There are 3244 total results for your ケル search. I have created 33 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ツィンゲルレ see styles |
tsungerure ツィンゲルレ |
(personal name) Zingerle |
ツケルトルト see styles |
tsukerutoruto ツケルトルト |
(personal name) Zukertort |
つまみ上げる see styles |
tsumamiageru つまみあげる |
(Ichidan verb) to take a pinch of something (e.g. salt); to pick up in one's fingers |
つるし上げる see styles |
tsurushiageru つるしあげる |
(transitive verb) (1) to hang up; to hoist; (2) to denounce; to subject someone to a kangaroo court |
でっち上げる see styles |
decchiageru でっちあげる |
(transitive verb) (1) to fabricate; to invent; to make up (a story); to hoax; to pull a hoax; (2) to cobble up; to put together in a hurry |
ドインケルケ see styles |
doinkeruke ドインケルケ |
(personal name) Duinkerken |
ドゲルスレン see styles |
dogerusuren ドゲルスレン |
(personal name) Dugersuren |
どやし付ける see styles |
doyashitsukeru どやしつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to strike; to hit; (transitive verb) (2) to give hell to |
ニッケル水素 see styles |
nikkerusuiso ニッケルすいそ |
{comp} nickel metal hydride (NiMH) |
ニッケル鍍金 see styles |
nikkerumekki; nikkerumekki ニッケルめっき; ニッケルメッキ |
(n,adj-no,vs) (kana only) nickel plate; nickel plating |
ニムスゲルン see styles |
nimusugerun ニムスゲルン |
(personal name) Nimsgern |
にらみ付ける see styles |
niramitsukeru にらみつける |
(transitive verb) to glare at; to scowl at |
のしを付ける see styles |
noshiotsukeru のしをつける |
(exp,v1) (kana only) to make a gift of |
はっちゃける see styles |
hacchakeru はっちゃける |
(v1,vi) (colloquialism) to make merry and forget one's troubles; to do as one pleases |
パラケルスス see styles |
parakerususu パラケルスス |
More info & calligraphy: Paracelsus |
バランゲル湾 see styles |
barangeruwan バランゲルわん |
(place-name) Varangeren Fjord |
ピトケルン島 see styles |
pitokeruntou / pitokerunto ピトケルンとう |
(place-name) Pitcairn (island) |
ヒュッケル則 see styles |
hyukkerusoku ヒュッケルそく |
{chem} Hückel's rule |
フィービゲル see styles |
fiibigeru / fibigeru フィービゲル |
(personal name) Fibiger |
フェルケルク see styles |
ferukeruku フェルケルク |
(personal name) Verkerk |
フォルケルト see styles |
forukeruto フォルケルト |
(personal name) Volkelt |
ふたを開ける see styles |
futaoakeru ふたをあける |
(exp,v1) (1) to open the lid; to lift a lid; (2) to open the lid (on); to make public; (3) to start (something); (4) to look at the results (consequences, outcome, effect); to look at the condition of something; (5) to open (of a theatre) |
ぶっちゃける see styles |
bucchakeru ぶっちゃける |
(transitive verb) (colloquialism) to speak frankly; to put things bluntly |
プライスケル see styles |
puraisukeru プライスケル |
(personal name) Preiskel |
ブランケルツ see styles |
burankerutsu ブランケルツ |
(personal name) Blankertz |
フリューゲル see styles |
buryuugeru / buryugeru ブリューゲル |
wing (ger: Flügel); (person) Pieter Brueghel the Elder |
ふるい分ける see styles |
furuiwakeru ふるいわける |
(transitive verb) to sift; to screen |
ヘゲルスタム see styles |
hegerusutamu ヘゲルスタム |
(personal name) Haegerstam |
へそを曲げる see styles |
hesoomageru へそをまげる |
(exp,v1) to get angry; to become perverse |
ヘッケルマン see styles |
hekkeruman ヘッケルマン |
(personal name) Heckelman; Hoekelman |
ペティンゲル see styles |
petingeru ペティンゲル |
(personal name) Pettingell |
ペドロミゲル see styles |
pedoromigeru ペドロミゲル |
(place-name) Pedro Miguel |
ヘルシンゲル see styles |
herushingeru ヘルシンゲル |
(place-name) Helsingor |
ヘルリーゲル see styles |
heruriigeru / herurigeru ヘルリーゲル |
(personal name) Hellriegel |
ほうり投げる see styles |
hourinageru / horinageru ほうりなげる |
(transitive verb) to throw; to fling; to heave; to toss |
マイケルソン see styles |
maikeruson マイケルソン |
(surname) Michelson |
まくり上げる see styles |
makuriageru まくりあげる |
(Ichidan verb) to tuck (e.g. sleeves); to roll up |
マケルホーン see styles |
makeruhoon マケルホーン |
(surname) McElhone |
またに掛ける see styles |
matanikakeru またにかける |
(exp,v1) to travel all over; to be active in places widely apart |
マッケルロイ see styles |
makkeruroi マッケルロイ |
(surname) McElroy |
まとめ上げる see styles |
matomeageru まとめあげる |
(Ichidan verb) to compile; to bring together; to weave; to put together |
ミッケルセン see styles |
mikkerusen ミッケルセン |
(personal name) Mikkelsen |
ムッケルマン see styles |
mukkeruman ムッケルマン |
(personal name) Muckermann |
めくり上げる see styles |
mekuriageru めくりあげる |
(Ichidan verb) to lift; to turn over; to fold over |
もたせ掛ける see styles |
motasekakeru もたせかける |
(transitive verb) (kana only) to lean against; to set against |
もらい受ける see styles |
moraiukeru もらいうける |
(transitive verb) to get; to be given |
やって退ける see styles |
yattenokeru やってのける |
(transitive verb) (kana only) to succeed (in doing); to pull something off; to manage (to do a job) |
リウドゲルス see styles |
riudogerusu リウドゲルス |
(personal name) Liudgerus |
リデルケルク see styles |
riderukeruku リデルケルク |
(place-name) Ridderkerk |
リュッケルト see styles |
ryukkeruto リュッケルト |
(personal name) Ruckert |
リングサケル see styles |
ringusakeru リングサケル |
(place-name) Ringsaker |
リンゲル注射 see styles |
ringeruchuusha / ringeruchusha リンゲルちゅうしゃ |
injection of Ringer's solution |
レイカンゲル see styles |
reikangeru / rekangeru レイカンゲル |
(place-name) Leikanger |
ワンゲル係数 see styles |
wangerukeisuu / wangerukesu ワンゲルけいすう |
(joc) (pun on エンゲル係数) (See ワンちゃん,エンゲル係数) proportion of one's income spent on one's dog |
一段落付ける see styles |
ichidanrakutsukeru いちだんらくつける |
(Ichidan verb) to complete the first stage of; to settle for the time being |
三舎を避ける see styles |
sanshaosakeru さんしゃをさける |
(exp,v1) (idiom) to keep one's distance from someone (due to fear or because that person is superior) |
下駄を預ける see styles |
getaoazukeru げたをあずける |
(exp,v1) (idiom) to leave everything to (someone) |
世故に長ける see styles |
sekonitakeru せこにたける |
(exp,v1) to know much of the world |
世話がやける see styles |
sewagayakeru せわがやける |
(exp,v1) to be troublesome; to require the aid and labour of others |
世話が焼ける see styles |
sewagayakeru せわがやける |
(exp,v1) to be troublesome; to require the aid and labour of others |
世話の焼ける see styles |
sewanoyakeru せわのやける |
(exp,v1) to be annoying; to be troublesome |
之繞を掛ける see styles |
shinnyuuokakeru / shinnyuokakeru しんにゅうをかける |
(exp,v1) (idiom) to exaggerate |
事実を曲げる see styles |
jijitsuomageru じじつをまげる |
(exp,v1) to falsify a fact |
二股をかける see styles |
futamataokakeru ふたまたをかける |
(exp,v1) to play it both ways; to sit on the fence; to two-time |
二股を掛ける see styles |
futamataokakeru ふたまたをかける |
(exp,v1) to play it both ways; to sit on the fence; to two-time |
仕事を上げる see styles |
shigotooageru しごとをあげる |
(exp,v1) to finish the work |
仕立て上げる see styles |
shitateageru したてあげる |
(transitive verb) to make out to be; to set someone up (as); to prepare (e.g. someone for a role); to make (e.g. "a man out of him"); to frame |
付いて行ける see styles |
tsuiteikeru / tsuitekeru ついていける |
(exp,v1) (kana only) to keep in pace with; to keep up with; to follow (someone's thought); to understand |
保ちつづける see styles |
tamochitsuzukeru たもちつづける |
(Ichidan verb) to maintain; to continue to have |
保険をかける see styles |
hokenokakeru ほけんをかける |
(exp,v1) to insure (something) |
保険を掛ける see styles |
hokenokakeru ほけんをかける |
(exp,v1) to insure (something) |
信頼のおける see styles |
shinrainookeru しんらいのおける |
(exp,adj-f,v1) reliable; authentic |
信頼の於ける see styles |
shinrainookeru しんらいのおける |
(exp,adj-f,v1) reliable; authentic |
償金を懸ける see styles |
shoukinokakeru / shokinokakeru しょうきんをかける |
(irregular kanji usage) (exp,v1) to offer a prize |
元気を付ける see styles |
genkiotsukeru げんきをつける |
(exp,v1) to encourage; to give courage to |
全力を上げる see styles |
zenryokuoageru ぜんりょくをあげる |
(exp,v1) to use all one's strength (ability) |
全力を挙げる see styles |
zenryokuoageru ぜんりょくをあげる |
(exp,v1) to use all one's strength (ability) |
別れを告げる see styles |
wakareotsugeru わかれをつげる |
(exp,v1) to say goodbye; to bid farewell |
割礼を受ける see styles |
katsureioukeru / katsureokeru かつれいをうける |
(exp,v1) to undergo circumcision; to be circumcised |
力水を付ける see styles |
chikaramizuotsukeru ちからみずをつける |
(exp,v1) {sumo} to take and spit the water prior to a bout |
効果を上げる see styles |
koukaoageru / kokaoageru こうかをあげる |
(exp,v1) to have an effect; to be effective; to produce a (good) result |
勿体をつける see styles |
mottaiotsukeru もったいをつける |
(exp,v1) to put on airs; to assume importance |
勿体を付ける see styles |
mottaiotsukeru もったいをつける |
(exp,v1) to put on airs; to assume importance |
区別をつける see styles |
kubetsuotsukeru くべつをつける |
(exp,v1) to distinguish between; to tell the difference between |
区別を付ける see styles |
kubetsuotsukeru くべつをつける |
(exp,v1) to distinguish between; to tell the difference between |
医者にかける see styles |
ishanikakeru いしゃにかける |
(exp,v1) to entrust to a doctor (for treatment) |
医者に掛ける see styles |
ishanikakeru いしゃにかける |
(exp,v1) to entrust to a doctor (for treatment) |
取り片付ける see styles |
torikatazukeru とりかたづける |
(transitive verb) to clean up; to clear away; to put in order |
受けつづける see styles |
uketsuzukeru うけつづける |
(transitive verb) to continue to receive |
号令をかける see styles |
goureiokakeru / goreokakeru ごうれいをかける |
(exp,v1) to give a command; to give an order |
号令を掛ける see styles |
goureiokakeru / goreokakeru ごうれいをかける |
(exp,v1) to give a command; to give an order |
吊るし上げる see styles |
tsurushiageru つるしあげる |
(transitive verb) (1) to hang up; to hoist; (2) to denounce; to subject someone to a kangaroo court |
名前をつける see styles |
namaeotsukeru なまえをつける |
(exp,v1) to name |
名前を付ける see styles |
namaeotsukeru なまえをつける |
(exp,v1) to name |
名称を付ける see styles |
meishouotsukeru / meshootsukeru めいしょうをつける |
(exp,v1) to give a name (to something) |
味噌をつける see styles |
misootsukeru みそをつける |
(exp,v1) (1) to make a mess of it; to make a hash of it; to fail and lose face; to embarrass oneself; (2) to spread miso (e.g. on konnyaku) |
味噌を付ける see styles |
misootsukeru みそをつける |
(exp,v1) (1) to make a mess of it; to make a hash of it; to fail and lose face; to embarrass oneself; (2) to spread miso (e.g. on konnyaku) |
味方につける see styles |
mikatanitsukeru みかたにつける |
(exp,v1) to enlist someone as a supporter; to win someone over to one's side; to gain someone as one's ally |
味方に付ける see styles |
mikatanitsukeru みかたにつける |
(exp,v1) to enlist someone as a supporter; to win someone over to one's side; to gain someone as one's ally |
呶鳴り付ける see styles |
donaritsukeru どなりつける |
(transitive verb) to shout at |
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "ケル" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.