There are 2350 total results for your 区 search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
龍子湖區 龙子湖区 see styles |
lóng zi hú qū long2 zi5 hu2 qu1 lung tzu hu ch`ü lung tzu hu chü |
Longzihu, a district of Bengbu City 蚌埠市[Beng4bu4 Shi4], Anhui |
龍岩地區 龙岩地区 see styles |
lóng yán dì qū long2 yan2 di4 qu1 lung yen ti ch`ü lung yen ti chü |
Longyan district (old term); since 1983, Longyan, county-level city, Fujian |
龍馬潭區 龙马潭区 see styles |
lóng mǎ tán qū long2 ma3 tan2 qu1 lung ma t`an ch`ü lung ma tan chü |
Longmatan district of Luzhou city 瀘州市|泸州市[Lu2 zhou1 shi4], Sichuan |
龐家堡區 庞家堡区 see styles |
páng jiā bǎo qū pang2 jia1 bao3 qu1 p`ang chia pao ch`ü pang chia pao chü |
Pangjiabao district of Zhangjiakou city, Hebei |
Variations: |
kuku くく |
(adj-t,adv-to) (1) (form) various; varied; diverse; divergent; divided; (adj-t,adv-to) (2) (form) petty; trivial; insignificant; trifling |
区分所有権 see styles |
kubunshoyuuken / kubunshoyuken くぶんしょゆうけん |
unit ownership (in a condominium or other multi-unit building); unit ownership rights |
区分所有者 see styles |
kubunshoyuusha / kubunshoyusha くぶんしょゆうしゃ |
unit owner (in a condominium or other multi-unit building) |
区分求積法 see styles |
kubunkyuusekihou / kubunkyusekiho くぶんきゅうせきほう |
{math} Riemann sum |
区分編成法 see styles |
kubunhenseihou / kubunhenseho くぶんへんせいほう |
{comp} BPAM; Basic Partitioned Access Method |
区切り文字 see styles |
kugirimoji くぎりもじ |
{comp} delimiter |
区切り記号 see styles |
kugirikigou / kugirikigo くぎりきごう |
{comp} delimiter; separator |
区別がつく see styles |
kubetsugatsuku くべつがつく |
(exp,v5k) to tell X from Y; to distinguish; to know (one thing) from (another) |
区別が付く see styles |
kubetsugatsuku くべつがつく |
(exp,v5k) to tell X from Y; to distinguish; to know (one thing) from (another) |
区別せずに see styles |
kubetsusezuni くべつせずに |
(expression) without distinction; with no distinction |
区点コード see styles |
kutenkoodo くてんコード |
{comp} KuTen code; matrix code system used in JIS character standards |
区画整理中 see styles |
kukakuseirichuu / kukakuserichu くかくせいりちゅう |
(place-name) Kukakuseirichuu |
区議会議員 see styles |
kugikaigiin / kugikaigin くぎかいぎいん |
ward assemblyman; ward councillor |
あけぼの区 see styles |
akebonoku あけぼのく |
(place-name) Akebonoku |
アルプス区 see styles |
arupusuku アルプスく |
(place-name) Arupusuku |
しらかば区 see styles |
shirakabaku しらかばく |
(place-name) Shirakabaku |
たつみ原区 see styles |
tatsumiharaku たつみはらく |
(place-name) Tatsumiharaku |
タブ区切り see styles |
tabukugiri タブくぎり |
{comp} tab delimited |
パプア地区 see styles |
papuachiku パプアちく |
(place-name) Territory of Papua |
マーク区間 see styles |
maakukukan / makukukan マークくかん |
{comp} marked section |
三重自治区 see styles |
miejichiku みえじちく |
(place-name) Miejichiku |
中央区北町 see styles |
chuuoukukitamachi / chuokukitamachi ちゅうおうくきたまち |
(place-name) Chūōkukitamachi |
中央区南町 see styles |
chuuoukuminamimachi / chuokuminamimachi ちゅうおうくみなみまち |
(place-name) Chūōkuminamimachi |
中選挙区制 see styles |
chuusenkyokusei / chusenkyokuse ちゅうせんきょくせい |
(See 大選挙区制) (Japanese) electoral system allowing for the election of from 3 to 5 candidates from one district |
京都市北区 see styles |
kyoutoshikitaku / kyotoshikitaku きょうとしきたく |
(place-name) Kyōtoshikitaku |
京都市南区 see styles |
kyoutoshiminamiku / kyotoshiminamiku きょうとしみなみく |
(place-name) Kyōtoshiminamiku |
仙台市泉区 see styles |
sendaishiizumiku / sendaishizumiku せんだいしいずみく |
(place-name) Sendaishiizumiku |
低区浄水場 see styles |
teikujousuijou / tekujosuijo ていくじょうすいじょう |
(place-name) Teiku Water Purification Plant |
佐伯区三筋 see styles |
saekikumisuji さえきくみすじ |
(place-name) Saekikumisuji |
佐伯区五日 see styles |
