Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22547 total results for your search in the dictionary. I have created 226 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

買入れ

see styles
 kaiire / kaire
    かいいれ
buying; purchasing; laying in

貸倒れ

see styles
 kashidaore
    かしだおれ
bad debt; irrecoverable debt

質入れ

see styles
 shichiire / shichire
    しちいれ
(noun/participle) (1) pawning; pawnage; (2) pledging (stock, share subscription rights, etc.)

質流れ

see styles
 shichinagare
    しちながれ
(noun - becomes adjective with の) forfeiting a pawned item; unredeemed pledge; foreclosure

足ひれ

see styles
 ashihire
    あしひれ
swimfin; (diving) fin; (diving) flipper

足入れ

see styles
 ashiire / ashire
    あしいれ
tentative marriage

跡切れ

see styles
 togire
    とぎれ
break; pause; interruption; intermission

輿入れ

see styles
 koshiire / koshire
    こしいれ
(n,vs,vi) wedding; bridal procession; marriage into a family

逃れる

see styles
 nogareru
    のがれる
(v1,vi) to escape

逆ギレ

see styles
 gyakugire
    ぎゃくギレ
(noun/participle) (slang) being angry at someone who would normally be angry at you; situation wherein the offender is angry at the victim

逆切れ

see styles
 gyakugire
    ぎゃくぎれ
(noun/participle) (slang) being angry at someone who would normally be angry at you; situation wherein the offender is angry at the victim

途切れ

see styles
 togire
    とぎれ
break; pause; interruption; intermission

連れて

see styles
 tsurete
    つれて
(adverb) (1) (See 連れる) bringing along; accompanied by; brought along; (conj,exp) (2) (See につれ) as; in proportion to

連れる

see styles
 tsureru
    つれる
(transitive verb) to take (someone) with one; to bring along; to go with; to be accompanied by

連れ子

see styles
 tsureko
    つれこ
child from previous marriage; child brought by a second spouse; (female given name) Tsureko

連れ舞

see styles
 tsuremai
    つれまい
dance done by two persons or more

連れ高

see styles
 tsuredaka
    つれだか
{finc} rise in stock price in response to rises of other stocks

週プレ

see styles
 shuupure / shupure
    しゅうプレ
(work) Weekly Playboy (abbreviation) (magazine); (wk) Weekly Playboy (abbreviation) (magazine)

逸れる

see styles
 hagureru
    はぐれる
(v1,vi) (1) (kana only) to lose sight of (one's companions); to stray from; (aux-v,v1) (2) (kana only) (after the -masu stem of a verb, sometimes as っぱぐれる) to miss (one's chance to ...)

逸れ弾

see styles
 soredama
    それだま
stray bullet

逸れ玉

see styles
 soredama
    それだま
stray bullet

逸れ矢

see styles
 soreya
    それや
stray arrow

遁れる

see styles
 nogareru
    のがれる
(v1,vi) to escape

遅レス

see styles
 osoresu
    おそレス
(slang) slow response (to an email, etc.)

遅れる

see styles
 okureru
    おくれる
(v1,vi) to be late; to be delayed; to fall behind schedule; to be overdue

道連れ

see styles
 michizure
    みちづれ
(1) fellow traveler; fellow traveller; travelling companion; (2) (See 道連れにする) taking someone along unwillingly; forcing to take part

都忘れ

see styles
 miyakowasure; miyakowasure
    みやこわすれ; ミヤコワスレ
(See ミヤマヨメナ) Miyamayomena savatieri (species of flowering plant)

金入れ

see styles
 kaneire / kanere
    かねいれ
(1) purse; wallet; billfold; (2) cashbox; till

金離れ

see styles
 kanebanare
    かねばなれ
(way of) spending money; free spending

銭入れ

see styles
 zeniire / zenire
    ぜにいれ
till; purse; handbag

錬れる

see styles
 nereru
    ねれる
(v1,vi) (1) to be well-kneaded; (2) to be seasoned; to be experienced; to be mature and well-rounded

録れる

see styles
 toreru
    とれる
(v1,vi) (1) to be recorded (of sound or video); to be caught on tape; (v1,vt,vi) (2) (potential form of 録る) (See 録る・2) to be able to record

鍬入れ

see styles
 kuwaire
    くわいれ
(noun/participle) (1) breaking ground; ground-breaking (ceremony); (2) New Year's ceremony in which a hoe is used to break ground in a field lying in a lucky direction

鎌入れ

see styles
 kamaire
    かまいれ
harvesting

閔れむ

see styles
 awaremu
    あわれむ
(out-dated kanji) (transitive verb) to commiserate; to pity; to have mercy on; to sympathize with; to sympathise with

闌れる

see styles
 sugareru
    すがれる
(v1,vi) (1) (kana only) to wither (esp. plants as winter draws near); to fade; to shrivel; (2) (kana only) to pass one's prime; to start deteriorating; to begin to decline

陣触れ

see styles
 jinbure
    じんぶれ
(1) order to go into battle; (2) order given on the field of battle

陥れる

see styles
 otoshiireru / otoshireru
    おとしいれる
(transitive verb) (1) to trick someone into (committing a crime, etc.); to hatch a plan and deceive someone; (2) to assault (a castle, etc.); (3) to drop something and have it fall into something

陸トレ

see styles
 rikutore
    りくトレ
dry-land training (e.g. swimming, surfing)

隠れる

see styles
 kakureru
    かくれる
(v1,vi) to hide; to be hidden; to conceal oneself; to disappear

隠れ処

see styles
 kakurega
    かくれが
hiding place; refuge

隠れ場

see styles
 kakureba
    かくれば
hiding place

隠れ家

see styles
 kakureya
    かくれや
    kakurega
    かくれが
hiding place; refuge

隠れ笠

see styles
 kakuregasa
    かくれがさ
hat of invisibility; hat that makes its wearer invisible

隠れ線

see styles
 kakuresen
    かくれせん
{comp} hidden line

隠れ蓑

see styles
 kakuremino
    かくれみの
(1) cover; front (e.g. for illegal activities); magic cloak of invisibility; (2) (kana only) Dendropanax trifidus (species of flowering plant)

隠れ蟹

see styles
 kakuregani
    かくれがに
(kana only) pea crab (any crab of the family Pinnotheridae)

隠れ身

see styles
 kakuremi
    かくれみ
vanishing from sight (usu. via magic, camouflage. etc.); disappearing; hiding

隠れ道

see styles
 kakuremichi
    かくれみち
hidden path

隠れ里

see styles
 kakurezato
    かくれざと
(1) hidden village (esp. hidden retreat for nobles or refuge for soldiers of a defeated army); isolated village; (2) legendary land (deep in mountains or underground); Shangri-La

隠れ鬼

see styles
 kakureoni
    かくれおに
hide-and-seek and tag; children's game where the participants first hide, then run away from the seeker

隠れ魚

see styles
 kakureuo; kakureuo
    かくれうお; カクレウオ
(kana only) Encheliophis sagamianus (species of pearlfish)

雁垂れ

see styles
 gandare
    がんだれ
(kana only) kanji "cliff" radical (radical 27)

雇われ

see styles
 yatoware
    やとわれ
(n-pref,adj-no) person working for someone else (followed by job title); hired

離れる

see styles
 hanareru
    はなれる
(v1,vi) (1) to be separated; to be apart; to be distant; (v1,vi) (2) to leave; to go away; (v1,vi) (3) to leave (a job, etc.); to quit; to give up; (v1,vi) (4) to lose connection with; to drift away from

離れ家

see styles
 hanareya
    はなれや
detached building; solitary house

離れ島

see styles
 hanarejima
    はなれじま
remote island; solitary island; outlying island; (place-name) Hanarejima

離れ技

see styles
 hanarewaza
    はなれわざ
stunt; feat

離れ業

see styles
 hanarewaza
    はなれわざ
stunt; feat

雨だれ

see styles
 amadare
    あまだれ
raindrops

雨垂れ

see styles
 amadare
    あまだれ
raindrops

雪折れ

see styles
 yukiore
    ゆきおれ
(n,vs,vi) breaking under the weight of snow

雪晴れ

see styles
 yukibare
    ゆきばれ
clear weather after snowfall

雲切れ

see styles
 kumogire
    くもぎれ
gap between the clouds

雲隠れ

see styles
 kumogakure
    くもがくれ
(n,vs,vi) (1) vanishing behind the clouds (e.g. of the moon); (n,vs,vi) (2) vanishing; suddenly disappearing; going into hiding

零れる

see styles
 koboreru
    こぼれる
(v1,vi) (1) (kana only) to spill; to fall out of; to overflow; (2) to peek through; to become visible (although normally not); (3) to escape (of a smile, tear, etc.)

零れ球

see styles
 koboredama
    こぼれだま
(sports) loose ball; rebound

零れ種

see styles
 koboredane
    こぼれだね
(1) self-sown seed; self-sown seedling; (2) illegitimate child (e.g. of one's servant)

零れ話

see styles
 koborebanashi
    こぼればなし
tidbit; titbit; digression; sidebar; snippet

震れる

see styles
 fureru
    ふれる
(v1,vi) (1) to swing; to shake; to wave; (2) to veer; to deflect; to lean towards

霜枯れ

see styles
 shimogare
    しもがれ
nipped by frost; bleak

霽れる

see styles
 hareru
    はれる
(v1,vi) (1) to clear up; to clear away; to be sunny; to stop raining; (2) to refresh (e.g. spirits); (3) to be cleared (e.g. of a suspicion); (4) to be dispelled; to be banished

青脹れ

see styles
 aobukure
    あおぶくれ
(noun/participle) dropsical (blue-green) swelling

青膨れ

see styles
 aobukure
    あおぶくれ
(noun/participle) dropsical (blue-green) swelling

靠れる

see styles
 motareru
    もたれる
(v1,vi) (1) (kana only) to lean against; to lean on; to recline on; (2) (kana only) to lie heavy (on the stomach); to be uneasily digested

面忘れ

see styles
 omowasure
    おもわすれ
(n,vs,vi) failure to recognize someone; failure to recognise someone

面窶れ

see styles
 omoyatsure
    おもやつれ
(n,vs,vi) care-worn; haggard

靴ずれ

see styles
 kutsuzure
    くつずれ
shoe sore; foot blister (caused by shoes)

靴擦れ

see styles
 kutsuzure
    くつずれ
shoe sore; foot blister (caused by shoes)

鞍ずれ

see styles
 kurazure
    くらずれ
(noun/participle) saddle sore

鞍擦れ

see styles
 kurazure
    くらずれ
(noun/participle) saddle sore

鞭入れ

see styles
 muchiire / muchire
    むちいれ
{horse} whipping; using the whip

音ずれ

see styles
 otozure
    おとずれ
audio lag; out-of-sync (sound)

音切れ

see styles
 otogire
    おとぎれ
sound drop-out (e.g. in audio equipment)

音割れ

see styles
 otoware
    おとわれ
(n,vs,vi) (1) clipping (of audio); (n,vs,vi) (2) {ling} (vowel) breaking; vowel fracture

音漏れ

see styles
 otomore
    おともれ
sound leaking (out of headphones, etc.); sound leakage

預入れ

see styles
 azukeire / azukere
    あずけいれ
(irregular okurigana usage) (noun/participle) deposit

頑張れ

see styles
 ganbare; ganbare
    がんばれ; ガンバレ
(interjection) (kana only) (See 頑張る・1) hang in there; go for it; keep at it; do your best

頭切れ

see styles
 toukire / tokire
    とうきれ
{comp} clipping off the beginning of a speech transmission

頽れる

see styles
 sutareru
    すたれる
    kuzuoreru
    くずおれる
(v1,vi) to go out of use; to become obsolete; to die out; to go out of fashion; (v1,vi) (kana only) to collapse (physically or emotionally); to fall down

顎割れ

see styles
 agoware
    あごわれ
cleft chin

顔バレ

see styles
 kaobare
    かおバレ
(colloquialism) (See ばれる・1) having one's face revealed; having one's face seen

顔ぶれ

see styles
 kaobure
    かおぶれ
(1) personnel; members; lineup (of a team); roster; cast (of a play); (2) (sumo) announcement of next day's match-ups

顔触れ

see styles
 kaobure
    かおぶれ
(1) personnel; members; lineup (of a team); roster; cast (of a play); (2) (sumo) announcement of next day's match-ups

顕れる

see styles
 arawareru
    あらわれる
(v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects)

風入れ

see styles
 kazaire
    かざいれ
give an airing

風折れ

see styles
 kazaore
    かざおれ
broken by the wind

食レポ

see styles
 shokurepo
    しょくレポ
(noun, transitive verb) (colloquialism) (See レポ・2) food review (on TV, social media, etc.); food reportage

食倒れ

see styles
 kuidaore
    くいだおれ
bringing ruin upon oneself by extravagance in food

食靠れ

see styles
 shokumotare
    しょくもたれ
(noun/participle) sitting heavy in one's stomach; remaining undigested

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "レ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary