I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2085 total results for your Ewa search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
南会津郡舘岩村 see styles |
minamiaizuguntateiwamura / minamiaizuguntatewamura みなみあいづぐんたていわむら |
(place-name) Minamiaizuguntateiwamura |
国連平和維持軍 see styles |
kokurenheiwaijigun / kokurenhewaijigun こくれんへいわいじぐん |
UN peacekeeping forces |
大きに御世話だ see styles |
ookiniosewada おおきにおせわだ |
(expression) (idiom) It's none of your business |
Variations: |
saraju; sharaju さらじゅ; しゃらじゅ |
(1) (See 夏椿) Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia); (2) (See 娑羅双樹・1) sal (tree) (Shorea robusta); saul |
平和記念資料館 see styles |
heiwakinenshiryoukan / hewakinenshiryokan へいわきねんしりょうかん |
(place-name) Heiwakinenshiryōkan |
平和通一丁目駅 see styles |
heiwadooriicchoumeeki / hewadooricchomeeki へいわどおりいっちょうめえき |
(st) Heiwadooriicchōme Station |
広島平和研究所 see styles |
hiroshimaheiwakenkyuujo / hiroshimahewakenkyujo ひろしまへいわけんきゅうじょ |
(org) Hiroshima Peace Institute; (o) Hiroshima Peace Institute |
強制わいせつ罪 see styles |
kyouseiwaisetsuzai / kyosewaisetsuzai きょうせいわいせつざい |
(crime of) indecent assault |
排污地下主管網 排污地下主管网 see styles |
pái wū dì xià zhǔ guǎn wǎng pai2 wu1 di4 xia4 zhu3 guan3 wang3 p`ai wu ti hsia chu kuan wang pai wu ti hsia chu kuan wang |
underground sewage network |
教材プログラム see styles |
kyouzaipuroguramu / kyozaipuroguramu きょうざいプログラム |
{comp} courseware; teaching program |
新明和工業工場 see styles |
shinmeiwakougyoukoujou / shinmewakogyokojo しんめいわこうぎょうこうじょう |
(place-name) Shinmeiwa Manufacturing Plant |
新立岩トンネル see styles |
shintateiwatonneru / shintatewatonneru しんたていわトンネル |
(place-name) Shintateiwa Tunnel |
早動手,早收穫 早动手,早收获 |
zǎo dòng shǒu , zǎo shōu huò zao3 dong4 shou3 , zao3 shou1 huo4 tsao tung shou , tsao shou huo |
(idiom) the sooner you set to work, the sooner you'll reap the rewards |
旭化成岩国工場 see styles |
asahikaseiiwakunikoujou / asahikasewakunikojo あさひかせいいわくにこうじょう |
(place-name) Asahikaseiiwakuni Factory |
Variations: |
yokonagi よこなぎ |
sweeping sideways; mowing down |
殺君馬者道旁兒 杀君马者道旁儿 see styles |
shā jun mǎ zhě dào páng ér sha1 jun1 ma3 zhe3 dao4 pang2 er2 sha chün ma che tao p`ang erh sha chün ma che tao pang erh |
lit. bystanders killed the king's horse (idiom) (based on an ancient story in which people along the road cheered a horseman on as he galloped past, until the horse died of exhaustion); fig. beware of becoming complacent when everyone is cheering you on |
毛祝坂トンネル see styles |
kewaizakatonneru けわいざかトンネル |
(place-name) Kewaizaka Tunnel |
深草出羽屋敷町 see styles |
fukakusadewayashikichou / fukakusadewayashikicho ふかくさでわやしきちょう |
(place-name) Fukakusadewayashikichō |
清和政策研究会 see styles |
seiwaseisakukenkyuukai / sewasesakukenkyukai せいわせいさくけんきゅうかい |
(See 自由民主党・1) Seiwa Seisaku Kenkyūkai (conservative faction of the Liberal Democratic Party); Abe faction |
特定割付け構造 see styles |
tokuteiwaritsukekouzou / tokutewaritsukekozo とくていわりつけこうぞう |
{comp} specific layout structure |
特攻平和観音堂 see styles |
tokkouheiwakannondou / tokkohewakannondo とっこうへいわかんのんどう |
(place-name) Tokkouheiwakannondou |
Variations: |
roku ろく |
stipend; reward |
積極的平和主義 see styles |
