I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 15486 total results for your search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
何方
いず方(sK)

 izukata
    いずかた
(pronoun) (1) (kana only) (poetic term) which way; which direction; where; (pronoun) (2) (kana only) (poetic term) who

Variations:
何時
何どき(sK)

 nandoki
    なんどき
(n,adv) (1) (usu. as いつ何時) (See いつ何時・いつなんどき・2) when; at what moment; (2) (dated) (See 何時・なんじ) what time

Variations:

己(oK)

 ore(p); oraa(俺)(ok); ori(俺)(ok) / ore(p); ora(俺)(ok); ori(俺)(ok)
    おれ(P); おらあ(俺)(ok); おり(俺)(ok)
(pronoun) (masculine speech) (rough or arrogant) I; me

Variations:

己(rK)

 ore(p); ore; oraa(俺)(ok); ori(俺)(ok) / ore(p); ore; ora(俺)(ok); ori(俺)(ok)
    おれ(P); オレ; おらあ(俺)(ok); おり(俺)(ok)
(pronoun) (masculine speech) (rough or arrogant) I; me

Variations:

箇(rK)

 ko(p); ko; ka(sk); ke(sk)
    こ(P); コ; ヶ(sk); ケ(sk)
(counter) (1) (also written as ヶ) counter for (small) things or pieces; (counter) (2) counter for military units; (3) (an) individual; one person

Variations:
偏に
一重に(iK)

 hitoeni
    ひとえに
(adverb) (1) (kana only) wholly (due to); entirely; solely; (adverb) (2) (kana only) earnestly; intently; sincerely

Variations:

下部
隷(iK)

 shimobe
    しもべ
(kana only) servant; manservant; menial

Variations:
内股
内また(sK)

 uchimata
    うちまた
(1) inner thigh; inside of the thigh; (2) (walking) pigeon-toed; having one's toes turned inward; (3) {MA} uchi-mata (judo); throwing an opponent by putting one's leg between their legs

Variations:
内面
内づら(sK)

 uchizura
    うちづら
the face one presents at home

Variations:

圓(oK)

 en
    えん
(1) yen (Japanese monetary unit); (2) circle

Variations:
円錐
円すい(sK)

 ensui
    えんすい
{geom} cone

Variations:
出時
出どき(sK)

 dedoki
    でどき
(1) time of departure; (2) time to leave

Variations:
切米
切り米(sK)

 kirimai
    きりまい
(hist) rice (or an equivalent sum of money) given as salary to low-ranking samurai (Edo period)

Variations:
利き手
利手(sK)

 kikite
    ききて
(1) one's dominant hand; (2) person of ability; skilled person; master-hand

Variations:
前褌
前みつ(sK)

 maemitsu
    まえみつ
front of a mawashi

Variations:
剥奪
はく奪(sK)

 hakudatsu
    はくだつ
(noun, transitive verb) stripping (of rights, rank, etc.); deprivation; forfeit; revocation; divestiture

Variations:
剥製
はく製(sK)

 hakusei / hakuse
    はくせい
(1) stuffed specimen; taxidermy mount; (noun - becomes adjective with の) (2) stuffing; mounting

Variations:
剥離
はく離(sK)

 hakuri
    はくり
(n,vs,vt,vi) (1) detachment; coming off; peeling off; exfoliation; (n,vs,vi) (2) {physics} (flow) separation

Variations:
剪定
せん定(sK)

 sentei / sente
    せんてい
(noun, transitive verb) pruning; trimming

Variations:
化かす
魅す(rK)

 bakasu
    ばかす
(transitive verb) to bewitch; to confuse; to enchant; to delude

Variations:
化膿
化のう(sK)

 kanou / kano
    かのう
(n,vs,vi) suppuration; festering; purulence; pyosis; coming to a head; infection

Variations:

區(sK)

 ku
    く
(1) ward; borough; city (in Tokyo); (2) (See 郵便区) district (e.g. electoral); section; zone (e.g. postal)

