I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10069 total results for your search in the dictionary. I have created 101 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
敵愾心
敵がい心(sK)

 tekigaishin
    てきがいしん
hostility; enmity

Variations:
文字面
文字づら(sK)

 mojizura
    もじづら
(1) (See 字面・1) appearance of written words; impression given by written letters, characters, etc.; (2) (See 字面・2) literal meaning (of a piece of writing); superficial meaning

Variations:
斬新
嶄新(sK)

 zanshin
    ざんしん
(noun or adjectival noun) novel; original; new; innovative

Variations:
新参者
新参もの(sK)

 shinzanmono
    しんざんもの
newcomer; neophyte; novice; newbie

Variations:
日向水
ひなた水(sK)

 hinatamizu
    ひなたみず
water warmed in the sun

Variations:
昔ながら
昔乍ら(sK)

 mukashinagara
    むかしながら
(adj-no,adv) unchanged (from long ago); as it was in the past; same old; traditional

Variations:
映画
映畫(sK)

 eiga / ega
    えいが
movie; film; motion picture

Variations:
是非
是否(sK)

 zehi
    ぜひ
(adverb) (1) certainly; without fail; (2) right and wrong; pros and cons

Variations:
昼寝
昼寐(sK)

 hirune
    ひるね
(n,vs,vi) (afternoon) nap; sleeping during the day; siesta

Variations:
時分時
時分どき(sK)

 jibundoki
    じぶんどき
mealtime

Variations:
時節柄
時節がら(sK)

 jisetsugara
    じせつがら
(adv,n) in these times; in times like these; the season being what it is

Variations:
曳光弾
えい光弾(sK)

 eikoudan / ekodan
    えいこうだん
tracer bullet; star shell; flare bomb

Variations:
更迭
交迭(sK)

 koutetsu / kotetsu
    こうてつ
(n,vs,vt,vi) change (of personnel); reshuffle (e.g. of a cabinet); shake-up; dismissal (e.g. of a minister); replacement

Variations:
書斎
書斉(sK)

 shosai
    しょさい
study; library; den; home office; reading room

Variations:
有り難や
有難や(sK)

 arigataya
    ありがたや
(interjection) (kana only) what a blessing; how fortunate; thank goodness

Variations:
朝帰り
朝がえり(sK)

 asagaeri
    あさがえり
(n,vs,vi) coming home in the morning (after staying out all night)

Variations:
末枯れ
うら枯れ(sK)

 uragare
    うらがれ
dying of the little twigs and branches

Variations:
本当
本當(sK)

 hontou(p); honto; hontoo(sk); honto(sk); hontou(sk) / honto(p); honto; hontoo(sk); honto(sk); honto(sk)
    ほんとう(P); ほんと; ホントー(sk); ホント(sk); ホントウ(sk)
(n,adj-no,adj-na) (1) truth; reality; actuality; fact; (adj-no,adj-na) (2) proper; right; correct; official; (adj-no,adj-na) (3) genuine; authentic; real; natural; veritable

Variations:
来る
來る(sK)

 kuru(p); kuru(sk)
    くる(P); クる(sk)
(vk,vi) (1) to come (spatially or temporally); to approach; to arrive; (vk,vi,aux-v) (2) (kana only) (after the -te form of a verb) (See 行ってくる・2) to come back; to do ... and come back; (vk,vi,aux-v) (3) (kana only) (after the -te form of a verb) to come to be; to become; to get; to grow; to continue; (vk,vi) (4) to come from; to be caused by; to derive from; (vk,vi) (5) (See と来たら) to come to (e.g. "when it comes to spinach ...")

Variations:
来年
來年(sK)

 rainen
    らいねん
(n,adv) next year

Variations:
来月
來月(sK)

 raigetsu
    らいげつ
(n,adv) next month

Variations:
枕団子
枕だんご(sK)

 makuradango
    まくらだんご
(See 枕飾り) small sweet rice cakes placed at the bedside of the deceased

Variations:
架空
仮空(sK)

 kakuu(p); gakuu / kaku(p); gaku
    かくう(P); がくう
(adj-no,n) (1) (かくう only) fictitious; imaginary; fanciful; fabricated; (can act as adjective) (2) aerial; overhead

Variations:
柳行李
柳ごうり(sK)

 yanagigouri / yanagigori
    やなぎごうり
wicker trunk

Variations:
柴刈り
しば刈り(sK)

 shibakari
    しばかり
firewood gathering

Variations:
根性
根情(sK)

 konjou / konjo
    こんじょう
(1) willpower; guts; determination; grit; spirit; (2) character; nature; disposition; personality

