Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12249 total results for your Eve search. I have created 123 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
小乘 see styles |
xiǎo shèng xiao3 sheng4 hsiao sheng shōjō |
Hinayana, the Lesser Vehicle; Buddhism in India before the Mayahana sutras; also pr. [Xiao3 cheng2] Hīnayāna 希那衍. The small, or inferior wain, or vehicle; the form of Buddhism which developed after Śākyamuni's death to about the beginning of the Christian era, when Mahāyāna doctrines were introduced. It is the orthodox school and more in direct line with the Buddhist succession than Mahāyānism which developed on lines fundamentally different. The Buddha was a spiritual doctor, less interested in philosophy than in the remedy for human misery and perpetual transmigration. He "turned aside from idle metaphysical speculations; if he held views on such topics, he deemed them valueless for the purposes of salvation, which was his goal" (Keith). Metaphysical speculations arose after his death, and naturally developed into a variety of Hīnayāna schools before and after the separation of a distinct school of Mahāyāna. Hīnayāna remains the form in Ceylon, Burma, and Siam, hence is known as Southern Buddhism in contrast with Northern Buddhism or Mahāyāna, the form chiefly prevalent from Nepal to Japan. Another rough division is that of Pali and Sanskrit, Pali being the general literary language of the surviving form of Hīnayāna, Sanskrit of Mahāyāna. The term Hīnayāna is of Mahāyānist origination to emphasize the universalism and altruism of Mahāyāna over the narrower personal salvation of its rival. According to Mahāyāna teaching its own aim is universal Buddhahood, which means the utmost development of wisdom and the perfect transformation of all the living in the future state; it declares that Hīnayāna, aiming at arhatship and pratyekabuddhahood, seeks the destruction of body and mind and extinction in nirvāṇa. For arhatship the 四諦Four Noble Truths are the foundation teaching, for pratyekabuddhahood the 十二因緣 twelve-nidānas, and these two are therefore sometimes styled the two vehicles 二乘. Tiantai sometimes calls them the (Hīnayāna) Tripiṭaka school. Three of the eighteen Hīnayāna schools were transported to China: 倶舍 (Abhidharma) Kośa; 成實 Satya-siddhi; and the school of Harivarman, the律 Vinaya school. These are described by Mahāyānists as the Buddha's adaptable way of meeting the questions and capacity of his hearers, though his own mind is spoken of as always being in the absolute Mahāyāna all-embracing realm. Such is the Mahāyāna view of Hīnayāna, and if the Vaipulya sūtras and special scriptures of their school, which are repudiated by Hīnayāna, are apocryphal, of which there seems no doubt, then Mahāyāna in condemning Hīnayāna must find other support for its claim to orthodoxy. The sūtras on which it chiefly relies, as regards the Buddha, have no authenticity; while those of Hīnayāna cannot be accepted as his veritable teaching in the absence of fundamental research. Hīnayāna is said to have first been divided into minority and majority sections immediately after the death of Śākyamuni, when the sthāvira, or older disciples, remained in what is spoken of as "the cave", some place at Rājagṛha, to settle the future of the order, and the general body of disciples remained outside; these two are the first 上坐部 and 大衆部 q. v. The first doctrinal division is reported to have taken place under the leadership of the monk 大天 Mahādeva (q.v.) a hundred years after the Buddha's nirvāṇa and during the reign of Aśoka; his reign, however, has been placed later than this by historians. Mahādeva's sect became the Mahāsāṅghikā, the other the Sthāvira. In time the two are said to have divided into eighteen, which with the two originals are the so-called "twenty sects" of Hīnayāna. Another division of four sects, referred to by Yijing, is that of the 大衆部 (Arya) Mahāsaṅghanikāya, 上座部 Āryasthavirāḥ, 根本說一切有部 Mūlasarvāstivādaḥ, and 正量部 Saṃmatīyāḥ. There is still another division of five sects, 五部律. For the eighteen Hīnayāna sects see 小乘十八部. |