Variations:
半挿

匜(oK)

 hanzou; hanisou(半挿)(ok); hanizou(半挿, 匜)(ok) / hanzo; haniso(半挿)(ok); hanizo(半挿, 匜)(ok)
    はんぞう; はにそう(半挿)(ok); はにぞう(半挿, 匜)(ok)
(1) teapot-like object made typically of lacquerware and used to pour hot and cold liquids; (2) (See 盥) basin of water with two handles on either side used for washing one's face or hands

Variations:

釐(oK)

 rin(厘)(p); ri(ok)
    りん(厘)(P); り(ok)
(numeric) (1) one-hundredth; 0.3 mm (one-hundredth of a sun); 0.1 percent (one-hundredth of a wari); 0.0375 grams (one-hundredth of a monme); (2) (hist) rin (monetary unit; 0.001 yen)

Variations:
去痰
去たん(sK)

 kyotan
    きょたん
(noun - becomes adjective with の) expectoration

Variations:

號(oK)

 gou / go
    ごう
(n,n-suf) (1) number; edition; make; model; issue; part of that group; (n,n-suf) (2) sobriquet; pen-name; (n,n-suf) (3) size (of printing types, canvases, knitting needles, etc.); (suffix) (4) suffix attached to names of ships, trains, airplanes, etc.

Variations:
名ノリ
名宣(iK)

 nanori
    なのり
(See 名乗り・1) self-introduction (of a character in noh theatre)

Variations:

公(rK)

 kimi(p); kimi(sk)
    きみ(P); キミ(sk)
(pronoun) (1) (familiar language) (sometimes considered male language; referring to someone of equal or lower status) you; buddy; pal; (2) (orig. meaning) monarch; ruler; sovereign; (one's) master; (pronoun) (3) (君 only) (polite language) (obsolete) he; she

Variations:
否応
いや応(sK)

 iyaou / iyao
    いやおう
(See 否応なく) yes or no answer; agreement or disagreement; consent or refusal

Variations:
吹き針
吹針(sK)

 fukibari
    ふきばり
(rare) (See 吹き矢・2) (blowgun) dart

Variations:
呪文
じゅ文(sK)

 jumon
    じゅもん
spell; charm; incantation; magic word

Variations:
和梨
和なし(sK)

 wanashi
    わなし
Japanese pear (Pyrus pyrifolia); nashi pear

Variations:

脣(rK)

 kuchibiru
    くちびる
lip; lips

Variations:
喉頭
こう頭(sK)

 koutou / koto
    こうとう
{anat} larynx

Variations:
喝采
喝さい(sK)

 kassai
    かっさい
(n,vs,vi) cheers; applause; ovation; acclamation

Variations:
喧伝
けん伝(sK)

 kenden
    けんでん
(noun, transitive verb) spreading around (news, etc.); talking about widely; noising about; circulating

Variations:
嘯く
嘘ぶく(iK)

 usobuku
    うそぶく
(v5k,vi) (1) (kana only) to boast; to brag; (v5k,vi) (2) (kana only) to recite (a song or poem to oneself); (v5k,vi) (3) (kana only) to bark; to roar; to howl

Variations:
嘯く
嘘ぶく(sK)

 usobuku
    うそぶく
(v5k,vi) (1) (kana only) to boast; to brag; (v5k,vi) (2) (kana only) to feign ignorance; to pretend not to know; (v5k,vi) (3) (kana only) to recite (a song or poem to oneself); (v5k,vi) (4) (kana only) to bark; to roar; to howl

Variations:

圖(oK)

 zu
    ず
(n,n-suf) (1) drawing; picture; diagram; figure; illustration; chart; graph; map; (2) sight; scene

地価LOOKレポート

see styles
 chikarukkurepooto
    ちかルックレポート
Land Price LOOK Report; quarterly trend report of the prices of intensively used land in major cities

Variations:
型枠
型わく(sK)

 katawaku
    かたわく
formwork; shuttering; mold; mould; form

Variations:
埒外
らち外(sK)

 rachigai
    らちがい
out of bounds; beyond the pale

Variations:
塩鮭
塩ざけ(sK)

 shiozake
    しおざけ
salted salmon

Variations:
壁際
壁ぎわ(sK)

 kabegiwa
    かべぎわ
close to the wall; alongside the wall

Variations:

聲(oK)

 koe
    こえ
(1) voice; (2) singing (of a bird); chirping (of an insect); hoot; (3) voice; opinion (as expressed in words); view; wish; attitude; will; (4) sound; (5) (usu. as ~の声を聞く) sense (of something's arrival); feeling; (6) {ling} voice; voiced sound

Variations:

變(oK)

 hen
    へん
(noun or adjectival noun) (1) strange; odd; peculiar; weird; curious; queer; eccentric; funny; suspicious; fishy; (noun or adjectival noun) (2) unexpected; (noun or adjectival noun) (3) change; (noun or adjectival noun) (4) incident; disturbance; disaster; accident; (prefix noun) (5) {music} (See 変ロ短調) flat

Variations:

變(sK)

 hen
    へん
(adjectival noun) (1) strange; odd; peculiar; weird; curious; eccentric; funny; suspicious; fishy; (adjectival noun) (2) unexpected; (3) change; (4) incident; disturbance; disaster; accident; emergency; (prefix noun) (5) {music} (See 嬰,変ロ短調) flat

Variations:
夕凪
夕なぎ(sK)

 yuunagi / yunagi
    ゆうなぎ
evening calm

Variations:
夕涼み
夕涼(sK)

 yuusuzumi / yusuzumi
    ゆうすずみ
(n,vs,vi) cooling oneself outdoors on a summer evening; enjoying the evening cool

Variations:
外套
外とう(sK)

 gaitou / gaito
    がいとう
overcoat; greatcoat; cloak; wrap; mantle

Variations:
外法
外のり(sK)

 sotonori
    そとのり
outside measurements

Variations:
夜伽
夜とぎ(sK)

 yotogi
    よとぎ
(n,vs,vi) (1) attending someone through the night (of a guard, nurse); (n,vs,vi) (2) sleeping with a man (at his bidding); (n,vs,vi) (3) overnight vigil before burial

Variations:
大角豆
豇豆(oK)

 sasage(gikun); sasage
    ささげ(gikun); ササゲ
(kana only) cowpea (Vigna unguiculata); cow pea; black-eyed pea; southern pea

Variations:
天秤
天びん(sK)

 tenbin
    てんびん
(1) (balance) scales; (2) (abbreviation) (See 天秤棒) carrying pole; shoulder pole; milkmaid's yoke; (3) thread take-up lever (on a sewing machine); (4) {fish} spreader bar

Variations:
太棹
太ざお(sK)

 futozao
    ふとざお
shamisen with a thick neck

Variations:

奧(oK)

 oku
    おく
inner part; inside; interior; depths (e.g. of a forest); back (of a house, drawer, etc.); bottom (e.g. of one's heart); recesses; heart

Variations:

奧(sK)

 oku
    おく
(1) inner part; interior; back (of a drawer, one's throat, etc.); depths (e.g. of a forest); recesses (e.g. of a cave); heart; end (of a road, garden, etc.); (2) living quarters (at the back of a house); inner room; (3) recesses (of one's mind); bottom (of one's heart); behind (someone's words); mysteries (of an art)

Variations:
女物
女もの(sK)

 onnamono
    おんなもの
(adj-no,n) women's (of items, articles, etc.); ladies'; for women's use

Variations:
女雛
女びな(sK)

 mebina
    めびな
Empress doll (in display with Emperor doll)