saekikuitsukaichi さえきくいつかいち |
(place-name) Saekikuitsukaichi |
佐伯区屋代 see styles |
saekikuyashiro さえきくやしろ |
(place-name) Saekikuyashiro |
佐伯区折出 see styles |
saekikuoride さえきくおりで |
(place-name) Saekikuoride |
佐伯区旭園 see styles |
saekikuasahien さえきくあさひえん |
(place-name) Saekikuasahien |
佐伯区皆賀 see styles |
saekikuminaga さえきくみなが |
(place-name) Saekikuminaga |
保土ケ谷区 see styles |
hodogayaku ほどがやく |
(place-name) Hodogayaku |
克拉瑪依區 克拉玛依区 see styles |
kè lā mǎ yī qū ke4 la1 ma3 yi1 qu1 k`o la ma i ch`ü ko la ma i chü |
Karamay District of Karamay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 Shi4], Xinjiang |
冷湖行政區 冷湖行政区 see styles |
lěng hú xíng zhèng qū leng3 hu2 xing2 zheng4 qu1 leng hu hsing cheng ch`ü leng hu hsing cheng chü |
Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai |
加格達奇區 加格达奇区 see styles |
jiā gé dá qí qū jia1 ge2 da2 qi2 qu1 chia ko ta ch`i ch`ü chia ko ta chi chü |
Jiagedaqi district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, in northwest Heilongjiang and northeast Inner Mongolia |
動物地理区 see styles |
doubutsuchiriku / dobutsuchiriku どうぶつちりく |
zoogeographical region |
勝原区大谷 see styles |
katsuharakuootani かつはらくおおたに |
(place-name) Katsuharakuootani |
勝原区宮田 see styles |
katsuharakumiyata かつはらくみやた |
(place-name) Katsuharakumiyata |
勝原区山戸 see styles |
katsuharakuyamato かつはらくやまと |
(place-name) Katsuharakuyamato |
勝原区熊見 see styles |
katsuharakukumami かつはらくくまみ |
(place-name) Katsuharakukumami |
北本町一区 see styles |
kitahonmachiikku / kitahonmachikku きたほんまちいっく |
(place-name) Kitahonmachiikku |
北本町二区 see styles |
kitahonmachiniku きたほんまちにく |
(place-name) Kitahonmachiniku |
區分大小寫 区分大小写 see styles |
qū fēn dà xiǎo xiě qu1 fen1 da4 xiao3 xie3 ch`ü fen ta hsiao hsieh chü fen ta hsiao hsieh |
case sensitive; distinguishing capitals from lowercase letters |
千ヶ滝中区 see styles |
sengatakinakaku せんがたきなかく |
(place-name) Sengatakinakaku |
千ヶ滝東区 see styles |
sengatakihigashiku せんがたきひがしく |
(place-name) Sengatakihigashiku |
千ヶ滝西区 see styles |
sengatakinishiku せんがたきにしく |
(place-name) Sengatakinishiku |
千葉市緑区 see styles |
chibashimidoriku ちばしみどりく |
(place-name) Chibashimidoriku |
南立石一区 see styles |
minamitateishiikku / minamitateshikku みなみたていしいっく |
(place-name) Minamitateishiikku |
南立石二区 see styles |
minamitateishiniku / minamitateshiniku みなみたていしにく |
(place-name) Minamitateishiniku |
反射區治療 反射区治疗 see styles |
fǎn shè qū zhì liáo fan3 she4 qu1 zhi4 liao2 fan she ch`ü chih liao fan she chü chih liao |
reflexology (alternative medicine) |
吐魯番地區 吐鲁番地区 see styles |
tǔ lǔ fān dì qū tu3 lu3 fan1 di4 qu1 t`u lu fan ti ch`ü tu lu fan ti chü |
Turpan prefecture in Xinjiang |
商務中心區 商务中心区 see styles |
shāng wù zhōng xīn qū shang1 wu4 zhong1 xin1 qu1 shang wu chung hsin ch`ü shang wu chung hsin chü |
central business district (e.g. CBD of Beijing) |
善悪の区別 see styles |
zenakunokubetsu ぜんあくのくべつ |
(exp,n) distinction between right and wrong; distinction between good and bad |
外側裂周區 外侧裂周区 see styles |
wài cè liè zhōu qū wai4 ce4 lie4 zhou1 qu1 wai ts`e lieh chou ch`ü wai tse lieh chou chü |
perisylvian (the part of the brain surrounding the lateral sulcus or Sylvian fissure), involved in speech |
大倫敦地區 大伦敦地区 see styles |
dà lún dūn dì qū da4 lun2 dun1 di4 qu1 ta lun tun ti ch`ü ta lun tun ti chü |
Greater London; London region, England |
大津区吉美 see styles |
ootsukukibi おおつくきび |
(place-name) Ootsukukibi |
大津区天満 see styles |
ootsukutenma おおつくてんま |
(place-name) Ootsukutenma |
大津区平松 see styles |
ootsukuhiramatsu おおつくひらまつ |
(place-name) Ootsukuhiramatsu |
大津区新町 see styles |
ootsukushinmachi おおつくしんまち |
(place-name) Ootsukushinmachi |
大津区長松 see styles |
ootsukunagamatsu おおつくながまつ |
(place-name) Ootsukunagamatsu |
大選挙区制 see styles |
daisenkyokusei / daisenkyokuse だいせんきょくせい |
(See 小選挙区制) electoral system allowing for the election of multiple candidates from one district; multi-member constituent electoral system |
大都市地區 大都市地区 see styles |
dà dū shì dì qū da4 du1 shi4 di4 qu1 ta tu shih ti ch`ü ta tu shih ti chü |
metropolitan area |
大阪市北区 see styles |
oosakashikitaku おおさかしきたく |
(place-name) Oosakashikitaku |
大阪市旭区 see styles |
oosakashiasahiku おおさかしあさひく |
(place-name) Oosakashiasahiku |
大阪市港区 see styles |
oosakashiminatoku おおさかしみなとく |
(place-name) Oosakashiminatoku |
大阪市西区 see styles |
oosakashinishiku おおさかしにしく |
(place-name) Oosakashinishiku |
太平洋區域 太平洋区域 see styles |
tài píng yáng qū yù tai4 ping2 yang2 qu1 yu4 t`ai p`ing yang ch`ü yü tai ping yang chü yü |
the Pacific Region; the Pacific Rim |
富拉爾基區 富拉尔基区 see styles |
fù lā ěr jī qū fu4 la1 er3 ji1 qu1 fu la erh chi ch`ü fu la erh chi chü |
Fularji district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang |
專屬經濟區 专属经济区 see styles |
zhuān shǔ jīng jì qū zhuan1 shu3 jing1 ji4 qu1 chuan shu ching chi ch`ü chuan shu ching chi chü |
exclusive economic zone |
小古郷南区 see styles |
okogouminamiku / okogominamiku おこごうみなみく |
(place-name) Okogouminamiku |
小古郷東区 see styles |
okogouhigashiku / okogohigashiku おこごうひがしく |
(place-name) Okogouhigashiku |
小古郷西区 see styles |
okogounishiku / okogonishiku おこごうにしく |
(place-name) Okogounishiku |
小山電車区 see styles |
oyamadenshaku おやまでんしゃく |
(place-name) Oyamadenshaku |
小選挙区制 see styles |
shousenkyokusei / shosenkyokuse しょうせんきょくせい |
single-seat constituency system |
山家中央区 see styles |
yamaechuuouku / yamaechuoku やまえちゅうおうく |
(place-name) Yamaechūōku |
山田六区上 see styles |
yamadarokkukami やまだろっくかみ |
(place-name) Yamadarokkukami |
山田六区下 see styles |
yamadarokkushimo やまだろっくしも |
(place-name) Yamadarokkushimo |
川崎市幸区 see styles |
kawasakishisaiwaiku かわさきしさいわいく |
(place-name) Kawasakishisaiwaiku |
市区町村名 see styles |
shikuchousonmei / shikuchosonme しくちょうそんめい |
name of a city, ward, town or village |
市街化区域 see styles |
shigaikakuiki しがいかくいき |
{law} (See 市街化調整区域) area zoned for urbanization (urbanisation) |
広島市中区 see styles |
hiroshimashinakaku ひろしましなかく |
(place-name) Hiroshimashinakaku |
広島市南区 see styles |
hiroshimashiminamiku ひろしましみなみく |
(place-name) Hiroshimashiminamiku |
広島市東区 see styles |
hiroshimashihigashiku ひろしましひがしく |
(place-name) Hiroshimashihigashiku |
広島市西区 see styles |
hiroshimashinishiku ひろしましにしく |
(place-name) Hiroshimashinishiku |
広畑区則直 see styles |
hirohatakunorinao ひろはたくのりなお |
(place-name) Hirohatakunorinao |
広畑区大町 see styles |
hirohatakuoomachi ひろはたくおおまち |
(place-name) Hirohatakuoomachi |
広畑区小坂 see styles |
hirohatakukosaka ひろはたくこさか |
(place-name) Hirohatakukosaka |
広畑区本町 see styles |
hirohatakuhonmachi ひろはたくほんまち |
(place-name) Hirohatakuhonmachi |
広畑区蒲田 see styles |
hirohatakukamada ひろはたくかまだ |
(place-name) Hirohatakukamada |
広畑区長町 see styles |
hirohatakunagamachi ひろはたくながまち |
(place-name) Hirohatakunagamachi |
広畑区鶴町 see styles |
hirohatakutsurumachi ひろはたくつるまち |
(place-name) Hirohatakutsurumachi |
張家口地區 张家口地区 see styles |
zhāng jiā kǒu dì qū zhang1 jia1 kou3 di4 qu1 chang chia k`ou ti ch`ü chang chia kou ti chü |
Zhangjiakou prefecture in Hebei |
攀枝花地區 攀枝花地区 see styles |
pān zhī huā dì qū pan1 zhi1 hua1 di4 qu1 p`an chih hua ti ch`ü pan chih hua ti chü |
Panzhihua prefecture in south Sichuan, bordering Yunnan |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "区" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.