I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5433 total results for your Dar search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
斑蜘蛛 see styles |
madaragumo まだらぐも |
(rare) (See ジョロウグモ・1) Nephila clavata (Oriental species of golden orb-weaving spider) |
斑蜚蠊 see styles |
madaragokiburi; madaragokiburi まだらごきぶり; マダラゴキブリ |
(kana only) Rhabdoblatta guttigera (species of cockroach) |
新正月 see styles |
shinshougatsu / shinshogatsu しんしょうがつ |
January (according to the new calendar) |
新都橋 新都桥 see styles |
xīn dū qiáo xin1 du1 qiao2 hsin tu ch`iao hsin tu chiao shintobashi しんとばし |
Xinduqiao town in Dartsendo county 康定縣|康定县[Kang1 ding4 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan (place-name) Shintobashi |
旂達羅 see styles |
qí dá luó qi2 da2 luo2 ch`i ta lo chi ta lo gedara |
|
旂陀羅 旂陀罗 see styles |
qí tuó luó qi2 tuo2 luo2 ch`i t`o lo chi to lo gedara |
candra |
旃荼羅 旃荼罗 see styles |
zhān tú luó zhan1 tu2 luo2 chan t`u lo chan tu lo sendara |
caṇḍāla, v. 旃陀羅 below. |
旃達羅 旃达罗 see styles |
zhān dá luó zhan1 da2 luo2 chan ta lo Sendara |
旃達提婆 Candradeva, the moon, the moon-deva, the male ruler of the moon. |
旃陀利 see styles |
zhān tuó lì zhan1 tuo2 li4 chan t`o li chan to li sendari |
caṇḍāla, 'an outcast,' 'a man of the lowest and most despised of the mixed tribes, born from a Śūdra father and Brāhman mother.' M.W. He bore a flag and sounded a bell to warn of his presence. Converts from this class were admitted to ordination in Buddhism. |
旃陀羅 旃陀罗 see styles |
zhān tuó luó zhan1 tuo2 luo2 chan t`o lo chan to lo sendara |
caṇḍāla, derived from violent, and intp. as a butcher, bad man 惡人. |
日捲り see styles |
himekuri ひめくり |
daily rip-off-a-page calendar; daily pad calendar |
時縛迦 时缚迦 see styles |
shí fú jiā shi2 fu2 jia1 shih fu chia jibaka |
jīvaka, one of the eight principal drugs; living, making or seeking a living, causing to live, etc.; an 'illegitimate son of king Bimbisāra by Āmradārikā', who resigned his claim to the throne to Ajātaśātru and practised medicine; a physician. |
晝暗林 昼暗林 see styles |
zhòu àn lín zhou4 an4 lin2 chou an lin chūanrin |
The grove of daylight darkness, a cemetery. |
普通に see styles |
futsuuni; futsuuni(sk) / futsuni; futsuni(sk) ふつうに; フツーに(sk) |
(adverb) (1) (ふつうに only) (See 普通・2) normally; ordinarily; usually; generally; commonly; (adverb) (2) (colloquialism) (used when giving a positive assessment, esp. of something that exceeds expectations) by anyone's standards; by normal standards; sufficiently; actually; genuinely; truly; (adverb) (3) (colloquialism) (describes an action) without any issues; without any difficulty; (surprisingly) well; just fine; naturally |
普通話 普通话 see styles |
pǔ tōng huà pu3 tong1 hua4 p`u t`ung hua pu tung hua futsuuwa / futsuwa ふつうわ |
Mandarin (common language); Putonghua (common speech of the Chinese language); ordinary speech Standard Chinese; Modern Standard Mandarin; Putonghua |
普通車 普通车 see styles |
pǔ tōng chē pu3 tong1 che1 p`u t`ung ch`e pu tung che futsuusha / futsusha ふつうしゃ |
local train; ordinary vehicle (1) standard-size car; (2) ordinary carriage (in a train); second-class carriage; ordinary car |
暖め酒 see styles |
atatamezake あたためざけ |
warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness) |
暖里愛 see styles |
daria だりあ |
(female given name) Daria |
暗い色 see styles |
kuraiiro / kurairo くらいいろ |
(exp,n) dark color; dark colour |
暗がり see styles |
kuragari くらがり |
darkness |
暗たん see styles |
antan あんたん |
(adj-t,adv-to) dark; gloomy; somber; depressing |
暗やみ see styles |
kurayami くらやみ |
darkness; the dark |
暗れる see styles |
kureru くれる |
(v1,vi) (1) to get dark; (2) to end; to come to an end; to close; to run out; (3) to be sunk (e.g. in despair); to be lost |
暗星雲 暗星云 see styles |
àn xīng yún an4 xing1 yun2 an hsing yün |
(astronomy) dark nebula; absorption nebula |
暗灰色 see styles |
ankaishoku; anhaiiro / ankaishoku; anhairo あんかいしょく; あんはいいろ |
dark grey; dark gray |
暗物質 暗物质 see styles |
àn wù zhì an4 wu4 zhi4 an wu chih |
(physics) dark matter |
暗紅色 see styles |
ankoushoku / ankoshoku あんこうしょく |
dark red |
暗紫色 see styles |
anshishoku あんししょく |
dark purple |
暗緑色 see styles |
anryokushoku あんりょくしょく |
dark green |
暗能量 see styles |
àn néng liàng an4 neng2 liang4 an neng liang |
(astronomy) dark energy |
暗褐色 see styles |
ankasshoku あんかっしょく |
(noun - becomes adjective with の) dark brown |
暗赤色 see styles |
ansekishoku あんせきしょく |
dark red |
暗適應 暗适应 see styles |
àn shì yìng an4 shi4 ying4 an shih ying |
(visual physiology) dark adaptation |
暗電流 see styles |
andenryuu / andenryu あんでんりゅう |
{physics} dark current |
暗順応 see styles |
anjunnou / anjunno あんじゅんのう |
(See 明順応) dark adaptation |
暗黒期 see styles |
ankokuki あんこくき |
(1) {med} eclipse period (in viral lifecycle); eclipse phase; (2) dark age |
暗黒面 see styles |
ankokumen あんこくめん |
the dark side; the seamy side |
暦年度 see styles |
rekinendo れきねんど |
calendar year |
暦改正 see styles |
koyomikaisei / koyomikaise こよみかいせい |
calendar reform |
暦日付 see styles |
rekihizuke れきひづけ |
{comp} calendar date |
暮れる see styles |
kureru くれる |
(v1,vi) (1) to get dark; (2) to end; to come to an end; to close; to run out; (3) to be sunk (e.g. in despair); to be lost |
曇らす see styles |
kumorasu くもらす |
(transitive verb) to encloud; to make dim; to make dull; to tarnish; to obscure; to darken; to muffle |
曹不興 曹不兴 see styles |
cáo bù xīng cao2 bu4 xing1 ts`ao pu hsing tsao pu hsing |
Cao Buxing or Ts'ao Pu-hsing (active c. 210-250), famous semilegendary painter, one of the Four Great Painters of the Six Dynasties 六朝四大家 |
曼荼羅 曼荼罗 see styles |
màn tú luó man4 tu2 luo2 man t`u lo man tu lo mandara まんだら |
(Buddhism) (loanword from Sanskrit) mandala mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (given name) Mandara 曼怛羅; 曼特羅; 曼陀羅; 曼拏羅; 蔓陀囉; 滿荼邏 maṇḍala, a circle, globe, wheel ring; "any circular figure or diagram" (M.W.); a magic circle; a plot or place of enlightenment; a round or square altar on which buddhas and bodhisattvas are placed; a group of such, especially the garbhadhātu and vajradhātu groups of the Shingon sect; these were arranged by Kōbō Daishi to express the mystic doctrine of the two dhātu by way of illustration, the garbhadhātu representing the 理 and the 因 principle and cause, the vajradhātu the 智 and the 果 intelligence (or reason) and the effect, i.e. the fundamental realm of being, and mind as inherent in it; v. 胎 and 金剛. The two realms are fundamentally one, as are the absolute and phenomenal, e.g. water and wave. There are many kinds of maṇḍalas, e.g. the group of the Lotus Sutra; of the 觀經; of the nine luminaries; of the Buddha's entering into nirvana, etc. The real purpose of a maṇḍala is to gather the spiritual powers together, in order to promote the operation of the dharma or law. The term is commonly applied to a magic circle, subdivided into circles or squares in which are painted Buddhist divinities and symbols. Maṇḍalas also reveal the direct retribution of each of the ten worlds of beings (purgatory, pretas, animals, asuras, men, devas, the heavens of form, formless heavens, bodhisattvas, and buddhas). Each world has its maṇḍala which represents the originating principle that brings it to completion. The maṇḍala of the tenth world indicates the fulfilment and completion of the nine worlds. |
曼陀羅 曼陀罗 see styles |
màn tuó luó man4 tuo2 luo2 man t`o lo man to lo mandara まんだら |
(botany) devil's trumpet (Datura stramonium) (loanword from Sanskrit "māndāra"); mandala (loanword from Sanskrit "maṇḍala") mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (f,p) Mandara or 曼阤羅; 漫陀羅 mandāra(va), the coral-tree; the erythrina indica, or this tree regarded as one of the five trees of Paradise, i.e, Indra's heaven; a white variety of Calotropis gigantea. Name of a noted monk, and of one called Mandra. |
朅達羅 朅达罗 see styles |
qiè dá luó qie4 da2 luo2 ch`ieh ta lo chieh ta lo kadara |
khadira |
月份牌 see styles |
yuè fèn pái yue4 fen4 pai2 yüeh fen p`ai yüeh fen pai |
calendar (esp. illustrated) |
月黑天 see styles |
yuè hēi tiān yue4 hei1 tian1 yüeh hei t`ien yüeh hei tien |
the dark; night |
有本事 see styles |
yǒu běn shi you3 ben3 shi5 yu pen shih |
to have what it takes; (coll.) (often followed by 就[jiu4]) (used to challenge sb) if you're so clever, ..., if she's so tough, ... etc; Example: 有本事就打我[you3 ben3 shi5 jiu4 da3 wo3] Hit me if you dare! |
木下闇 see styles |
koshitayami こしたやみ |
dark under the trees; obscurity of a forest |
木格措 see styles |
mù gé cuò mu4 ge2 cuo4 mu ko ts`o mu ko tso |
Lake Mibgai Co or Miga Tso, in Dartsendo or Kangding 康定[Kang1 ding4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan |
木賊板 see styles |
tokusaita とくさいた |
thin cedar or cypress shingles (4.5-6 mm thick, used for shingling roofs of temples, shrines, etc.) |
木賊葺 see styles |
tokusabuki とくさぶき |
(irregular okurigana usage) shingling with thin cedar or cypress shingles; roof shingled in such a manner (usu. at temples, shrines, etc.) |
本位制 see styles |
běn wèi zhì ben3 wei4 zhi4 pen wei chih |
monetary standard |
本多稜 see styles |
hondaryou / hondaryo ほんだりょう |
(person) Honda Ryō |
本格的 see styles |
honkakuteki ほんかくてき |
(adjectival noun) (1) genuine; real; authentic; standard; orthodox; (adjectival noun) (2) full-scale; full-blown; all-out; full-fledged; fully fledged; full; proper; real; earnest; serious |
札楽川 see styles |
fudarakugawa ふだらくがわ |
(place-name) Fudarakugawa |
朴陀羅 see styles |
houdara / hodara ほうだら |
(place-name) Houdara |
杉並木 see styles |
suginamiki すぎなみき |
avenue of cedars (cryptomeria) |
杉花粉 see styles |
sugikafun すぎかふん |
cedar pollen |
東下り see styles |
azumakudari あずまくだり |
(hist) travelling east (esp. to Edo) from Kyoto |
東多羅 see styles |
toudara / todara とうだら |
(place-name) Tōdara |
東谷足 see styles |
higashiyadari ひがしやだり |
(place-name) Higashiyadari |
板付き see styles |
itatsuki いたつき |
(noun/participle) (1) being on stage when the curtain opens; (2) wooden floor; wooden-floored room; (3) (See 板焼き) thinly-sliced food grilled on a cedar board |
板焼き see styles |
itayaki いたやき |
thinly-sliced food grilled on a cedar board |
枝下町 see styles |
shidarechou / shidarecho しだれちょう |
(place-name) Shidarechō |
枝垂れ see styles |
shidare しだれ |
(n,adj-f) weeping form (e.g. tree) |
枝垂杉 see styles |
shidaresugi しだれすぎ |
(obscure) weeping cedar |
枝垂柳 see styles |
shidareyanagi しだれやなぎ |
(irregular okurigana usage) (kana only) weeping willow (Salix babylonica) |
枝垂桜 see styles |
shidarezakura しだれざくら |
weeping cherry (Prunus spachiana); shidare cherry |
柳多留 see styles |
yanagidaru やなぎだる |
(work) The Willow Barrel (collection of Edo-period senryu) (abbreviation); Haifu Yanagidaru; (wk) The Willow Barrel (collection of Edo-period senryu) (abbreviation); Haifu Yanagidaru |
栃栗毛 see styles |
tochikurige とちくりげ |
dark chestnut (horse coat color) |
案達羅 案达罗 see styles |
àn dá luó an4 da2 luo2 an ta lo Andara |
Andhra, a kingdom in southern India, between the Krishnā and Godāvarī rivers, whose capital was Veṅgī; the country south-east of this was known as 大案達羅. |
棕朱雀 see styles |
zōng zhū què zong1 zhu1 que4 tsung chu ch`üeh tsung chu chüeh |
(bird species of China) dark-rumped rosefinch (Carpodacus edwardsii) |
検量線 see styles |
kenryousen / kenryosen けんりょうせん |
calibration curve; standard curve; analytical curve |
Variations: |
ouchi / ochi おうち |
(1) (archaism) (See 栴檀・せんだん) chinaberry; Japanese bead tree (Melia azedarach); (2) light purple outside, green inside; purple outside, light purple inside; type of garment layering color scheme, worn in April and May |
様式化 see styles |
youshikika / yoshikika ようしきか |
(n,vs,vi,vt) stylization; conventionalization; standardization; formalization |
樓陀羅 楼陀罗 see styles |
lóu tuó luó lou2 tuo2 luo2 lou t`o lo lou to lo Rudara |
(樓陀) Rudra, the howler, or god of tempests. |
標準化 标准化 see styles |
biāo zhǔn huà biao1 zhun3 hua4 piao chun hua hyoujunka / hyojunka ひょうじゅんか |
standardization (noun, transitive verb) standardization; standardisation |
標準型 see styles |
hyoujunkei / hyojunke ひょうじゅんけい |
standard type; standard size |
標準差 标准差 see styles |
biāo zhǔn chā biao1 zhun3 cha1 piao chun ch`a piao chun cha |
(statistics) standard deviation |
標準時 标准时 see styles |
biāo zhǔn shí biao1 zhun3 shi2 piao chun shih hyoujunji / hyojunji ひょうじゅんじ |
standard time standard time |
標準的 see styles |
hyoujunteki / hyojunteki ひょうじゅんてき |
(adjectival noun) (1) standard; (adjectival noun) (2) average; typical; normal; ordinary |
標準語 标准语 see styles |
biāo zhǔn yǔ biao1 zhun3 yu3 piao chun yü hyoujungo / hyojungo ひょうじゅんご |
standard language (1) standard language (used in government, education, etc.); (2) standard Japanese |
標準間 标准间 see styles |
biāo zhǔn jiān biao1 zhun3 jian1 piao chun chien |
standard (hotel) room; two-person room of standard size and amenities; abbr. to 標間|标间[biao1 jian1] |
標準音 标准音 see styles |
biāo zhǔn yīn biao1 zhun3 yin1 piao chun yin |
standard pronunciation; standard tone (e.g. A = 440 Hz) |
橋下り see styles |
hashikudari はしくだり |
(place-name) Hashikudari |
橙紅色 橙红色 see styles |
chéng hóng sè cheng2 hong2 se4 ch`eng hung se cheng hung se |
red-orange color; dark orange |
檀君王 see styles |
tán jun wáng tan2 jun1 wang2 t`an chün wang tan chün wang |
Tangun, legendary founder of Korea in 2333 BC |
次生林 see styles |
cì shēng lín ci4 sheng1 lin2 tz`u sheng lin tzu sheng lin |
secondary growth of forest |
正規化 see styles |
seikika / sekika せいきか |
(noun/participle) {stat} normalization; normalisation; standardization; standardisation |
正規形 see styles |
seikikei / sekike せいきけい |
{comp} normalized form (e.g. in floating-point representation); standard form |
正體字 正体字 see styles |
zhèng tǐ zì zheng4 ti3 zi4 cheng t`i tzu cheng ti tzu |
standard form of a Chinese character; (Tw) traditional (i.e. unsimplified) characters See: 正体字 |
歴史画 see styles |
rekishiga れきしが |
history painting; painting of a historical, mythological or legendary event or figure |
段だら see styles |
dandara だんだら |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) (with) broad horizontal stripes of different colors; (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) unevenness |
母陀羅 母陀罗 see styles |
mǔ tuó luó mu3 tuo2 luo2 mu t`o lo mu to lo modara |
母捺羅 (or 慕捺羅) ; 目陀羅; 末得羅 mudrā, 印 a seal, stamp, sign, manual sign. |
毘陀羅 毘陀罗 see styles |
pí tuó luó pi2 tuo2 luo2 p`i t`o lo pi to lo bidara |
vetāla, an incantation for raising a corpse to kill another person. |
気怠い see styles |
kedarui けだるい |
(adjective) (kana only) languid; listless |
気懈い see styles |
kedarui けだるい |
(out-dated kanji) (adjective) (kana only) languid; listless |
水垂岬 see styles |
midaremisaki みだれみさき |
(personal name) Midaremisaki |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Dar" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.