Variations:
好き者
好者(sK)

 sukimono
    すきもの
(1) (vulgar) lecher; nymphomaniac; (2) dilettante

如何あっても(sK)

 douattemo / doattemo
    どうあっても
(expression) (kana only) whatever happens; no matter what; under any circumstances; in any case; at all costs; at any price

如何にかなる(rK)

 dounikanaru; doonikanaru(sk) / donikanaru; doonikanaru(sk)
    どうにかなる; どーにかなる(sk)
(exp,v5r) (1) (kana only) to come out all right; to take care of itself; to be OK; (exp,v5r) (2) (kana only) (slang) (e.g. どうにかなってしまう) (See どうにかなりそう) to go crazy

如何の斯うの(rK)

 dounokouno / donokono
    どうのこうの
(exp,adv,adv-to) (kana only) this and that; one thing or another

Variations:

具(rK)

 tsuma
    つま
(1) (妻 only) wife; (2) (kana only) garnish (esp. one served with sashimi); trimmings; (3) (kana only) accompaniment; side (remark)

Variations:

媛(oK)

 hime
    ひめ
(1) young lady of noble birth; princess (esp. in Western contexts, tales, etc.); (n-suf,n) (2) (See 彦) girl; (prefix) (3) small; cute; lesser (in names of species); (4) (archaism) (kyb:) prostitute

Variations:
媚びる
媚る(sK)

 kobiru
    こびる
(v1,vi) (1) to flatter; to curry favor (with); to fawn (on); (v1,vi) (2) to flirt (with; a man); to make eyes (at)

Variations:

厭(rK)

 iya(p); ya; iya(p)
    いや(P); や; イヤ(P)
(adjectival noun) (1) disliking; not wanting; unwilling (to do); reluctant; (adjectival noun) (2) unpleasant; disagreeable; nasty; horrible; disgusting; undesirable; unwelcome; (interjection) (3) (kana only) no!; quit it!; stop!

Variations:


老女(oK)

 ouna / ona
    おうな
elderly woman

Variations:
字面
字づら(sK)

 jizura; jimen
    じづら; じめん
(1) appearance of written words; impression given by written letters, characters, etc.; (2) literal meaning (of a piece of writing); superficial meaning; (3) face (of a printing type)

宇牟須牟骨牌(oK)

 unsunkaruta; unsunkaruta
    ウンスンカルタ; うんすんかるた
(kana only) unsun karuta; Japanese deck of cards with 5 suits of 15 cards each

宇牟須牟骨牌(rK)

 unsunkaruta; unsunkaruta
    うんすんかるた; ウンスンカルタ
(kana only) unsun karuta; Japanese deck of cards with 5 suits of 15 cards each

Variations:
害者
ガイ者(sK)

 gaisha; gaisha
    がいしゃ; ガイシャ
(police jargon) victim (of a crime, esp. murder)

Variations:

讌(oK)

 utage(p); en
    うたげ(P); えん
party; banquet; feast

Variations:

讌(rK)

 utage(p); en
    うたげ(P); えん
(poetic term) party; banquet; feast

Variations:
容貌
容ぼう(sK)

 youbou / yobo
    ようぼう
looks; features; (personal) appearance

Variations:
寄越す
遣す(rK)

 yokosu
    よこす
(transitive verb) (1) (kana only) to send; to forward; (transitive verb) (2) (kana only) to hand over (e.g. money)

Variations:
寒イボ
寒疣(rK)

 sabuibo; sabuibo
    さぶいぼ; サブイボ
(kana only) (ksb:) goosebumps; goose pimples

Variations:
寸胴
ずん胴(sK)

 zundou; zundo / zundo; zundo
    ずんどう; ずんど
(adj-no,adj-na,n) (1) cylindrical; (adj-no,adj-na,n) (2) having no waist; undefined (waist); rectangle (body shape); straight; (3) cylinder vase; (4) (abbreviation) (See 寸胴鍋) stockpot

Variations:

對(oK)

 tai
    たい
(1) versus; against; vs.; v.; (2) (used between numbers) to (e.g. score of 4 to 2, ratio of 3 to 1, vote of 320 to 180); (prefix noun) (3) toward ...; to ...; with ...; against ...; anti-; (4) equal footing; equal terms; (5) opposite

Variations:
寿
壽(oK)

 kotobuki
    ことぶき
(1) (written on envelopes containing monetary gifts, etc.) congratulations; felicitations; best wishes; (2) longevity; long life

Variations:
小柄
小づか(sK)

 kozuka
    こづか
knife attached to the sheath of a sword

Variations:
小槌
小づち(sK)

 kozuchi
    こづち
(small) mallet; gavel

Variations:
小檀
小真弓(rK)

 komayumi; komayumi
    こまゆみ; コマユミ
(kana only) spindle tree (Euonymus alatus f. ciliatodentatus)

Variations:
尖塔
せん塔(sK)

 sentou / sento
    せんとう
spire; steeple; pinnacle; minaret

Variations:
尻馬
しり馬(sK)

 shiriuma
    しりうま
(1) buttocks of a horse being ridden or followed; (2) (See 尻馬に乗る・1) blindly following suit

Variations:
屑物
くず物(sK)

 kuzumono
    くずもの
(1) trash; junk; garbage; (2) worthless product

Variations:
山勘
ヤマ勘(sK)

 yamakan; yamakan
    やまかん; ヤマカン
guess; guesswork; hunch

Variations:
山峡
山かい(sK)

 sankyou; yamakai / sankyo; yamakai
    さんきょう; やまかい
gorge; ravine; gap

Variations:
山際
山ぎわ(sK)

 yamagiwa
    やまぎわ
mountain ridge; near a mountain

Variations:
山鼠
冬眠鼠(rK)

 yamane; yamane
    やまね; ヤマネ
(kana only) Japanese dormouse (Glirulus japonicus)

Variations:

嶽(oK)

 take(p); dake
    たけ(P); だけ
(n,n-suf) (1) (high) mountain; Mount; Mt.; (2) mountain peak

Variations:
岸釣り
岸釣(sK)

 kishizuri; kishitsuri(sk)
    きしづり; きしつり(sk)
shore fishing; bank fishing

Variations:

嶋(rK)

 shima(p); shima(sk)
    しま(P); シマ(sk)
(1) island; (2) (kana only) (usu. written as シマ) one's territory (of a sex worker, organized crime gang, etc.); one's turf

Variations:
川むつ
川鯥(oK)

 kawamutsu; kawamutsu
    かわむつ; カワムツ
(kana only) dark chub (Nipponocypris temminckii)

Variations:

帶(oK)

 obi
    おび
(1) obi (kimono sash); (2) obi (strip of paper looped around a book, CD, etc. containing information about the product); (3) band; belt; strip; (4) {anat;zool} cingulum; (5) (abbreviation) (See 帯番組,帯ドラマ) radio or television program broadcast in the same time slot on all or most days

Variations:
常套
常とう(sK)

 joutou / joto
    じょうとう
(adj-no,n) conventional; commonplace; trite; hackneyed

Variations:

巾(rK)

 haba
    はば
(1) width; breadth; (2) freedom (e.g. of thought); latitude; (3) gap; difference (e.g. in price); range (e.g. of voice)

Variations:
幾重
いく重(sK)

 ikue
    いくえ
(See 幾重にも・1) piling up; multiple layers

Variations:
店番
見世番(rK)

 miseban
    みせばん
(n,vs,vi) (1) tending a store; (2) salesperson; sales clerk; shop assistant

Variations:
強飯
こわ飯(sK)

 kowameshi; kowaii / kowameshi; kowai
    こわめし; こわいい
glutinous rice with red beans (eaten on celebratory occasions); mochi rice with red beans

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "K" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary