Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2967 total results for your Ced search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
有求必應 有求必应 see styles |
yǒu qiú bì yìng you3 qiu2 bi4 ying4 yu ch`iu pi ying yu chiu pi ying |
to grant whatever is asked for; to accede to every plea |
有漏淨土 有漏净土 see styles |
yǒu lòu jìng tǔ you3 lou4 jing4 tu3 yu lou ching t`u yu lou ching tu uro jōdo |
A purifying stage which, for certain types, precedes entry into the Pure Land. |
Variations: |
oboro おぼろ |
(adjectival noun) (1) (kana only) hazy; dim; faint; vague; (2) (kana only) {food} (See そぼろ・1) minced fish or meat that is seasoned and fried |
木賊葺き see styles |
tokusabuki とくさぶき |
shingling with thin cedar or cypress shingles; roof shingled in such a manner (usu. at temples, shrines, etc.) |
未受影響 未受影响 see styles |
wèi shòu yǐng xiǎng wei4 shou4 ying3 xiang3 wei shou ying hsiang |
unaffected; not inconvenienced |
未経験者 see styles |
mikeikensha / mikekensha みけいけんしゃ |
inexperienced person |
本船渡し see styles |
honsenwatashi ほんせんわたし |
free on board (i.e. seller pays to have goods placed on a ship); FOB |
本門本尊 本门本尊 see styles |
běn mén běn zūn ben3 men2 ben3 zun1 pen men pen tsun honmon honzon |
The especial honoured one of the Nichiren sect, Svādi-devatā, the Supreme Being, whose maṇḍala is considered as the symbol of the Buddha as infinite, eternal, universal. The Nichiren sect has a meditation 本門事觀 on the universality of the Buddha and the unity in the diversity of all his phenomena, the whole truth being embodied in the Lotus Sutra, and in its title of five words, 妙法蓮華經 Wonderful-Law Lotus-Flower Sutra, which are considered to be the embodiment of the eternal, universal Buddha. Their repetition preceded by 南無 Namah ! is equivalent to the 歸命 of other Buddhists. |
杉花粉症 see styles |
sugikafunshou / sugikafunsho すぎかふんしょう |
cedar pollen allergy |
李希霍芬 see styles |
lǐ xī huò fēn li3 xi1 huo4 fen1 li hsi huo fen |
Ferdinand von Richthofen (1833-1905), German geologist and explorer who published a major foundational study of the geology of China in 1887 and first introduced the term Silk Road 絲綢之路|丝绸之路 |
枝垂れ杉 see styles |
shidaresugi しだれすぎ |
(obscure) weeping cedar |
梅斯梅爾 梅斯梅尔 see styles |
méi sī méi ěr mei2 si1 mei2 er3 mei ssu mei erh |
Mesmer (name); Franz Anton Mesmer (1734-1815), Austrian doctor who introduced hypnosis |
棕臉鶲鶯 棕脸鹟莺 see styles |
zōng liǎn wēng yīng zong1 lian3 weng1 ying1 tsung lien weng ying |
(bird species of China) rufous-faced warbler (Abroscopus albogularis) |
棟割長屋 see styles |
munewarinagaya むねわりながや |
terraced or partitioned housing structure |
橙胸姬鶲 橙胸姬鹟 see styles |
chéng xiōng jī wēng cheng2 xiong1 ji1 weng1 ch`eng hsiung chi weng cheng hsiung chi weng |
(bird species of China) rufous-gorgeted flycatcher (Ficedula strophiata) |
檢證程序 检证程序 see styles |
jiǎn zhèng chéng xù jian3 zheng4 cheng2 xu4 chien cheng ch`eng hsü chien cheng cheng hsü |
procedure of verification (accountancy) |
歯内療法 see styles |
shinairyouhou / shinairyoho しないりょうほう |
(See 歯内療法学) endodontia; endodontic procedure; endodontic treatment |
死皮賴臉 死皮赖脸 see styles |
sǐ pí lài liǎn si3 pi2 lai4 lian3 ssu p`i lai lien ssu pi lai lien |
brazen faced (idiom); shameless |
殊更めく see styles |
kotosarameku ことさらめく |
(v5k,vi) (kana only) to appear contrived; to seem unnatural; to appear forced |
残留孤児 see styles |
zanryuukoji / zanryukoji ざんりゅうこじ |
(1) displaced orphans; displaced children; (2) (hist) Japanese orphans left behind in China (after WWII); war-displaced Japanese in China |
殘垣敗壁 残垣败壁 see styles |
cán yuán bài bì can2 yuan2 bai4 bi4 ts`an yüan pai pi tsan yüan pai pi |
lit. walls reduced to rubble (idiom); fig. scene of devastation; ruins |
殘垣斷壁 残垣断壁 see styles |
cán yuán duàn bì can2 yuan2 duan4 bi4 ts`an yüan tuan pi tsan yüan tuan pi |
lit. walls reduced to rubble (idiom); fig. scene of devastation; ruins |
殺がれる see styles |
sogareru そがれる |
(v1,vi) (kana only) to be dampened; to be discouraged; to be weakened; to be reduced |
民生凋敝 see styles |
mín shēng diāo bì min2 sheng1 diao1 bi4 min sheng tiao pi |
the people's livelihood is reduced to destitution (idiom); a time of famine and impoverishment |
気触れる see styles |
kabureru かぶれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to develop a rash or inflammation (e.g. in response to a skin irritant); to react to (something); (v1,vi) (2) (kana only) to be strongly influenced (usu. negative or critical nuance) |
水落石出 see styles |
shuǐ luò shí chū shui3 luo4 shi2 chu1 shui lo shih ch`u shui lo shih chu |
lit. as the water recedes, the rocks appear (idiom); fig. the truth comes to light |
求那跋摩 see styles |
qiun à bá mó qiun2 a4 ba2 mo2 qiun a pa mo Gunabama |
Guṇavarman, tr. 功德鐙, a prince of Kubhā (Cashmere), who refused the throne, wandered alone, reached China, tr. ten works, two of which were lost by A. D. 730. Born in 367, he died in Nanjing in A. D. 431. He taught that truth is within, not without, and that the truth (dharma) is of oneself, not of another. The centre of his work is placed in 揚州 Yangzhou. It is said that he started the order of nuns in China, v. 翻譯名義 Fan-yi-ming-yi. |
江戸みそ see styles |
edomiso えどみそ |
Edo miso; type of miso produced in the Tokyo area since the Edo period (usu. low-salt and made with rice koji) |
江戸味噌 see styles |
edomiso えどみそ |
Edo miso; type of miso produced in the Tokyo area since the Edo period (usu. low-salt and made with rice koji) |
決まり事 see styles |
kimarigoto きまりごと |
rule; established routine; standard operating procedure; SOP |
注文方法 see styles |
chuumonhouhou / chumonhoho ちゅうもんほうほう |
method of ordering; procedures for ordering |
洗い出し see styles |
araidashi あらいだし |
(1) exposure by washing away; washing out; washout; (2) exposed aggregate (finish); exposed aggregate concrete; (3) revealing the grain of cedar boards by washing and scrubbing; (4) finding out (after an extensive search or investigation); discovery; seeking out; bringing to light |
洟垂らし see styles |
hanatarashi はなたらし |
(noun - becomes adjective with の) (1) runny-nosed child; sniveler; sniveller; (2) (derogatory term) greenhorn; inexperienced person |
流離失所 流离失所 see styles |
liú lí shī suǒ liu2 li2 shi1 suo3 liu li shih so |
destitute and homeless (idiom); forced from one's home and wandering about; displaced |
流離顛沛 流离颠沛 see styles |
liú lí diān pèi liu2 li2 dian1 pei4 liu li tien p`ei liu li tien pei |
destitute and homeless (idiom); displaced and without means |
浮かれ女 see styles |
ukareme うかれめ |
(archaism) woman who played music, danced and worked as a prostitute; good-time girl |
海千山千 see styles |
umisenyamasen うみせんやません |
(adj-no,n) (yoji) cunning and experienced in the ways of the world; crafty and worldly-wise; sly old (fox) |
涉世未深 see styles |
shè shì wèi shēn she4 shi4 wei4 shen1 she shih wei shen |
unpracticed; inexperienced; naive; unsophisticated |
減農薬米 see styles |
gennouyakumai / gennoyakumai げんのうやくまい |
rice grown with reduced agricultural chemicals |
漬け物石 see styles |
tsukemonoishi つけものいし |
weight stone (placed on pickles) |
火聚佛頂 火聚佛顶 see styles |
huǒ jù fó dǐng huo3 ju4 fo2 ding3 huo chü fo ting Kaju butchō |
光聚佛頂; 放光 or 放光佛頂 One of the five 佛預, i. e. one of the incarnations of Śākyamuni, whose Indian name is given as 帝聚羅研羯羅縛哩底 Tejorāśi-cakravarttī, called by Shingon 神通金剛; this incarnation is placed fourth on Śākyamuni's left in the Garbhadhātu. |
灰になる see styles |
haininaru はいになる |
(exp,v5r) to be reduced to ashes; to be cremated |
灰臉鵟鷹 灰脸𫛭鹰 see styles |
huī liǎn kuáng yīng hui1 lian3 kuang2 ying1 hui lien k`uang ying hui lien kuang ying |
(bird species of China) grey-faced buzzard (Butastur indicus) |
灰藍姬鶲 灰蓝姬鹟 see styles |
huī lán jī wēng hui1 lan2 ji1 weng1 hui lan chi weng |
(bird species of China) slaty-blue flycatcher (Ficedula tricolor) |
灰頭藪鶥 灰头薮鹛 see styles |
huī tóu sǒu méi hui1 tou2 sou3 mei2 hui t`ou sou mei hui tou sou mei |
(bird species of China) red-faced liocichla (Liocichla phoenicea) |
焚き上げ see styles |
takiage たきあげ |
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering |
無くなる see styles |
nakunaru なくなる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to be lost (e.g. luggage); to be missing; (v5r,vi) (2) (kana only) to be used up; to be run out; to be exhausted; to be consumed; to be reduced to zero; to not occur any more; (v5r,vi) (3) (kana only) to disappear (e.g. pain); to be lost (e.g. a dream, confidence) |
無理圧状 see styles |
murioujou / muriojo むりおうじょう |
(noun or adjectival noun) (yoji) forced compliance; coercion; compulsion |
無理往生 see styles |
murioujou / muriojo むりおうじょう |
(noun or adjectival noun) (yoji) forced compliance; coercion; compulsion |
無理心中 see styles |
murishinjuu / murishinju むりしんじゅう |
(n,vs,vi) murder-suicide; forced double or multiple suicide |
無花粉杉 see styles |
mukafunsugi むかふんすぎ |
(kana only) pollen-free Japanese cedar (Cryptomeria japonica) |
熟練した see styles |
jukurenshita じゅくれんした |
(can act as adjective) experienced; skilled; proficient |
牛ミンチ see styles |
gyuuminchi / gyuminchi ぎゅうミンチ |
minced beef; ground beef |
牛跡比丘 牛迹比丘 see styles |
niú jī bǐ qiū niu2 ji1 bi3 qiu1 niu chi pi ch`iu niu chi pi chiu Goshaku Biku |
the bhikṣu Gavāṃpati, 憍梵波提 q. v., also styled 牛王 (尊者), said to have been a disciple of Śākyamuni; also styled 牛呞 ruminating like a cow, and 牛相 cow-faced: so born because of his previous herdsman's misdeeds. |
牡丹防風 see styles |
botanboufuu; botanboufuu / botanbofu; botanbofu ぼたんぼうふう; ボタンボウフウ |
(kana only) Peucedanum japonicum (species of umbellifer with edible leaves) |
特別料金 see styles |
tokubetsuryoukin / tokubetsuryokin とくべつりょうきん |
(1) extra charge; (2) specially reduced charge; reduced rate |
特定行為 see styles |
tokuteikoui / tokutekoi とくていこうい |
designated procedures; specified acts |
牽強付会 see styles |
kenkyoufukai / kenkyofukai けんきょうふかい |
(adj-no,n,vs) (yoji) farfetched (argument, opinion); forced (sense, view); strained (interpretation); distorted |
玉頭姬鶲 玉头姬鹟 see styles |
yù tóu jī wēng yu4 tou2 ji1 weng1 yü t`ou chi weng yü tou chi weng |
(bird species of China) sapphire flycatcher (Ficedula sapphira) |
琉球処分 see styles |
ryuukyuushobun / ryukyushobun りゅうきゅうしょぶん |
(hist) Disposition of Ryukyu; forced assimilation of Okinawa into Japan, ending its tributary relations with China and abolishing the Ryukyu Kingdom (1872-1879) |
璦琿條約 瑷珲条约 see styles |
ài hún tiáo yuē ai4 hun2 tiao2 yue1 ai hun t`iao yüeh ai hun tiao yüeh |
Treaty of Aigun, 1858 unequal treaty forced on Qing China by Tsarist Russia |
甘拜下風 甘拜下风 see styles |
gān bài xià fēng gan1 bai4 xia4 feng1 kan pai hsia feng |
to step down gracefully (humble expression); to concede defeat; to play second fiddle |
生え変る see styles |
haekawaru はえかわる |
(v5r,vi) to be replaced with new growth |
生え替る see styles |
haekawaru はえかわる |
(v5r,vi) to be replaced with new growth |
生技醫藥 生技医药 see styles |
shēng jì yī yào sheng1 ji4 yi1 yao4 sheng chi i yao |
biopharmaceutical; drug produced by biotechnology |
生拉硬拽 see styles |
shēng lā yìng zhuài sheng1 la1 ying4 zhuai4 sheng la ying chuai |
to drag sb along against his will; to draw a forced analogy |
男やもめ see styles |
otokoyamome おとこやもめ |
(1) widower; divorced man not remarried; (2) bachelor; single man |
白々しい see styles |
shirajirashii / shirajirashi しらじらしい |
(adjective) (1) barefaced (e.g. lie); shameless; transparent; (2) pure white; very clear |
白白しい see styles |
shirajirashii / shirajirashi しらじらしい |
(adjective) (1) barefaced (e.g. lie); shameless; transparent; (2) pure white; very clear |
白眉姬鶲 白眉姬鹟 see styles |
bái méi jī wēng bai2 mei2 ji1 weng1 pai mei chi weng |
(bird species of China) yellow-rumped flycatcher (Ficedula zanthopygia) |
白面書生 白面书生 see styles |
bái miàn shū shēng bai2 mian4 shu1 sheng1 pai mien shu sheng |
lit. pale-faced scholar (idiom); young and inexperienced person without practical experience; still wet behind the ears |
百歩譲る see styles |
hyappoyuzuru ひゃっぽゆずる |
(exp,v5r) to concede one is entirely in the wrong (for the sake of argument) |
盛況空前 盛况空前 see styles |
shèng kuàng kōng qián sheng4 kuang4 kong1 qian2 sheng k`uang k`ung ch`ien sheng kuang kung chien |
a magnificent and unprecedented event (idiom) |
眞如緣起 眞如缘起 see styles |
zhēn rú yuán qǐ zhen1 ru2 yuan2 qi3 chen ju yüan ch`i chen ju yüan chi shinnyo engi |
The absolute in its causative or relative condition; the bhūtatathatā influenced by environment, or pure and impure conditions, produces all things, v. 緣起. |
知書達理 知书达理 see styles |
zhī shū dá lǐ zhi1 shu1 da2 li3 chih shu ta li |
educated and well-balanced (idiom) |
破顏微笑 破颜微笑 see styles |
pò yán wēi xiào po4 yan2 wei1 xiao4 p`o yen wei hsiao po yen wei hsiao hagan mishō |
To break into a smile, the mark of Kāśyapa's enlightenment when Buddha announced on Vulture Peak that he had a teaching which was propagated from mind to mind, a speech taken as authoritative by the Institutional School. |
磨り減る see styles |
suriheru すりへる |
(v5r,vi) to be worn down; to be reduced |
神武以来 see styles |
jinmuirai じんむいらい |
(adj-no,adv) since the era of the Emperor Jimmu; (first ever) since the dawn of Japan's history; unprecedented |
禿げ上る see styles |
hageagaru はげあがる |
(Godan verb with "ru" ending) to become bald from the forehead; to recede |
禿上がる see styles |
hageagaru はげあがる |
(irregular okurigana usage) (Godan verb with "ru" ending) to become bald from the forehead; to recede |
税関手続 see styles |
zeikantetsuzuki / zekantetsuzuki ぜいかんてつづき |
customs procedures (at the airport, etc.) |
穴があく see styles |
anagaaku / anagaku あながあく |
(exp,v5k) to have a hole; to be pierced (with a hole) |
穴が空く see styles |
anagaaku / anagaku あながあく |
(exp,v5k) to have a hole; to be pierced (with a hole) |
穴が開く see styles |
anagaaku / anagaku あながあく |
(exp,v5k) to have a hole; to be pierced (with a hole) |
空前絕後 空前绝后 see styles |
kōng qián jué hòu kong1 qian2 jue2 hou4 k`ung ch`ien chüeh hou kung chien chüeh hou |
unprecedented and never to be duplicated; the first and the last; unmatched; unique |
空頭支票 空头支票 see styles |
kōng tóu zhī piào kong1 tou2 zhi1 piao4 k`ung t`ou chih p`iao kung tou chih piao |
bounced check; bad check; (idiom) empty promise |
突擊檢查 突击检查 see styles |
tū jī jiǎn chá tu1 ji1 jian3 cha2 t`u chi chien ch`a tu chi chien cha |
sudden unannounced investigation; on-the-spot inspection; to search without notification |
竹の子族 see styles |
takenokozoku たけのこぞく |
(exp,n) (hist) (named after Harajuku clothing store Boutique Takenoko) Takenoko Tribe; teenagers who dressed flamboyantly and danced in Harajuku, Tokyo, from the late 1970s to the mid 1980s |
竹槍戦術 see styles |
takeyarisenjutsu たけやりせんじゅつ |
tactics of fighting a technologically advanced adversary with primitive weapons; sole reliance on simple determination (naive spiritualism) in fighting an overwhelming foe |
等分散性 see styles |
toubunsansei / tobunsanse とうぶんさんせい |
{math} homoscedasticity |
精密陶瓷 see styles |
jīng mì táo cí jing1 mi4 tao2 ci2 ching mi t`ao tz`u ching mi tao tzu |
fine ceramics (used for dental implants, synthetic bones, electronics, knife blades etc); advanced ceramics; engineered ceramics |
精神滿腹 精神满腹 see styles |
jīng shén mǎn fù jing1 shen2 man3 fu4 ching shen man fu |
full of wisdom (idiom); astute and widely experienced |
紅喉姬鶲 红喉姬鹟 see styles |
hóng hóu jī wēng hong2 hou2 ji1 weng1 hung hou chi weng |
(bird species of China) taiga flycatcher (Ficedula albicilla) |
紅翅藪鶥 红翅薮鹛 see styles |
hóng chì sǒu méi hong2 chi4 sou3 mei2 hung ch`ih sou mei hung chih sou mei |
(bird species of China) scarlet-faced liocichla (Liocichla ripponi) |
紅胸姬鶲 红胸姬鹟 see styles |
hóng xiōng jī wēng hong2 xiong1 ji1 weng1 hung hsiung chi weng |
(bird species of China) red-breasted flycatcher (Ficedula parva) |
紅臉鸕鶿 红脸鸬鹚 see styles |
hóng liǎn lú cí hong2 lian3 lu2 ci2 hung lien lu tz`u hung lien lu tzu |
(bird species of China) red-faced cormorant (Urile urile) |
細切れ肉 see styles |
komagireniku こまぎれにく |
minced meat; hashed meat; pieces of meat (often sold in a pack) |
組み入れ see styles |
kumiire / kumire くみいれ |
(1) incorporating; inserting; (2) nesting (e.g. of matryoshka dolls); nest; (3) square offering tray made of unvarnished wood (three per nested set); (4) (archit) (abbreviation) latticed ceiling |
組入天井 see styles |
kumiiretenjou / kumiretenjo くみいれてんじょう |
(archit) latticed ceiling |
経験あり see styles |
keikenari / kekenari けいけんあり |
(suf,n) having experienced ~; having had the experience (of) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Ced" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.