Variations:
桜花
櫻花(sK)

 ouka(p); sakurabana / oka(p); sakurabana
    おうか(P); さくらばな
cherry blossom

Variations:
梗塞
硬塞(sK)

 kousoku / kosoku
    こうそく
(n,vs,vi) (1) stoppage; blocking; (n,vs,vi) (2) {med} infarction; infarct

Variations:
楊枝
楊子
揚枝(sK)

 youji / yoji
    ようじ
(1) (See 爪楊枝) toothpick; (2) (See 黒文字・3) skewer (used to cut and hold sweets served at a tea ceremony); (3) (See 歯ブラシ) toothbrush (orig. made from a thin willow branch frayed at one end)

Variations:
楽園
樂園(sK)

 rakuen
    らくえん
paradise; Eden

Variations:
横っ面
横っつら(sK)

 yokottsura
    よこっつら
(1) (See 横面・1) side of the face; (2) side

Variations:
欲深
慾深(sK)

 yokufuka(p); yokubuka
    よくふか(P); よくぶか
(noun or adjectival noun) greedy; avaricious; covetous

Variations:
欺瞞的
欺まん的(sK)

 gimanteki
    ぎまんてき
(adjectival noun) deceptive; fraudulent

Variations:
武士
物部
物夫(sK)

 mononofu
    もののふ
(1) (poetic term) warrior; soldier; samurai; (2) (hist) government official serving the imperial court during the Nara period

Variations:
歯並び
歯ならび(sK)

 hanarabi
    はならび
row of teeth; set of teeth; dentition

Variations:
残り湯
のこり湯(sK)

 nokoriyu
    のこりゆ
used bathwater; yesterday's bathwater

Variations:
殺到
殺倒(sK)

 sattou / satto
    さっとう
(n,vs,vi) rush; flood; deluge

Variations:
気後れ
気おくれ(sK)

 kiokure
    きおくれ
(n,vs,vi) losing one's nerve; feeling awkward; feeling timid; feeling hesitant; feeling nervous; feeling diffident; being daunted

Variations:
気概
気慨(sK)

 kigai
    きがい
strong spirit; mettle; backbone; guts; fighting spirit

Variations:
気象
氣象(sK)

 kishou / kisho
    きしょう
(1) weather (conditions); (2) (form) (See 気性) disposition; temperament

Variations:
気障り
気ざわり(sK)

 kizawari
    きざわり
(adjectival noun) disagreeable; unpleasant; off-putting; disconcerting

Variations:
水の泡
水のあわ(sK)

 mizunoawa
    みずのあわ
(exp,n) (1) bubble on the surface of water; (exp,n) (2) (idiom) (oft. as 〜になる) (coming to) nothing; naught; (exp,n) (3) (idiom) something short-lived

Variations:
水加減
水かげん(sK)

 mizukagen
    みずかげん
amount of water

Variations:
水浅葱
水あさぎ(sK)

 mizuasagi
    みずあさぎ
light light blue; pale blue

Variations:
水辺
水べ(sK)

 mizube(p); suihen
    みずべ(P); すいへん
water's edge; waterside; shore

Variations:
水飢饉
水ききん(sK)

 mizukikin
    みずききん
drought; water shortage

Variations:
永BAN
永バン(sK)

 eiban / eban
    えいバン
(net-sl) (abbr. of 永久BAN) permanent ban (of an online account); permaban

Variations:
汗止め
あせ止め(sK)

 asedome
    あせどめ
(1) sweat absorption; sweat gear; (2) sweat prevention; antiperspirant

Variations:
没落
沒落(sK)

 botsuraku
    ぼつらく
(n,vs,vi) ruin; fall; collapse; downfall; bankruptcy

Variations:
泥深い
どろ深い(sK)

 dorobukai
    どろぶかい
(adjective) miry; swampy; foundrous

Variations:
注す
点す(sK)

 sasu
    さす
(transitive verb) (1) (kana only) (See 差す・さす・12) to pour; to add (liquid); to serve (drinks); (transitive verb) (2) (kana only) (oft. written as 点す) (See 差す・さす・13) to put on (lipstick, etc.); to apply; to colour; to dye

Variations:
流れ物
流れもの(sK)

 nagaremono
    ながれもの
(1) floating object (e.g. in water); driftage; (2) forfeited pawned article

