Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2382 total results for your Aken search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
崎谷健次郎 see styles |
sakiyakenjirou / sakiyakenjiro さきやけんじろう |
(person) Sakiya Kenjirō (1962.12.30-) |
川田欠ノ上 see styles |
kawatakakenoue / kawatakakenoe かわたかけのうえ |
(place-name) Kawatakakenoue |
左右田健次 see styles |
soudakenji / sodakenji そうだけんじ |
(person) Souda Kenji |
市原研太郎 see styles |
ichiharakentarou / ichiharakentaro いちはらけんたろう |
(person) Ichihara Kentarō |
平川健太郎 see styles |
hirakawakentarou / hirakawakentaro ひらかわけんたろう |
(person) Hirakawa Kentarō (1969.12.21-) |
往復乗車券 see styles |
oufukujoushaken / ofukujoshaken おうふくじょうしゃけん |
round-trip ticket (for a train, bus, etc.) |
御岳の鏡岩 see styles |
mitakenokagamiiwa / mitakenokagamiwa みたけのかがみいわ |
(place-name) Mitakenokagamiiwa |
徳永兼一郎 see styles |
tokunagakenichirou / tokunagakenichiro とくながけんいちろう |
(person) Tokunaga Ken'ichirō |
志賀健次郎 see styles |
shigakenjirou / shigakenjiro しがけんじろう |
(person) Shiga Kenjirō (1903.12.10-1994.9.28) |
思いちがい see styles |
omoichigai おもいちがい |
(1) misunderstanding; misapprehension; false impression; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to be mistaken; to have the wrong idea |
Variations: |
kaichou(怪鳥); kechou / kaicho(怪鳥); kecho かいちょう(怪鳥); けちょう |
mysterious bird; strange bird; eerie bird; monster that has taken the form of a bird |
成田健一郎 see styles |
naritakenichirou / naritakenichiro なりたけんいちろう |
(person) Narita Ken'ichirō |
打けん検証 see styles |
dakenkenshou / dakenkensho だけんけんしょう |
(computer terminology) keystroke verification |
技術畑の人 see styles |
gijutsubatakenohito ぎじゅつばたけのひと |
career technician; man in the technical line |
押掛け女房 see styles |
oshikakenyoubou / oshikakenyobo おしかけにょうぼう |
woman who forced her husband into marriage |
捕らわれる see styles |
torawareru とらわれる |
(v1,vi) (1) to be caught; to be captured; to be taken prisoner; to be arrested; to be apprehended; (2) (kana only) to be seized with (fear, etc.); to be a slave to; to stick to; to adhere to; to be swayed by |
掛けなおす see styles |
kakenaosu かけなおす |
(Godan verb with "su" ending) to call again; to call someone back |
撮り下ろし see styles |
torioroshi とりおろし |
(1) taking photographs for a volume at the request of a publisher; (2) photographs taken for a volume at the request of a publisher |
日幢華眼鼓 日幢华眼鼓 see styles |
rì chuáng huā yǎn gǔ ri4 chuang2 hua1 yan3 gu3 jih ch`uang hua yen ku jih chuang hua yen ku nichi dō ke gen ko |
Five characters taken from the names of, and representing five Buddhas in the Vajradhātu 大日, 寳幢, 華開敷, 蓮華眼, and 天鼓雷音. |
早川健一郎 see styles |
hayakawakenichirou / hayakawakenichiro はやかわけんいちろう |
(person) Hayakawa Ken'ichirō (1973.11.7-) |
明けの明星 see styles |
akenomyoujou / akenomyojo あけのみょうじょう |
(exp,n) morning star; Lucifer; Venus in the morning sky |
明の川内町 see styles |
akenokawachichou / akenokawachicho あけのかわちちょう |
(place-name) Akenokawachichō |
明の星短大 see styles |
akenohoshitandai あけのほしたんだい |
(place-name) Akenohoshitandai |
明野ハイツ see styles |
akenohaitsu あけのハイツ |
(place-name) Akeno Heights |
明野紅陽台 see styles |
akenokouyoudai / akenokoyodai あけのこうようだい |
(place-name) Akenokouyoudai |
春たけなわ see styles |
harutakenawa はるたけなわ |
spring is in full swing |
Variations: |
anketsu あんけつ |
(1) dark hole; (2) idiot; fool; (3) (hist) (abbreviation) (See 闇穴道) road taken by a Chinese ajari buddhist monk when he incurred the wrath of emperor Genso (685-762) |
木下敬之助 see styles |
kinoshitakeinosuke / kinoshitakenosuke きのしたけいのすけ |
(person) Kinoshita Keinosuke (1944.1.15-) |
木庭健太郎 see styles |
kobakentarou / kobakentaro こばけんたろう |
(person) Koba Kentarō (1952.6.25-) |
木村兼葭堂 see styles |
kimurakenkadou / kimurakenkado きむらけんかどう |
(personal name) Kimurakenkadou |
木村堅治郎 see styles |
kimurakenjirou / kimurakenjiro きむらけんじろう |
(person) Kimura Kenjirō |
木村恵之助 see styles |
kimurakeinosuke / kimurakenosuke きむらけいのすけ |
(person) Kimura Keinosuke |
朱に染まる see styles |
akenisomaru あけにそまる |
(exp,v5r) to welter in blood; to be covered in blood |
村田慶之輔 see styles |
muratakeinosuke / muratakenosuke むらたけいのすけ |
(person) Murata Keinosuke |
松岡謙一郎 see styles |
matsuokakenichirou / matsuokakenichiro まつおかけんいちろう |
(person) Matsuoka Ken'ichirō |
根を生やす see styles |
neohayasu ねをはやす |
(exp,v5s) (1) to plant oneself; to settle in; (exp,v5s) (2) to be well-established (e.g. of a religion in a particular area); to have taken root |
森岡賢一郎 see styles |
moriokakenichirou / moriokakenichiro もりおかけんいちろう |
(person) Morioka Ken'ichirō (1934.3.4-) |
植村謙二郎 see styles |
uemurakenjirou / uemurakenjiro うえむらけんじろう |
(person) Uemura Kenjirō (1914.1.3-1979.4.3) |
正田建次郎 see styles |
shoudakenjirou / shodakenjiro しょうだけんじろう |
(person) Shouda Kenjirō (1902.2.25-1977.3.20) |
武並町竹折 see styles |
takenamichoutakeori / takenamichotakeori たけなみちょうたけおり |
(place-name) Takenamichōtakeori |
水玉螢之丞 see styles |
mizutamakeinojou / mizutamakenojo みずたまけいのじょう |
(person) Mizutama Keinojō |
池松武之亮 see styles |
ikematsutakenosuke いけまつたけのすけ |
(person) Ikematsu Takenosuke (1912.4.20-1990.5.23) |
沖竹ノ子島 see styles |
okitakenokojima おきたけのこじま |
(personal name) Okitakenokojima |
沖縄験潮場 see styles |
okinawakenchoujou / okinawakenchojo おきなわけんちょうじょう |
(place-name) Okinawakenchōjō |
沢田謙太郎 see styles |
sawadakentarou / sawadakentaro さわだけんたろう |
(person) Sawada Kentarō (1970.5.15-) |
河村健一郎 see styles |
kawamurakenichirou / kawamurakenichiro かわむらけんいちろう |
(person) Kawamura Ken'ichirō (1948.2.26-) |
河村健太郎 see styles |
kawamurakentarou / kawamurakentaro かわむらけんたろう |
(person) Kawamura Kentarō (1933.1-) |
津田健次郎 see styles |
tsudakenjirou / tsudakenjiro つだけんじろう |
(person) Tsuda Kenjirō |
派遣労働者 see styles |
hakenroudousha / hakenrodosha はけんろうどうしゃ |
temporary worker (dispatched from an agency); dispatched worker |
派遣従業員 see styles |
hakenjuugyouin / hakenjugyoin はけんじゅうぎょういん |
(See 派遣社員) temporary worker |
浦田健次郎 see styles |
uratakenjirou / uratakenjiro うらたけんじろう |
(person) Urata Kenjirō |
深草ケナサ see styles |
fukakusakenasa ふかくさケナサ |
(place-name) Fukakusakenasa |
漢字文化圏 see styles |
kanjibunkaken かんじぶんかけん |
Chinese-character cultural sphere; Sinosphere; countries where Chinese characters are used or were historically used |
漫画研究会 see styles |
mangakenkyuukai / mangakenkyukai まんがけんきゅうかい |
(1) society for the study of manga; (2) manga club |
潮田健次郎 see styles |
ushiodakenjirou / ushiodakenjiro うしおだけんじろう |
(person) Ushioda Kenjirō (1926.6.4-) |
濱野谷憲吾 see styles |
hamanoyakengo はまのやけんご |
(person) Hamanoya Kengo (1973.11.8-) |
焼け野の鴉 see styles |
yakenonokarasu やけののからす |
(expression) (idiom) (something originally dark in color appearing even darker) blacker than black |
田中謙一郎 see styles |
tanakakenichirou / tanakakenichiro たなかけんいちろう |
(person) Tanaka Ken'ichirō (?-1991.9.11) |
田宮謙次郎 see styles |
tamiyakenjirou / tamiyakenjiro たみやけんじろう |
(person) Tamiya Kenjirō (1928.11.16-) |
田宮賢太朗 see styles |
tamiyakentarou / tamiyakentaro たみやけんたろう |
(person) Tamiya Kentarō |
田島憲一郎 see styles |
tajimakenichirou / tajimakenichiro たじまけんいちろう |
(person) Tajima Ken'ichirō (1937.2.27-) |
申し訳ない see styles |
moushiwakenai / moshiwakenai もうしわけない |
(exp,adj-i) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; I feel regretful; I feel guilty; (2) thank you very much (for help, etc.) |
申し訳無い see styles |
moushiwakenai / moshiwakenai もうしわけない |
(exp,adj-i) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; I feel regretful; I feel guilty; (2) thank you very much (for help, etc.) |
畠山けんじ see styles |
hatakeyamakenji はたけやまけんじ |
(person) Hatakeyama Kenji |
畠山健治郎 see styles |
hatakeyamakenjirou / hatakeyamakenjiro はたけやまけんじろう |
(person) Hatakeyama Kenjirō |
病気になる see styles |
byoukininaru / byokininaru びょうきになる |
(exp,v5r) to fall ill; to be taken ill |
病気に為る see styles |
byoukininaru / byokininaru びょうきになる |
(exp,v5r) to fall ill; to be taken ill |
Variations: |
hokki; hakki(発起)(ok) ほっき; はっき(発起)(ok) |
(noun, transitive verb) (1) originating (something); coming up with the idea; starting (something); initiating; proposing; (n,vs,vi) (2) {Buddh} (See 発心) spiritual awakening; resolution |
皆川賢太郎 see styles |
minagawakentarou / minagawakentaro みながわけんたろう |
(person) Minagawa Kentarō |
盗人の昼寝 see styles |
nusubitonohirune ぬすびとのひるね |
(expression) (proverb) there's a reason behind every action; a burglar's midday nap (is taken so that he can rob people's houses in the night) |
目がさめる see styles |
megasameru めがさめる |
(exp,v1) to awaken; to perk up; to snap out (of something) |
目が覚める see styles |
megasameru めがさめる |
(exp,v1) to awaken; to perk up; to snap out (of something) |
目が醒める see styles |
megasameru めがさめる |
(exp,v1) to awaken; to perk up; to snap out (of something) |
相川賢太郎 see styles |
aikawakentarou / aikawakentaro あいかわけんたろう |
(person) Aikawa Kentarō (1927.6.8-) |
真田健一郎 see styles |
sanadakenichirou / sanadakenichiro さなだけんいちろう |
(person) Sanada Ken'ichirō (1936.9-) |
眼が覚める see styles |
megasameru めがさめる |
(exp,v1) to awaken; to perk up; to snap out (of something) |
石川健太郎 see styles |
ishikawakentarou / ishikawakentaro いしかわけんたろう |
(person) Ishikawa Kentarō (1970.2.12-) |
社会科見学 see styles |
shakaikakengaku しゃかいかけんがく |
educational visit (e.g. by a class); educational field trip |
社家長屋町 see styles |
shakenagayachou / shakenagayacho しゃけながやちょう |
(place-name) Shakenagayachō |
神奈川県庁 see styles |
kanagawakenchou / kanagawakencho かながわけんちょう |
(org) Kanagawa Prefectural Office; (o) Kanagawa Prefectural Office |
神奈川県警 see styles |
kanagawakenkei / kanagawakenke かながわけんけい |
(org) Kanagawa Prefectural Police (abbreviation); (o) Kanagawa Prefectural Police (abbreviation) |
私設馬券屋 see styles |
shisetsubakenya しせつばけんや |
illegal bookie; unlicensed bookmaker |
秋田健太郎 see styles |
akitakentarou / akitakentaro あきたけんたろう |
(person) Akita Kentarō (1967.9-) |
竹の久保町 see styles |
takenokubomachi たけのくぼまち |
(place-name) Takenokubomachi |
竹の子継手 see styles |
takenokotsugite たけのこつぎて |
barb fitting; barbed tubing connection |
竹中半兵衛 see styles |
takenakahanbee たけなかはんべえ |
(person) Takenaka Hanbee |
竹中工務店 see styles |
takenakakoumuten / takenakakomuten たけなかこうむてん |
(company) Takenaka Corporation; (c) Takenaka Corporation |
竹中采女正 see styles |
takenakauneme たけなかうねめ |
(person) Takenaka Uneme |
竹之下寿子 see styles |
takenoshitahisako たけのしたひさこ |
(person) Takenoshita Hisako |
竹之内雅史 see styles |
takenouchimasashi / takenochimasashi たけのうちまさし |
(person) Takenouchi Masashi (1945.3.15-) |
竹之高地町 see styles |
takenokouchimachi / takenokochimachi たけのこうちまち |
(place-name) Takenokouchimachi |
竹沼貯水池 see styles |
takenumachosuichi たけぬまちょすいち |
(place-name) Takenumachosuichi |
竹熊健太郎 see styles |
takekumakentarou / takekumakentaro たけくまけんたろう |
(person) Takekuma Kentarō |
竹野浦河内 see styles |
takenouragouchi / takenoragochi たけのうらごうち |
(place-name) Takenouragouchi |
第一義悉檀 第一义悉檀 see styles |
dì yī yì xī tán di4 yi1 yi4 xi1 tan2 ti i i hsi t`an ti i i hsi tan daiichi gi shiddan |
The highest siddhānta, or Truth, the highest universal gift of Buddha, his teaching which awakens the highest capacity in all beings to attain salvation. |
篠塚健次郎 see styles |
shinozukakenjirou / shinozukakenjiro しのずかけんじろう |
(person) Shinozuka Kenjirō (1948.11-) |
篠塚建次郎 see styles |
shinozukakenjirou / shinozukakenjiro しのづかけんじろう |
(person) Shinozuka Kenjirō (1948.11.20-) |
米田兼一郎 see styles |
metakenichirou / metakenichiro めたけんいちろう |
(person) Meta Ken'ichirō (1982.7.2-) |
紛らわしい see styles |
magirawashii / magirawashi まぎらわしい |
(adjective) easily mixed up (e.g. similar words); easily mistaken; confusing; misleading; equivocal; ambiguous |
紛れもない see styles |
magiremonai まぎれもない |
(exp,adj-i) certain; unmistaken; evident; obvious; beyond doubt |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Aken" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.