sekkyokutekiheiwashugi / sekkyokutekihewashugi せっきょくてきへいわしゅぎ |
(exp,n) proactive pacifism |
自動車専用道路 see styles |
jidoushasenyoudouro / jidoshasenyodoro じどうしゃせんようどうろ |
expressway; motorway; freeway; controlled-access highway; (place-name) Jidoushasenyoudōro |
自然エネルギー see styles |
shizenenerugii / shizenenerugi しぜんエネルギー |
natural energy (usu. renewable energy) |
英和女学院短大 see styles |
eiwajogakuintandai / ewajogakuintandai えいわじょがくいんたんだい |
(place-name) Eiwajogakuintandai |
要らざるお世話 see styles |
irazaruosewa いらざるおせわ |
(expression) (idiom) That's none of your business |
要らざる御世話 see styles |
irazaruosewa いらざるおせわ |
(expression) (idiom) That's none of your business |
足して二で割る see styles |
tashitenidewaru たしてにでわる |
(exp,v5r,vt) to combine parts of two different things into a new thing; to compromise; to balance out |
陰で悪口を言う see styles |
kagedewarukuchioiu かげでわるくちをいう |
(exp,v5u) to insult someone behind their back |
黃鼠狼給雞拜年 黄鼠狼给鸡拜年 see styles |
huáng shǔ láng gěi jī bài nián huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4 nian2 huang shu lang kei chi pai nien |
Beware of suspicious folk bearing gifts, they are sure to be ill-intentioned. (idiom) |
アブデラーイェワ see styles |
abuderaaewa / abuderaewa アブデラーイェワ |
(personal name) Abdelahyeva |
イタシュベワタラ see styles |
itashubewatara イタシュベワタラ |
(place-name) Itashubewatara |
イニャンバーネ湾 see styles |
inyanbaanewan / inyanbanewan イニャンバーネわん |
(place-name) Inhambane Bay |
イリャグランデ湾 see styles |
iryagurandewan イリャグランデわん |
(place-name) Baia de Ilha Grande |
オープン・カフェ |
oopun kafe オープン・カフェ |
pavement cafe (wasei: open cafe); sidewalk cafe; open-air cafe |
Variations: |
orei(p); onrei(御礼) / ore(p); onre(御礼) おれい(P); おんれい(御礼) |
(1) (polite language) thanks; gratitude; (2) (polite language) manners; etiquette; (3) (polite language) bow; (4) (polite language) reward; gift; (5) (polite language) ceremony; ritual |
グリューネワルト see styles |
guryuunewaruto / guryunewaruto グリューネワルト |
(surname) Gruenewald |
サイド・ウォーク |
saido wooku サイド・ウォーク |
side walk; sidewalk; footpath; pavement |
ジアドラーイェワ see styles |
jiadoraaewa / jiadoraewa ジアドラーイェワ |
(personal name) Ziadolahyeva |
シロエリハゲワシ see styles |
shiroerihagewashi シロエリハゲワシ |
(kana only) griffon vulture (Gyps fulvus) |
ストーン・ウエア |
sutoon uea ストーン・ウエア |
stoneware |
ソメワケイソハゼ see styles |
somewakeisohaze / somewakesohaze ソメワケイソハゼ |
blackbelly goby (Eviota nigriventris); blackbelly pygmy goby |
ティモフェーエワ see styles |
timofeeewa ティモフェーエワ |
(personal name) Timofeyeva |
テワンテペク地峡 see styles |
tewantepekuchikyou / tewantepekuchikyo テワンテペクちきょう |
(place-name) Istmo de Tehuantepec |
Variations: |
nurumayu; biontou(微温湯); nuruyu(微温湯) / nurumayu; bionto(微温湯); nuruyu(微温湯) ぬるまゆ; びおんとう(微温湯); ぬるゆ(微温湯) |
(1) tepid water; lukewarm water; (adj-no,n) (2) (ぬるまゆ only) comfortable; easy; relaxed; complacent; cossetted; unstimulating; dull; uneventful |
Variations: |
hatameiwaku / hatamewaku はためいわく |
(noun or adjectival noun) nuisance to other people; inconvenience to others |
パンケイワナイ川 see styles |
pankeiwanaigawa / pankewanaigawa パンケイワナイがわ |
(place-name) Pankeiwanaigawa |
ピョートル大帝湾 see styles |
pyootorutaiteiwan / pyootorutaitewan ピョートルたいていわん |
(place-name) Zaliv Petra Velikogo; Peter The Great Bay |
ファイアウォール see styles |
faiawooru ファイアウォール |
(computer terminology) firewall |
ファイヤウォール see styles |
faiyawooru ファイヤウォール |
(computer terminology) firewall |
プシバルスキー馬 see styles |
pushibarusukiiuma / pushibarusukiuma プシバルスキーうま |
Przewalski's horse |
Variations: |
furige; furigee フリゲ; フリゲー |
(abbreviation) (See フリーゲーム) freeware video game |
プルジェワリスク see styles |
purujewarisuku プルジェワリスク |
(place-name) Karakol (Kazakhstan); Przheval'sk |
プロコーフィエワ see styles |
purokoofiewa プロコーフィエワ |
(personal name) Prokofeva |
ヘイワーズヒース see styles |
heiwaazuhiisu / hewazuhisu ヘイワーズヒース |
(place-name) Haywards Heath |
ペンケイワナイ川 see styles |
penkeiwanaigawa / penkewanaigawa ペンケイワナイがわ |
(place-name) Penkeiwanaigawa |
ポイント・カード |
pointo kaado / pointo kado ポイント・カード |
point card; loyalty card; reward card |
ポイント・サイト |
pointo saito ポイント・サイト |
points-based reward website; website where users can earn redeemable points by taking part in surveys, etc. |
ホンソメワケベラ see styles |
honsomewakebera ホンソメワケベラ |
(kana only) bluestreak cleaner wrasse (Labroides dimidiatus) |
ランゲワウタース see styles |
rangewautaasu / rangewautasu ランゲワウタース |
(personal name) Langewouters |
リフレッシュ休暇 see styles |
rifuresshukyuuka / rifuresshukyuka リフレッシュきゅうか |
vacation to recharge one's batteries; vacation given in reward for long service; special incentive leave |
レイワードスミス see styles |
reiwaadosumisu / rewadosumisu レイワードスミス |
(personal name) Rayward-Smith |
Variations: |
sewagakari せわがかり |
attendant; person who looks after one's needs; caretaker |
Variations: |
sewayaki せわやき |
(1) helpful person; person who likes looking after others; (2) overly helpful person; annoyingly helpful person; (3) manager; go-between; caretaker |
伊勢湾岸自動車道 see styles |
isewanganjidoushadou / isewanganjidoshado いせわんがんじどうしゃどう |
(place-name) Isewangan Expressway |
全米平和行動連合 see styles |
zenbeiheiwakoudourengou / zenbehewakodorengo ぜんべいへいわこうどうれんごう |
(o) National Peace Action Coalition |
Variations: |
dewanokami でわのかみ |
(1) (hist) (See 長官・かみ) director of the Dewa province; (2) (joc) (colloquialism) (pun based on では sounding like 出羽; from phrases like 海外では…) person who has a (bad) habit of always making unfavourable comparisons to how things are abroad or in other industries |
Variations: |
maewatashikin; zentokin(前渡金) まえわたしきん; ぜんときん(前渡金) |
advance payments; prepayment |
Variations: |
keshou(p); kewai; kesou(ok) / kesho(p); kewai; keso(ok) けしょう(P); けわい; けそう(ok) |
(n,vs,vt,vi) make-up; makeup; cosmetics |
Variations: |
ukewatasu うけわたす |
(transitive verb) to deliver; to hand over; to transfer |
Variations: |
ukewatasu うけわたす |
(Godan verb with "su" ending) to deliver; to hand over; to transfer |
Variations: |
awasewaza あわせわざ |
{MA} (See 技あり) scoring two waza-ari (and winning the match) |
国際平和協力本部 see styles |
kokusaiheiwakyouryokuhonbu / kokusaihewakyoryokuhonbu こくさいへいわきょうりょくほんぶ |
(org) International Peace Cooperation Headquarters; (o) International Peace Cooperation Headquarters |
国際平和科学協会 see styles |
kokusaiheiwakagakukyoukai / kokusaihewakagakukyokai こくさいへいわかがくきょうかい |
(o) Peace Science Society International |
平和創造の森公園 see styles |
heiwasouzounomorikouen / hewasozonomorikoen へいわそうぞうのもりこうえん |
(place-name) Heiwasouzounomori Park |
Variations: |
furibisha ふりびしゃ |
{shogi} ranging rook opening; strategy of initially moving the rook sideways |
日本下水道事業団 see styles |
nihongesuidoujigyoudan / nihongesuidojigyodan にほんげすいどうじぎょうだん |
(org) Japan Sewage Works Agency; (o) Japan Sewage Works Agency |
Variations: |
magewarifu まげわりふ |
kanji "crooked seal" radical at right (variant of radical 26) |
Variations: |
gongenzukuri ごんげんづくり |
style of Shinto architecture in which the main hall and worship hall share one roof, and are connected via an intermediate passageway |
永遠平和のために see styles |
eienheiwanotameni / eenhewanotameni えいえんへいわのために |
(work) Perpetual Peace (by Immanuel Kant); (wk) Perpetual Peace (by Immanuel Kant) |
石橋を叩いて渡る see styles |
ishibashiotataitewataru いしばしをたたいてわたる |
(expression) (idiom) being excessively cautious; knocking on a strong stone bridge before crossing it |
箕作柄長提灯鮟鱇 see styles |
mitsukurienagachouchinankou; mitsukurienagachouchinankou / mitsukurienagachochinanko; mitsukurienagachochinanko みつくりえながちょうちんあんこう; ミツクリエナガチョウチンアンコウ |
(kana only) triplewart seadevil (Cryptopsaras couesii) |
Variations: |
hibiyaki ひびやき |
crackleware |
英和対訳袖珍辞書 see styles |
eiwataiyakushuuchinjisho / ewataiyakushuchinjisho えいわたいやくしゅうちんじしょ |
(work) A Pocket Dictionary of the English and Japanese Language (1862); (wk) A Pocket Dictionary of the English and Japanese Language (1862) |
Variations: |
rakuseiiwai / rakusewai らくせいいわい |
celebration for the completion of a project |
訳わかめ(sK) |
wakewakame; wakewakame わけわかめ; ワケワカメ |
(expression) (slang) (joc) (kana only) (See 訳が分からない・2) I don't get it; I'm lost |
鐃准ペワ申潺鐃? |
鐃准pewa申潺鐃? 鐃准ペワ申潺鐃? |
peperomia (lat:) |
鐃循テワ申泪鐃? |
鐃循tewa申泪鐃? 鐃循テワ申泪鐃? |
(1) hotel worker; (2) (orig. meaning) hotelman; hotelkeeper; hotelier |
鐃循テワ申鐃緒申 see styles |
鐃循tewa申鐃緒申鐃? /(n) hotel bill/cost of a hotel/entl 鐃循テワ申鐃緒申鐃? /(n) hotel bill/cost of a hotel/EntL |
hotel bill; cost of a hotel |
鐃循ペワ申鐃緒申 see styles |
鐃循pewa申鐃緒申 鐃循ペワ申鐃緒申 |
{sports} equipment manager (in soccer) (por: roupeiro); kit manager; kit man |
鐃旬デワ申鐃緒申 see styles |
鐃旬dewa申鐃緒申 鐃旬デワ申鐃緒申 |
bodice |
静岡英和学院大学 see styles |
shizuokaeiwagakuindaigaku / shizuokaewagakuindaigaku しずおかえいわがくいんだいがく |
(org) Shizuoka Eiwa Gakuin University; (o) Shizuoka Eiwa Gakuin University |
アーバンリニュアル see styles |
aabanrinyuaru / abanrinyuaru アーバンリニュアル |
urban renewal |
エクスプレスウエー see styles |
ekusupuresuuee / ekusupuresuee エクスプレスウエー |
expressway; freeway; motorway; highway |
ゲートウェー交換機 see styles |
geetoweekoukanki / geetoweekokanki ゲートウェーこうかんき |
{comp} gateway switch |
スーザンヘイワード see styles |
suuzanheiwaado / suzanhewado スーザンヘイワード |
(person) Susan Hayward |
ストーンウォッシュ see styles |
sutoonwosshu ストーンウォッシュ |
stone wash; stonewashed (jeans, etc.) |
テレウェイシリウス see styles |
tereweishiriusu / tereweshiriusu テレウェイシリウス |
{comp} Teleway Sirius |
トーマスJワトソン see styles |
toomasujeewatoson トーマスジェーワトソン |
(person) Thomas J. Watson |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Ewa" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.