Variations:
流れ者
流れもの(sK)

 nagaremono
    ながれもの
stranger; tramp; wanderer

Variations:
浅見
淺見(sK)

 senken
    せんけん
(1) (form) shallow view; superficial idea; (2) (humble language) (one's) view; (one's) humble opinion

Variations:
浜辺
浜べ(sK)

 hamabe
    はまべ
beach; foreshore

Variations:
海老せん
海老煎(sK)

 ebisen
    えびせん
(kana only) (abbreviation) {food} (See えびせんべい) ebisenbei; shrimp-flavored rice cracker

Variations:
浸水
侵水(sK)

 shinsui
    しんすい
(n,vs,vi) inundation; submersion; flood

Variations:
涼む
凉む(sK)

 suzumu
    すずむ
(v5m,vi) to cool oneself; to cool off; to enjoy the cool air

Variations:
深山
み山(sK)

 miyama(p); shinzan
    みやま(P); しんざん
mountain recess; deep in the mountains

Variations:
済む
濟む(sK)

 sumu
    すむ
(v5m,vi) (1) to finish; to end; to be completed; to be resolved; (v5m,vi) (2) to have a result less severe than expected; (v5m,vi) (3) to feel at ease; (v5m,vi) (4) (in the negative) to feel unease or guilt for troubling someone; to be sorry

Variations:
渋い
澁い(sK)

 shibui
    しぶい
(adjective) (1) astringent; bitter; puckery; rough; harsh; tart; (adjective) (2) austere; elegant (and unobtrusive); refined; quiet (and simple); sober; sombre; subdued; tasteful (in a quiet way); understated; (adjective) (3) (See 渋い顔をする) sour (look); glum; grim; sullen; sulky; (adjective) (4) stingy; tight-fisted

Variations:
渋谷
澁谷(sK)

 shibuya
    しぶや
Shibuya City (special ward of Tokyo); Shibuya

Variations:
渦巻く
うず巻く(sK)

 uzumaku
    うずまく
(v5k,vi) (1) to whirl; to eddy; to swirl; to curl (of smoke); (v5k,vi) (2) to whirl around (of feelings, thoughts, etc.); to swirl around; to surge

Variations:
湯加減
湯かげん(sK)

 yukagen
    ゆかげん
water temperature (esp. bath)

Variations:
潤す
霑す(sK)

 uruosu
    うるおす
(transitive verb) (1) to moisten; to wet; (transitive verb) (2) to profit; to enrich; to benefit

Variations:
潮時
汐時(sK)

 shiodoki
    しおどき
(1) tidal hour; (2) right time; favourable opportunity (favorable)

Variations:
火加減
火かげん(sK)

 hikagen
    ひかげん
condition of fire; heat level; fire strength

Variations:
火遊び
火あそび(sK)

 hiasobi
    ひあそび
(n,vs,vi) (1) playing with fire; (n,vs,vi) (2) (idiom) doing something dangerous; playing with fire; (n,vs,vi) (3) playing around (with someone); flirting; having an affair

Variations:
炒め煮
いため煮(sK)

 itameni
    いために
stir-frying then boiling in liquid sauce; food that has been stir-fried and boiled in liquid sauce

Variations:
為す
爲す(sK)

 nasu
    なす
(transitive verb) (kana only) to do; to commit; to carry out; to bring about

Variations:
煎餅
煎餠(sK)

 senbei / senbe
    せんべい
(kana only) {food} (Japanese) rice cracker; senbei

Variations:
熊狩り
クマ狩り(sK)

 kumagari
    くまがり
bear hunting

Variations:
爺むさい
爺穢い(sK)

 jijimusai
    じじむさい
(adjective) (kana only) like an old man; doddering; wizened; frowzy; seedy

Variations:
犬合わせ
犬合せ(sK)

 inuawase
    いぬあわせ
(archaism) dogfighting

Variations:
狂おしい
狂しい(sK)

 kuruoshii / kuruoshi
    くるおしい
(adjective) mad (with grief, love, etc.); crazy; out of one's mind; on the verge of insanity

Variations:
狙う
覘う(sK)

 nerau
    ねらう
(transitive verb) (1) to aim at (with a weapon, etc.); (transitive verb) (2) to be after (something or someone); to have an eye on; to plan to make one's own; (transitive verb) (3) to aim for; to set up as a goal

Variations:
猛禽類
猛きん類(sK)

 moukinrui / mokinrui
    もうきんるい
birds of prey (of order Falconiformes or Strigiformes); raptors

Variations:
猫吸い
ねこ吸い(sK)

 nekosui
    ねこすい
(n,vs,vi) (slang) smelling a cat; cat sniffing; cat huffing

Variations:
献花
献華(sK)

 kenka
    けんか
(n,vs,vi) (occ. written as 献華 in Shinto) flower offering; floral tribute; laying flowers

Variations:
猿芝居
サル芝居(sK)

 sarushibai
    さるしばい
(1) monkey show; (2) (idiom) bad acting; overacting; unconvincing performance; farce; clumsy subterfuge

Variations:
獅子舞
獅子舞い(sK)

 shishimai
    ししまい
lion dance; traditional dance performed by one or more dancers wearing a guardian lion costume

Variations:
玄関
玄關(sK)

 genkan
    げんかん
entrance; front door; entryway; entranceway; entry hall; vestibule; porch; foyer; mud room

Variations:
玉の輿
玉のこし(sK)

 tamanokoshi
    たまのこし
(exp,n) (1) palanquin set with jewels; (exp,n) (2) (idiom) (See 玉の輿に乗る) money and social status gained by marrying a rich and powerful man

Variations:
現代風
現代ふう(sK)

 gendaifuu / gendaifu
    げんだいふう
(noun - becomes adjective with の) modern style; modernness

Variations:
現地払い
現地払(sK)

 genchibarai
    げんちばらい
paying upon checking in (as opposed to at the time of booking); pay at property

Variations:
環境
還境(sK)

 kankyou / kankyo
    かんきょう
environment; surroundings; circumstances

Variations:
生兵法
なま兵法(sK)

 namabyouhou / namabyoho
    なまびょうほう
crude tactics; smattering of knowledge

Variations:
生殺し
なま殺し(sK)

 namagoroshi
    なまごろし
(can be adjective with の) (1) (See 半殺し) half-dead; (expression) (2) state of uncertainty; limbo; leaving unfinished with the intention of inflicting suffering; dragging out tortuously

Variations:
生返事
なま返事(sK)

 namahenji
    なまへんじ
(n,vs,vi) half-hearted reply; vague answer; reluctant answer

Variations:
生麩
生麸
生ふ(sK)

 namafu; shoufu / namafu; shofu
    なまふ; しょうふ
{food} (See 麸) nama-fu; wheat gluten mixed with rice flour and steamed in large blocks

Variations:
田舎
田舍(sK)

 inaka(gikun)
    いなか(gikun)
(1) rural area; countryside; the sticks; (2) hometown

Variations:
申し送る
申送る(sK)

 moushiokuru / moshiokuru
    もうしおくる
(transitive verb) (1) to send word (to); to write (to); (transitive verb) (2) to hand over (one's business to a successor); to transfer; to tell (one's successor) about; to pass on

Variations:
男友達
男友だち(sK)

 otokotomodachi
    おとこともだち
male friend; man friend

Variations:
畑違い
畑ちがい(sK)

 hatakechigai
    はたけちがい
(adj-no,n) (1) outside one's field; out of one's line; (adj-no,n) (2) (sibling) from a different mother

Variations:
番目
番め(sK)

 banme
    ばんめ
(counter) (1) (indicates position in a sequence) (See 目・17) the nth ...; (2) {kabuki} divisions of a kabuki performance

Variations:
病気
病氣(sK)

 byouki(p); byooki(sk) / byoki(p); byooki(sk)
    びょうき(P); ビョーキ(sk)
(1) illness (usu. excluding minor ailments, e.g. common cold); disease; sickness; (2) bad habit; bad behaviour; weakness; failing; (can be adjective with の) (3) (colloquialism) crazy; insane; disturbed; sick in the head

Variations:
痩せぎす
痩ぎす(sK)

 yasegisu
    やせぎす
(adj-no,adj-na) skinny

Variations:
痴呆症
痴ほう症(sK)

 chihoushou / chihosho
    ちほうしょう
(obsolete) {med} (See 認知症) dementia

Variations:
発刊
發刊(sK)

 hakkan
    はっかん
(noun, transitive verb) publication; issue; launching (a publication)

Variations:
発電
發電(sK)

 hatsuden
    はつでん
(n,vs,vt,vi) (1) generation of electricity; power generation; (n,vs,vt,vi) (2) (obsolete) sending a telegram; telegraphing

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "S" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary