There are 2085 total results for your Back search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kariageru かりあげる |
(transitive verb) (1) to harvest all of (a crop); to reap completely; to finish cutting (e.g. weeds); (transitive verb) (2) to taper (hair) at the back; to cut hair so that it gradually gets shorter at the back of the head |
Variations: |
urioshimu うりおしむ |
(Godan verb with "mu" ending) to hold back on; to restrict sales of; to be reluctant to sell |
Variations: |
oku おく |
inner part; inside; interior; depths (e.g. of a forest); back (of a house, drawer, etc.); bottom (e.g. of one's heart); recesses; heart |
Variations: |
oku おく |
(1) inner part; interior; back (of a drawer, one's throat, etc.); depths (e.g. of a forest); recesses (e.g. of a cave); heart; end (of a road, garden, etc.); (2) living quarters (at the back of a house); inner room; (3) recesses (of one's mind); bottom (of one's heart); behind (someone's words); mysteries (of an art) |
Variations: |
kaerimichi かえりみち |
the way back; the way home; return trip |
Variations: |
ushirodaoshi うしろだおし |
(noun, transitive verb) (See 前倒し) postponement; moving back |
Variations: |
ushirogawa うしろがわ |
(See 裏側) back side; back end; posterior; rear |
Variations: |
ushiroawase うしろあわせ |
(adverb) back to back |
Variations: |
ushiroyubi うしろゆび |
(usu. as 〜を指される) (See 後ろ指を指される) criticizing someone behind their back; backbiting |
Variations: |
ushirogami うしろがみ |
(See 後ろ髪を引かれる) hair on the back of one's head |
Variations: |
hikaeru ひかえる |
(transitive verb) (1) to be temperate in; to refrain; to abstain; to hold back; to restrain oneself from excessive ...; (transitive verb) (2) to make notes; to jot down (e.g. phone number); (v1,vi) (3) to be in preparation for; to be in waiting for; (v1,vi) (4) to be soon; to be in the offing; (transitive verb) (5) to be in a close relationship (e.g. as a backer, etc.) |
Variations: |
ikasu いかす |
(transitive verb) (1) to make (the best) use of; to put to good use; to leverage (skills, attributes, experience, etc.); to capitalise on (experience, etc.); (transitive verb) (2) (生かす only) to let live; to keep alive; (transitive verb) (3) (生かす only) to revive; to resuscitate; to bring back to life; (transitive verb) (4) to restore (a deleted passage; in proofreading) |
Variations: |
yakusokuyaburu やくそくやぶる |
(exp,v5r) (See 約束を破る) to break a promise; to go back on one's word; to renege |
Variations: |
okinaosu おきなおす |
(transitive verb) (1) to put (something) back in its place; to replace; (transitive verb) (2) to reposition; to move (to another place) |
Variations: |
jishakabugai じしゃかぶがい |
stock buy-back |
跑得了和尚,跑不了廟 跑得了和尚,跑不了庙 |
pǎo dé liǎo hé shàng , pǎo bù liǎo miào pao3 de2 liao3 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 miao4 p`ao te liao ho shang , p`ao pu liao miao pao te liao ho shang , pao pu liao miao |
the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom); you can run this time, but you'll have to come back; I'll get you sooner or later |
Variations: |
gyakuzaya ぎゃくざや |
(discount rate) negative spread; loss margin; back spread; downturn |
Variations: |
gyakuzaya(逆zaya, 逆鞘); gyakuzaya(逆zaya) ぎゃくざや(逆ざや, 逆鞘); ぎゃくザヤ(逆ザヤ) |
(discount rate) negative spread; loss margin; back spread; downturn |
Variations: |
tooboe とおぼえ |
(n,vs,vi) (1) (distant) howling; howl; (n,vs,vi) (2) (idiom) backbiting; criticizing someone behind their back |
Variations: |
utsubo; utsuo うつぼ; うつお |
(hist) quiver (cylindrical and worn on the back or hip) |
Variations: |
tobisusaru とびすさる |
(v5r,vi) to leap back; to jump back |
Variations: |
kurau くらう |
(transitive verb) (1) (vulgar) to eat; to drink; to wolf; to knock back; (transitive verb) (2) to receive (e.g. a blow); (transitive verb) (3) to be on the receiving end (of something undesirable); to undergo (trouble) |
鴨が葱をしょって来る see styles |
kamoganegioshottekuru かもがねぎをしょってくる |
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back |
鴨が葱を背負って来る see styles |
kamoganegioshottekuru かもがねぎをしょってくる |
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back |
Variations: |
ohyakudo おひゃくど |
hundred times worship (e.g. walking back and forth a hundred times before a shrine offering a prayer each time) |
Variations: |
gikkurigoshi ぎっくりごし |
strained back; slipped disk; lumbosacral strain |
バックエンドプロセッサ see styles |
bakkuendopurosessa バックエンドプロセッサ |
(computer terminology) back-end processor |
バックプロパゲーション see styles |
bakkupuropageeshon バックプロパゲーション |
back-propagation |
ライトバックキャッシュ see styles |
raitobakkukyasshu ライトバックキャッシュ |
(computer terminology) write-back cache |
Variations: |
gentennikaeru げんてんにかえる |
(exp,v5r) to go back to the starting point |
Variations: |
torikesu とりけす |
(transitive verb) to cancel; to withdraw; to retract; to take back (words, etc.); to revoke |
Variations: |
torikaesu とりかえす |
(transitive verb) to get back; to regain; to recover; to make up (for); to catch up on |
Variations: |
yobimodosu よびもどす |
(transitive verb) (1) to call (someone) back; to recall; to call home; (transitive verb) (2) to bring back (memories, etc.); to recall; to revive |
壓死駱駝的最後一根稻草 压死骆驼的最后一根稻草 see styles |
yā sǐ luò tuo de zuì hòu yī gēn dào cǎo ya1 si3 luo4 tuo5 de5 zui4 hou4 yi1 gen1 dao4 cao3 ya ssu lo t`o te tsui hou i ken tao ts`ao ya ssu lo to te tsui hou i ken tao tsao |
the straw that broke the camel’s back (idiom); the final straw |
Variations: |
shirigomi しりごみ |
(noun/participle) recoil; hesitation; flinching; shrinking back |
Variations: |
kaettekuru かえってくる |
(exp,vk) to return; to come back |
Variations: |
hiku ひく |
(transitive verb) (1) to pull; to tug; to lead (e.g. a horse); (transitive verb) (2) (also written as 惹く) (See 注意を引く) to draw (attention, sympathy, etc.); to attract (e.g. interest); (transitive verb) (3) to draw back (e.g. one's hand); to draw in (one's chin, stomach, etc.); to pull in; (transitive verb) (4) to draw (a card, mahjong tile, etc.); (transitive verb) (5) (See 図面を引く) to draw (a line, plan, etc.); (transitive verb) (6) (See 風邪を引く) to catch (a cold); (transitive verb) (7) (usu. written as 弾く) to play (a stringed or keyboard instrument); (transitive verb) (8) (See 辞書を引く) to look up (in a dictionary, phone book, etc.); to consult; to check; (transitive verb) (9) (esp. 牽く) to haul; to pull (vehicles); (transitive verb) (10) to subtract; to deduct; (transitive verb) (11) to recede; to ebb; to fade; (transitive verb) (12) to be descend from; to inherit (a characteristic); (transitive verb) (13) to quote; to cite; to raise (as evidence); (transitive verb) (14) to lay on (electricity, gas, etc.); to install (e.g. a telephone); to supply (e.g. water); (transitive verb) (15) to hold (e.g. a note); (transitive verb) (16) to apply (e.g. lipstick); to oil (e.g. a pan); to wax (e.g. a floor); (v5k,vi) (17) (also written as 退く) to move back; to draw back; to recede; to fall back; to retreat; (v5k,vi) (18) (also written as 退く) to lessen; to subside; to ebb; to go down (e.g. of swelling); (v5k,vi) (19) (also written as 退く) to resign; to retire; to quit; (v5k,vi) (20) (colloquialism) to be put off (by someone's words or behaviour); to be turned off; to recoil (in disgust, etc.); to cringe |
Variations: |
hikkomeru ひっこめる |
(transitive verb) (1) to draw in; to take in; to retract; (transitive verb) (2) to withdraw; to take back (e.g. words) |
Variations: |
ushiro うしろ |
(noun - becomes adjective with の) back; behind; rear |
Variations: |
haraimodosu はらいもどす |
(transitive verb) to repay; to pay back; to refund; to reimburse |
Variations: |
orikaeshi おりかえし |
(adverb) (1) by return; (call or write back) without delay; (2) lapel; cuff; turn-up; flap; (3) going back; returning; turn (marathon, swimming, etc.); (4) chorus; refrain; (5) shuttle service; (6) aliasing (in imaging); (noun - becomes adjective with の) (7) {comp} back-to-back; BTB; (8) {comp} wrapping (text on computer screen); wrap |
Variations: |
orikaesu おりかえす |
(transitive verb) (1) to turn up (hem, sleeves, etc.); to fold back (e.g. page); (transitive verb) (2) to turn back; to double back; to return; (transitive verb) (3) {comp} to loopback (a signal, message, etc.) |
Variations: |
osaeru おさえる |
(transitive verb) (1) (also written as 圧さえる) to pin down; to hold down; to press down; (transitive verb) (2) to cover (esp. a part of one's body with one's hand); to clutch (a body part in pain); to press (a body part); (transitive verb) (3) to get a hold of; to obtain; to seize; to catch; to arrest; (transitive verb) (4) to grasp (a point); to comprehend; (transitive verb) (5) (See 抑える・おさえる・2) to quell; to subdue; to suppress; to repress; to hold back; to check; to curb; to contain |
Variations: |
oshimondou / oshimondo おしもんどう |
(n,vs,vi) arguing back and forth; bandying words; verbal tug-of-war |
Variations: |
mochikaeru もちかえる |
(transitive verb) to take home; to carry home; to bring back home; to take out (e.g. food) |
Variations: |
naosu なおす |
(transitive verb) (1) (usu. 治す) to cure; to heal; (transitive verb) (2) (usu. 直す) to fix; to correct; to repair; (v5s,aux-v) (3) (after -masu base of verb; usu. 直す) to do over again; (v5s,aux-v) (4) (ksb:) (kyb:) (usu. 直す) to replace; to put back as it was; (v5s,aux-v) (5) (usu. 直す) to convert (into a different state); to transform |
Variations: |
kinjienai きんじえない |
(exp,adj-i) (as ...を〜) cannot help (laughing, feeling sympathy, etc.); cannot hold back (tears, anger, etc.); cannot suppress |
Variations: |
senobi せのび |
(n,vs,vi) (1) standing on tiptoe and stretching one's back to make oneself taller; stretching oneself; (n,vs,vi) (2) overreaching oneself; overstretching oneself; trying to do something beyond one's ability; pushing to the limit |
Variations: |
shoikomu; seoikomu(背負i込mu) しょいこむ; せおいこむ(背負い込む) |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to carry on one's back; (Godan verb with "mu" ending) (2) to burden oneself (e.g. with debts, responsibilities, etc.) |
Variations: |
doutsukinoko(胴付鋸); douzukinoko(胴付鋸); doutsukinokogiri / dotsukinoko(胴付鋸); dozukinoko(胴付鋸); dotsukinokogiri どうつきのこ(胴付鋸); どうづきのこ(胴付鋸); どうつきのこぎり |
saw with a spine; tenon saw; back saw |
Variations: |
koshioireru こしをいれる |
(exp,v1) (1) to take a solid stance; (exp,v1) (2) (See 本腰を入れる) to put one's back in it; to exert oneself |
Variations: |
ittekoi いってこい |
(exp,n) going back and forth; changing scenery (theatre); fluctuation (e.g. in a market) |
Variations: |
iikaesu / ikaesu いいかえす |
(transitive verb) (1) to talk back; to answer back; to retort; to reply; to respond; (transitive verb) (2) to say over; to repeat (what one has said) |
Variations: |
kaesu かえす |
(transitive verb) (1) (esp. 返す) (See 帰す・かえす) to return (something); to restore; to put back; (transitive verb) (2) to turn over; to turn upside down; to overturn; (transitive verb) (3) (esp. 返す) to pay back; to retaliate; to reciprocate; (transitive verb) (4) to respond (with); to retort; to reply; to say back; (aux-v,v5s) (5) (after the -masu stem of a verb) to do ... back (e.g. speak back, throw back); (aux-v,v5s) (6) (after the -masu stem of a verb) to do again; to do repeatedly |
Variations: |
kaeru かえる |
(v5r,vi) (1) (esp. 返る) to return; to come back; to go back; (v5r,vi) (2) (See 裏返る・1) to turn over; (suf,v5r) (3) (after the -masu stem of a verb; esp. 返る) to become extremely; to become completely |
Variations: |
gyakugire(逆gire); gyakugire(逆切re, 逆gire) ぎゃくギレ(逆ギレ); ぎゃくぎれ(逆切れ, 逆ぎれ) |
(n,vs,vi) (colloquialism) (See キレる) snapping back (at someone); lashing out (despite being in the wrong); counterblast; counteroffensive; backlash |
Variations: |
sakasa さかさ |
(adj-no,adj-na,n) (abbreviation) (See 逆さま) inverted; upside down; reversed; back to front |
Variations: |
kuikomu くいこむ |
(v5m,vi) (1) to bite into (e.g. rope into skin); to cut into; to dig into (e.g. of fingernails); (v5m,vi) (2) to eat into; to encroach; to make inroads; to penetrate (e.g. a market); to break into (e.g. first place); to erode; to cut into (e.g. time, savings); (v5m,vi) (3) (vulgar) to be wedged (i.e. underwear pulled from the back, driving it between the buttocks) |
鴨がねぎをしょってくる see styles |
kamoganegioshottekuru かもがねぎをしょってくる |
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back |
鴨がねぎをしょって来る see styles |
kamoganegioshottekuru かもがねぎをしょってくる |
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back |
鴨がねぎを背負ってくる see styles |
kamoganegioshottekuru かもがねぎをしょってくる |
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back |
鴨がねぎを背負って来る see styles |
kamoganegioshottekuru かもがねぎをしょってくる |
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back |
Variations: |
somosomoron そもそもろん |
(See そもそも・1) going back to the beginning (in a discussion, argument, etc.); returning to the fundamental points (of the issue at hand); discussion of how things began (in the first place) |
バックエンド・プロセッサ |
bakkuendo purosessa バックエンド・プロセッサ |
(computer terminology) back-end processor |
Variations: |
bakkugiya; bakku giya バックギヤ; バック・ギヤ |
back gear |
Variations: |
bakkudoa; bakku doa バックドア; バック・ドア |
(1) back door; tailgate; (2) {comp} back door; (3) {baseb} back door (pitch) |
バックトゥザフューチャー see styles |
bakkutotozafuuuchaa / bakkutotozafuucha バックトゥザフューチャー |
(work) Back To the Future (film); (wk) Back To the Future (film) |
Variations: |
bakkutosu; bakku tosu バックトス; バック・トス |
back toss |
Variations: |
bakkuhagu; bakku hagu バックハグ; バック・ハグ |
hug from behind (wasei: back hug) |
Variations: |
bakkupasu; bakku pasu バックパス; バック・パス |
{sports} back pass (in soccer) |
Variations: |
bakkupei; bakku pei / bakkupe; bakku pe バックペイ; バック・ペイ |
back pay |
Variations: |
bakkuroo; bakku roo バックロー; バック・ロー |
{sports} back row (in rugby) |
Variations: |
pekon; pekori; pekorin ぺこん; ぺこり; ぺこりん |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of thin metal or plastic surface caving in and springing back; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) action of quickly bowing or lowering one's head; (with a) bob of the head |
Variations: |
mattari(p); mattari まったり(P); マッタリ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) rich (taste); full-bodied (flavour, flavor); mellow; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) laid-back (lifestyle); relaxed; comfortable |
Variations: |
yaritori やりとり |
(noun, transitive verb) (kana only) giving and taking; exchange (of letters); arguing back and forth; (conversational) exchange |
ライトバック・キャッシュ |
raitobakku kyasshu ライトバック・キャッシュ |
(computer terminology) write-back cache |
Variations: |
riapaneru; ria paneru リアパネル; リア・パネル |
{comp} back panel |
以其人之道,還治其人之身 以其人之道,还治其人之身 |
yǐ qí rén zhī dào , huán zhì qí rén zhī shēn yi3 qi2 ren2 zhi1 dao4 , huan2 zhi4 qi2 ren2 zhi1 shen1 i ch`i jen chih tao , huan chih ch`i jen chih shen i chi jen chih tao , huan chih chi jen chih shen |
to use an opponent's own methods to obtain retribution (idiom, from Song dynasty neo-Confucianist Zhu Xi 朱熹[Zhu1 Xi1]); to get revenge by playing sb back at his own game; to give sb a taste of his own medicine |
Variations: |
teikai / tekai ていかい |
(n,vs,vi) pacing back and forth meditatively; going about deep in thought; thinking about many things; pondering deeply |
Variations: |
sairai さいらい |
(n,vs,vi) (1) return; coming back; (n,vs,vi) (2) second coming (e.g. of Christ); second advent; reincarnation |
Variations: |
kirimodoshi きりもどし |
cutting back; pruning |
Variations: |
mineuchi みねうち |
striking with the back of the sword |
Variations: |
kaeri かえり |
return; coming back |
Variations: |
hikkomu ひっこむ |
(v5m,vi) (1) to draw back; to sink; to cave in; (v5m,vi) (2) to be set back (e.g. from a road); (v5m,vi) (3) to withdraw (e.g. from the public eye); to retire to (somewhere); to stay indoors; to butt out; to stay out of it |
Variations: |
ushirode うしろで |
(1) putting one's hands behind one's back; having one's hands behind one's back; (2) behind; rear; back |
Variations: |
ushiroyubiosasu うしろゆびをさす |
(exp,v5s) (rare) to talk about someone behind their back; to backbite |
Variations: |
hohoemikaesu ほほえみかえす |
(Godan verb with "su" ending) to smile back (at a person); to answer someone's smile |
Variations: |
kousei / kose こうせい |
(n,vs,vi) (1) rehabilitation; remaking one's life; starting life anew; (noun, transitive verb) (2) rebirth; regeneration; reorganization; rebuilding; recovery; restoration; remaking; (n,vs,vi) (3) coming back to life; revival; resuscitation |
Variations: |
kuru くる |
(vk,vi) (1) to come (spatially or temporally); to approach; to arrive; (vk,vi,aux-v) (2) (kana only) (after the -te form of a verb) (See 行ってくる・2) to come back; to do ... and come back; (vk,vi,aux-v) (3) (kana only) (after the -te form of a verb) to come to be; to become; to get; to grow; to continue; (vk,vi) (4) to come from; to be caused by; to derive from; (vk,vi) (5) (See と来たら) to come to (e.g. "when it comes to spinach ...") |
Variations: |
kuru(p); kuru(sk) くる(P); クる(sk) |
(vk,vi) (1) to come (spatially or temporally); to approach; to arrive; (vk,vi,aux-v) (2) (kana only) (after the -te form of a verb) (See 行ってくる・2) to come back; to do ... and come back; (vk,vi,aux-v) (3) (kana only) (after the -te form of a verb) to come to be; to become; to get; to grow; to continue; (vk,vi) (4) to come from; to be caused by; to derive from; (vk,vi) (5) (See と来たら) to come to (e.g. "when it comes to spinach ...") |
Variations: |
kigenonaosu きげんをなおす |
(v5s,exp) to put back in a good mood; to cheer up |
Variations: |
yakusokuoyaburu やくそくをやぶる |
(exp,v5r) (See 約束を守る) to break a promise; to go back on one's word; to renege |
Variations: |
hirugaesu ひるがえす |
(transitive verb) (1) to turn over; (transitive verb) (2) to change (one's mind); to reverse (one's decision); to take back (one's words); to retract (one's testimony, confession, etc.); (transitive verb) (3) to fly (a flag); to let (a skirt, cape, etc.) flap in the wind; to let flutter |
Variations: |
urazukeru うらづける |
(transitive verb) to support (a theory, claim, etc.); to back up; to substantiate; to prove |
Variations: |
rimen りめん |
(1) back (side); reverse; (2) the inside; background; dark side (e.g. of society); behind the scenes; beneath the surface |
Variations: |
kiokuotadoru きおくをたどる |
(exp,v5r) to reach back into one's memory; to search one's mind; to recall |
Variations: |
shirizoku(p); shizoku(ok) しりぞく(P); しぞく(ok) |
(v5k,vi) (1) to step back; to move back; to retreat; (v5k,vi) (2) to withdraw (from the presence of a superior); to leave; to exit; (v5k,vi) (3) to resign; to retire; to quit; (v5k,vi) (4) to concede |
鐃循バ¥申鐃旬¥申鐃緒申 |
鐃循ba¥申鐃旬¥申鐃緒申 鐃循バ¥申鐃旬¥申鐃緒申 |
hoverboard; hover board; fictional hovering skateboard from the Back to the Future series |
Variations: |
kage かげ |
(1) shade; shadow; (2) behind (something); other side; back; (3) the background; behind the scenes; behind someone's back; (4) gloom (in someone's expression, nature, etc.); darkness |
Variations: |
kubisuji くびすじ |
nape of the neck; back of the neck; scruff of the neck |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Back" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.