小參 小参 see styles |
xiǎo cān xiao3 can1 hsiao ts`an hsiao tsan shōsan |
a special meeting; a discussion following an address.; Small group, a class for instruction outside the regular morning or evening services; also a class in a household. |
小夜 see styles |
xiǎo yè xiao3 ye4 hsiao yeh serenaade / serenade せれなーで |
the first half of the night; evening (cf. 大夜[da4ye4], early morning) evening; (female given name) Serena-de |
小妹 see styles |
xiǎo mèi xiao3 mei4 hsiao mei shoumai / shomai しょうまい |
little sister; girl; (Tw) young female employee working in a low-level role dealing with the public (assistant, waitress, attendant etc) (pronoun) little sister; younger sister |
小才 see styles |
kosai こさい |
cleverness; (surname) Kosai |
小袖 see styles |
kosode こそで |
(1) (hist) short sleeved kimono (worn as an undergarment during the Heian period); (2) padded silk garment; (p,s,f) Kosode |
小項 小项 see styles |
xiǎo xiàng xiao3 xiang4 hsiao hsiang |
small item; event (of program) |
尚且 see styles |
shàng qiě shang4 qie3 shang ch`ieh shang chieh |
(not) even; yet; still |
尚志 see styles |
shàng zhì shang4 zhi4 shang chih yoshiyuki よしゆき |
Shangzhi, county-level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang (given name) Yoshiyuki |
尚更 see styles |
naosara なおさら |
(adverb) (1) (kana only) still more; even more; all the more; (2) (kana only) still less; even less |
尚武 see styles |
shàng wǔ shang4 wu3 shang wu hisatake ひさたけ |
to promote a martial spirit; to revere military skills; warlike militarism; warlike spirit; (given name) Hisatake |
就是 see styles |
jiù shì jiu4 shi4 chiu shih |
exactly; precisely; only; simply; just; (used correlatively with 也[ye3]) even; even if |
就算 see styles |
jiù suàn jiu4 suan4 chiu suan |
(coll.) even if |
尸棄 尸弃 see styles |
shī qì shi1 qi4 shih ch`i shih chi Shiki |
Śikhin, 式棄; 式詰; 尸棄那 (or 尸棄佛); 罽那尸棄; crested, or a fame; explained by 火 fire; 刺那尸棄 Ratnaśikhin occurs in the Abhidharma. In the 本行經 it is 螺髻 a shell like tuft of hair. (1) The 999th Buddha of the last kalpa, whom Śākyamuni is said to have met. (2) The second of the seven Buddhas of antiquity, born in Prabhadvaja 光相城 as a Kṣatriya. (3) A Maha-brahma, whose name Śikhin is defined as 頂髻 or 火災頂 having a flaming tuft on his head; connected with the world-destruction by fire. The Fanyimingyi 翻譯名義 describes Śikhin as 火 or 火首 fame, or a flaming head and as the god of fire, styled also 樹提 Suddha, pure; he observed the 火定 Fire Dhyāna, broke the lures of the realm of desire, and followed virtue. |
尼戒 see styles |
ní jiè ni2 jie4 ni chieh nikai |
The rules for nuns, numbering 341, to which seven more were added making 348, commonly called the 五百戒 500 rules. |
尼犍 see styles |
ní jiān ni2 jian1 ni chien nikon |
nirgrantha, 尼健; 尼乾 (尼乾陀); 尼虔, freed from all ties, a naked mendicant, tr. by 離繋, 不繋, 無結 devotees who are free from all ties, wander naked, and cover themselves with ashes. Mahāvīra, one of this sect, called 若提 Jñāti after his family, and also 尼乾陀若提子 Nirgrantha-jñātiputra, was an opponent of Śākyamuni. His doctrines were determinist, everything being fated, and no religious practices could change one's lot. |
尽日 see styles |
jinjitsu じんじつ |
(n,adv) (1) all day long; (n,adv) (2) last day of the month; last day of the year; New Year's Eve |
局外 see styles |
jú wài ju2 wai4 chü wai kyokugai きょくがい |
outside (a group etc); not connected (with an event etc); external (noun - becomes adjective with の) the outside |
局級 局级 see styles |
jú jí ju2 ji2 chü chi |
(administrative) bureau-level |
居經 居经 see styles |
jū jīng ju1 jing1 chü ching |
(TCM) menstruation that comes only once every three months |
展現 展现 see styles |
zhǎn xiàn zhan3 xian4 chan hsien |
to unfold before one's eyes; to emerge; to reveal; to display |
展示 see styles |
zhǎn shì zhan3 shi4 chan shih tenji てんじ |
to reveal; to display; to show; to exhibit (noun, transitive verb) exhibition; display |
展開 展开 see styles |
zhǎn kāi zhan3 kai1 chan k`ai chan kai tenkai てんかい |
to unfold; to spread out; to open up; to launch; to carry out (n,vs,vt,vi) (1) development; evolution; progression; unfolding; (plot) twist; (n,vs,vt,vi) (2) expansion; spreading out; extending; deployment; building up; (n,vs,vt,vi) (3) {math} expansion (of an algebraic expression); (n,vs,vt,vi) (4) {math} development (of a three-dimensional shape); (n,vs,vt,vi) (5) {comp} extraction (of compressed data); decompression; unpacking; (noun, transitive verb) (6) {bus} sharing (information) |
展露 see styles |
zhǎn lù zhan3 lu4 chan lu |
to expose; to reveal |
属七 see styles |
zokushichi ぞくしち |
{music} dominant seventh (chord) |
屠城 see styles |
tú chéng tu2 cheng2 t`u ch`eng tu cheng |
to massacre everyone in a captured city |
層次 层次 see styles |
céng cì ceng2 ci4 ts`eng tz`u tseng tzu |
layer; level; gradation; arrangement of ideas; (a person's) standing |
層級 层级 see styles |
céng jí ceng2 ji2 ts`eng chi tseng chi |
level; hierarchy |
層面 层面 see styles |
céng miàn ceng2 mian4 ts`eng mien tseng mien |
aspect; facet; level (political, psychological, spiritual etc); (geology) bedding plane |
山外 see styles |
shān wài shan1 wai4 shan wai yamasoto やまそと |
{Buddh} (See 山家・さんげ) Off-Mountain School (of Song-period Tiantai Buddhism); (surname) Yamasoto A branch of the Tiantai School founded by 晤恩 Wu En (d. A. D. 986) giving the 'shallower' interpretation of the teaching of this sect; called Shan-wai because it was developed in temples away from the Tiantai mountain. The 'Profounder' sect was developed at Tien-tai and is known as 山家宗 'the sect of the mountain family ' or home sect. |
山家 see styles |
shān jiā shan1 jia1 shan chia yanbe やんべ |
mountain villa; house in the mountains; mountain retreat; (surname) Yanbe The 'mountain school', the ' profounder ' interpretation of Tiantai doctrines developed by 四明 Ssu-ming; v. last entry. |
山彦 see styles |
yamabiko やまびこ |
(1) echo (esp. one reverberating in the mountains); (2) mountain god; mountain guardian deity; (surname, given name) Yamabiko |
山羌 see styles |
shān qiāng shan1 qiang1 shan ch`iang shan chiang |
(zoology) Reeves's muntjac (Muntiacus reevesi); Chinese muntjac |
山雞 山鸡 see styles |
shān jī shan1 ji1 shan chi |
Reeves's pheasant (Syrmaticus reevesii); (dialect) pheasant |
屹度 see styles |
kitto きっと |
(ateji / phonetic) (adverb) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) surely; undoubtedly; almost certainly; most likely (e.g. 90 percent); (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) sternly; severely; (3) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) having no slack; rigid; stiff; tight; (4) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) suddenly; abruptly; instantly |
岑溪 see styles |
cén xī cen2 xi1 ts`en hsi tsen hsi |
Cenxi, county-level city in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi |
峻刻 see styles |
shunkoku しゅんこく |
severe (personality); unaffected by love |
峻厳 see styles |
shungen しゅんげん |
(noun or adjectival noun) strict; stern; rigorous; severe |
峻峭 see styles |
jun qiào jun4 qiao4 chün ch`iao chün chiao shunshou / shunsho しゅんしょう |
high and steep (adjectival noun) (1) tall and steep; (adjectival noun) (2) severe and dignified; severe and cruel |
峻烈 see styles |
shunretsu しゅんれつ |
(noun or adjectival noun) severity; harshness |
峻酷 see styles |
shunkoku しゅんこく |
severe (personality); unaffected by love |
崇信 see styles |
chóng xìn chong2 xin4 ch`ung hsin chung hsin takanobu たかのぶ |
Chongxin county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu (personal name) Takanobu Reverence and faith, to revere and trust. |
崇奉 see styles |
chóng fèng chong2 feng4 ch`ung feng chung feng |
to believe in (a deity or other supernatural being); to worship |
崇尚 see styles |
chóng shàng chong2 shang4 ch`ung shang chung shang takamasa たかまさ |
to hold up (as an model); to hold in esteem; to revere; to advocate (personal name) Takamasa |
崇州 see styles |
chóng zhōu chong2 zhou1 ch`ung chou chung chou |
Chongzhou, county-level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan |
崇敬 see styles |
chóng jìng chong2 jing4 ch`ung ching chung ching suukei / suke すうけい |
to revere; to venerate; high esteem (noun, transitive verb) reverence To reverence and respect. |
崑山 昆山 see styles |
kūn shān kun1 shan1 k`un shan kun shan |
Kunshan, county-level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1zhou1], Jiangsu |
崩す see styles |
kuzusu くずす |
(transitive verb) (1) to destroy; to demolish; to pull down; to tear down; to level; (transitive verb) (2) to disturb; to put into disorder; to throw off balance; to make shaky; (transitive verb) (3) to relax (one's pose); to make oneself at ease; (transitive verb) (4) (oft. 札を崩す, etc.) to break (a bill); to change; to make change; (transitive verb) (5) (oft. as 字を崩す) to write in cursive style; to write in running style; (transitive verb) (6) (as 顔を崩す, etc.) to break into a smile; to let off a smile; (transitive verb) (7) to lower (a price) |
嵊州 see styles |
shèng zhōu sheng4 zhou1 sheng chou |
Shengzhou, county-level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang |
川柳 see styles |
senryuu / senryu せんりゅう |
senryū; comic haiku; humorous seventeen-mora poem; (given name) Senryū |
州々 see styles |
shuushuu / shushu しゅうしゅう |
every state; every province |
州州 see styles |
shuushuu / shushu しゅうしゅう |
every state; every province |
巢湖 see styles |
cháo hú chao2 hu2 ch`ao hu chao hu |
Chaohu, a county-level city in Hefei 合肥[He2fei2], Anhui |
工具 see styles |
gōng jù gong1 ju4 kung chü kougu / kogu こうぐ |
tool; instrument; utensil; means (to achieve a goal etc) tool; implement |
巧い see styles |
umai うまい |
(adjective) (1) (kana only) skillful; skilful; clever; expert; wise; successful; (2) (kana only) delicious; appetizing; appetising; tasty; (3) (kana only) fortunate; splendid; promising |
巧く see styles |
umaku うまく |
(adverb) (1) (kana only) skilfully; skillfully; well; aptly; cleverly; (2) (kana only) successfully; smoothly; (3) (kana only) deliciously |
巧み see styles |
takumi たくみ |
(adjectival noun) (1) skillful; adroit; dexterous; masterful; clever; ingenious; cunning; (2) craft; craftsmanship; skill; dexterity; design; (3) (dated) plot; scheme; artifice; trick |
巧妙 see styles |
qiǎo miào qiao3 miao4 ch`iao miao chiao miao koumyou / komyo こうみょう |
ingenious; clever; ingenuity; artifice (noun or adjectival noun) ingenious; skillful; clever; deft skillful |
巧婦 巧妇 see styles |
qiǎo fù qiao3 fu4 ch`iao fu chiao fu |
clever wife; ingenious housewife; Eurasian wren (Troglodytes troglodytes) |
巧手 see styles |
qiǎo shǒu qiao3 shou3 ch`iao shou chiao shou koushu / koshu こうしゅ |
skillful hands; dexterous; a dab hand (1) expert; skillful person; (2) good move (in shogi, go, etc.); clever move |
巧知 see styles |
kouchi / kochi こうち |
skill; cleverness |
巧者 see styles |
kousha / kosha こうしゃ |
(noun or adjectival noun) (1) cleverness; skill; tact; (2) clever person (in a particular field); skillful person (skilful) |
差す see styles |
sasu さす |
(v5s,vi) (1) (See 射す) to shine; (v5s,vi) (2) to be visible; (v5s,vi) (3) to be tinged with; (v5s,vi) (4) to rise (of water levels); to flow in; (v5s,vi) (5) (See 気が差す,魔が差す) to be felt (i.e. as an emotion); to come over one; (transitive verb) (6) to hold up (an umbrella, etc.); to put up; to raise; (transitive verb) (7) (See 指す・5) to extend one's arm straight ahead (in dance); (transitive verb) (8) (See 挿す・1) to insert; to put in; (transitive verb) (9) (See 挿す・4) to wear (a sword) in one's belt; to wear at one's side; to carry under one's arm; (transitive verb) (10) {sumo} to insert one's arm under an opponent's arm; (transitive verb) (11) (See 刺す・4) to pole (a boat); (transitive verb) (12) (See 注す・1) to pour; to add (liquid); to serve (drinks); (transitive verb) (13) (See 点す・2) to put on (lipstick, etc.); to apply; to colour; to dye; (transitive verb) (14) to light (a fire); to burn; (transitive verb) (15) (See 鎖す) to shut; to close; to lock; to fasten; (suf,v5s) (16) (after the -masu stem of a verb) (See 止す) to stop in the midst of; to leave undone |
差別 差别 see styles |
chā bié cha1 bie2 ch`a pieh cha pieh sabetsu(p); shabetsu(ok); shabechi(ok) さべつ(P); しゃべつ(ok); しゃべち(ok) |
difference; distinction; disparity (noun, transitive verb) (1) distinction; differentiation; discrimination; (noun, transitive verb) (2) discrimination (against people) pariccheda. Difference, different, discrimination; opposite of 平等 on a level, equal, identical. |
已下 see styles |
yǐ xià yi3 xia4 i hsia ige いげ |
(1) not exceeding; and downward; ... and below; (2) below (e.g. standard); under (e.g. a level); (3) the below-mentioned; the following; the rest and below |
巴豆 see styles |
bā dòu ba1 dou4 pa tou hazu; hazu はず; ハズ |
croton (Croton tiglium), evergreen bush of Euphorbiaceae family 大戟科[da4 ji3 ke1]; croton seed, a strong purgative (kana only) purging croton (Croton tiglium) |
市社 see styles |
shisha ししゃ |
district-level town (Vietnam) |
市鎮 市镇 see styles |
shì zhèn shi4 zhen4 shih chen shichin しちん |
small town (1) (hist) (See 鎮市) town (in China); (2) county-administered city (in Taiwan); urban township; (3) commune-level town (in Vietnam) |
帝相 see styles |
dì xiàng di4 xiang4 ti hsiang Taisō |
Indra-dhvaja, a Buddha 'said to have been a contemporary of Śākyamuni, living south-west of our universe, an incarnation of the seventh son of Mahābhijñajñānabhibhū.' Eitel. |
師管 see styles |
shikan しかん |
sieve tube |
師長 师长 see styles |
shī zhǎng shi1 zhang3 shih chang moronaga もろなが |
military division level commander; teacher teachers, superiors, and men of prominence; (place-name) Moronaga teachers |
席捲 席卷 see styles |
xí juǎn xi2 juan3 hsi chüan sekken せっけん |
to engulf; to sweep; to carry away everything (noun/participle) sweeping conquest; sweeping over; conquering; invading |
席種 see styles |
sekishu せきしゅ |
seating type (esp. for a ticketed event); seat class |
帰依 see styles |
kie きえ |
(n,vs,vi) becoming a devout believer; (religious) conversion; (female given name) Kie |
帰属 see styles |
kizoku きぞく |
(n,vs,vi) (1) belonging; ascription; attribution; imputation; possession; jurisdiction; (n,vs,vi) (2) reversion; return; restoration |
帰趣 see styles |
kishu きしゅ |
(1) outcome (of a course of events); consequence; (noun/participle) (2) tendency; trend; drift |
帰趨 see styles |
kisuu / kisu きすう kishu きしゅ |
(1) outcome (of a course of events); consequence; (noun/participle) (2) tendency; trend; drift |
常世 see styles |
mitsuyo みつよ |
(1) eternalness; forever unchanging; (2) (abbreviation) (See 常世の国・2) distant land over the sea; world of the dead; (female given name) Mitsuyo |
常務 常务 see styles |
cháng wù chang2 wu4 ch`ang wu chang wu tokomu とこむ |
routine; everyday business; daily operation (of a company) (1) (abbreviation) (See 常務取締役) managing director; executive director; (2) routine business; regular business; (personal name) Tokomu |
常勝 see styles |
tsunekatsu つねかつ |
(adj-no,n,vs,vi) invincible; ever-victorious; unconquerable; unbeaten; (given name) Tsunekatsu |
常夏 see styles |
tokonatsu とこなつ |
everlasting summer |
常寧 常宁 see styles |
cháng níng chang2 ning2 ch`ang ning chang ning |
Changning, county-level city in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan |
常春 see styles |
tokoharu とこはる |
everlasting spring; (given name) Tokoharu |
常沒 常没 see styles |
cháng mò chang2 mo4 ch`ang mo chang mo jōmotsu |
Ever drowning in the sea of mortality. |
常熟 see styles |
cháng shú chang2 shu2 ch`ang shu chang shu joujuku / jojuku じょうじゅく |
Changshu, county-level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu (place-name) Changshu (city in China) |
常着 see styles |
jougi; tsunegi / jogi; tsunegi じょうぎ; つねぎ |
(archaism) everyday clothes |
常磐 see styles |
tokiwa ときわ |
(adj-no,n) (1) (poetic term) everlasting; eternal; unchanged; (adj-no,n) (2) (poetic term) evergreen; (p,s,f) Tokiwa |
常綠 常绿 see styles |
cháng lǜ chang2 lu:4 ch`ang lü chang lü |
evergreen |
常緑 see styles |
midori みどり |
(noun - becomes adjective with の) evergreen; (female given name) Midori |
常衣 see styles |
joui / joi じょうい |
(See 普段着・ふだんぎ) everyday clothes; ordinary clothes; casual wear |
常闇 see styles |
tokoyami とこやみ |
everlasting darkness |
常青 see styles |
cháng qīng chang2 qing1 ch`ang ch`ing chang ching |
evergreen |
幕開 see styles |
makuaki まくあき |
(irregular okurigana usage) (1) the rise of the curtain; opening (of play); (2) beginning (e.g. of an era); opening (festival, event, etc.) |
平々 see styles |
hirado ひらど |
level; ordinary; (surname) Hirado |
平か see styles |
tairaka たいらか |
(irregular okurigana usage) (noun or adjectival noun) level; just; peaceful |
平し see styles |
narashi ならし |
average; leveling; levelling |
平す see styles |
narasu ならす |
(transitive verb) (1) to make even; to make smooth; to make level; (2) to average |
平ら see styles |
taira たいら |
(adjectival noun) (1) flat; level; even; smooth; (adjectival noun) (2) calm; tranquil; placid; composed; stable; (adjectival noun) (3) (usu. as お平らに) relaxed (sitting posture); comfortable; (suffix noun) (4) (after a place name, usu. だいら) (See 平・だいら) plateau; tableland; plain; (place-name) Taira |
平仄 see styles |
píng zè ping2 ze4 p`ing tse ping tse hyousoku / hyosoku ひょうそく |
level and oblique tones (technical term for Classical Chinese rhythmic poetry) meter (in Chinese poetry); consistency |
平凡 see styles |
píng fán ping2 fan2 p`ing fan ping fan heibon / hebon へいぼん |
commonplace; ordinary; mediocre (noun or adjectival noun) (ant: 非凡) ordinary; common; commonplace; mediocre; unremarkable; undistinguished; uneventful; (given name) Heibon |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Eve" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.