I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...170171172173174175176177178179180...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

御手洗瀬

see styles
 mitarase
    みたらせ
(place-name) Mitarase

御手洗鼻

see styles
 mitaraibana
    みたらいばな
(place-name) Mitaraibana

御払い物

see styles
 oharaimono
    おはらいもの
goods to offer the junk dealer

御払い箱

see styles
 oharaibako
    おはらいばこ
discarding; firing (an employee)

御新下り

see styles
 oaraori
    おあらおり
(hist) (See 聞得大君) inauguration ceremony of a new Ryukyuan high priestess

御殿川原

see styles
 gotengawahara
    ごてんがわはら
(place-name) Gotengawahara

御牧ケ原

see styles
 mimakigahara
    みまきがはら
(personal name) Mimakigahara

御田ヶ原

see styles
 otagahara
    おたがはら
(place-name) Otagahara

御田ノ原

see styles
 mitanohara
    みたのはら
(place-name) Mitanohara

御目見得

see styles
 omemie
    おめみえ
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant)

御立ち台

see styles
 otachidai
    おたちだい
(1) Balcony of Appearances; balcony where the imperial family appears before the public; (2) (colloquialism) (sports) interview platform; winner's platform; rostrum; (3) (slang) dancing platform (in a disco)

御膳立て

see styles
 ozendate
    おぜんだて
(noun/participle) (1) setting the table; (2) preparation

御陵原西

see styles
 misasagiharanishi
    みささぎはらにし
(place-name) Misasagiharanishi

御陵荒巻

see styles
 misasagiaramaki
    みささぎあらまき
(place-name) Misasagiaramaki

御陵荒木

see styles
 goryouaraki / goryoaraki
    ごりょうあらき
(place-name) Goryōaraki

御陵血洗

see styles
 misasagichiarai
    みささぎちあらい
(place-name) Misasagichiarai

復習える

see styles
 saraeru
    さらえる
(transitive verb) to review; to rehearse; to practise; to practice

心づもり

see styles
 kokorozumori
    こころづもり
(noun/participle) anticipation; expectation; plan; preparation

心積もり

see styles
 kokorozumori
    こころづもり
(noun/participle) anticipation; expectation; plan; preparation

心行不離


心行不离

see styles
xīn xíng bù lí
    xin1 xing2 bu4 li2
hsin hsing pu li
 shingyō furi
Mind and act not separated, thought and deed in accord, especially in relation to Amitābha.

心裡留保

see styles
 shinriryuuho / shinriryuho
    しんりりゅうほ
{law} mental reservation; making a false declaration of intent

心靈雞湯


心灵鸡汤

see styles
xīn líng jī tāng
    xin1 ling2 ji1 tang1
hsin ling chi t`ang
    hsin ling chi tang
(often used disparagingly) feel-good motivational story or quote (from the Chinese translation of the title of the 1993 self-help bestseller "Chicken Soup for the Soul")

必ずしも

see styles
 kanarazushimo
    かならずしも
(adverb) (with neg. sentence) (not) always; (not) necessarily; (not) entirely; (not) all

忍び笑い

see styles
 shinobiwarai
    しのびわらい
stifled laugh; chuckling; snickering

忍び難い

see styles
 shinobigatai
    しのびがたい
(adjective) intolerable; unbearable

忍波羅蜜


忍波罗蜜

see styles
rěn bō luó mì
    ren3 bo1 luo2 mi4
jen po lo mi
 nin haramitsu
The patience pāramitā, v. 忍辱.

忍者烏鮫

see styles
 ninjakarasuzame; ninjakarasuzame
    にんじゃからすざめ; ニンジャカラスザメ
(kana only) ninja lanternshark (Etmopterus benchleyi)

忍辱太子

see styles
rěn rù tài zǐ
    ren3 ru4 tai4 zi3
jen ju t`ai tzu
    jen ju tai tzu
 ninniku taishi
The patient prince, of Vārāṇaśī (Benares), who gave a piece of his flesh to heal his sick parents, which was efficacious because he had never given way to anger.

志原南触

see styles
 shiharaminamifure
    しはらみなみふれ
(place-name) Shiharaminamifure

志原海岸

see styles
 shiharakaigan
    しはらかいがん
(place-name) Shiharakaigan

志原西触

see styles
 shiharanishifure
    しはらにしふれ
(place-name) Shiharanishifure

志島ヶ原

see styles
 shishimagahara
    ししまがはら
(place-name) Shishimagahara

志手原川

see styles
 shidewaragawa
    しでわらがわ
(place-name) Shidewaragawa

志方町原

see styles
 shikatachouhara / shikatachohara
    しかたちょうはら
(place-name) Shikatachōhara

志波原鶴

see styles
 shiwaharazuru
    しわはらづる
(place-name) Shiwaharazuru

志賀来山

see styles
 shigaraiyama
    しがらいやま
(place-name) Shigaraiyama

志路原川

see styles
 shijiharagawa
    しじはらがわ
(personal name) Shijiharagawa

念仏ケ原

see styles
 nenbutsugahara
    ねんぶつがはら
(personal name) Nenbutsugahara

念佛三昧

see styles
niàn fó sān mèi
    nian4 fo2 san1 mei4
nien fo san mei
 nenbutsu zanmai
The samādhi in which the individual whole-heartedly thinks of the appearance of the Buddha, or of the dharmakāya, or repeats the Buddha's name. The one who enters into this samādhi, or merely repeats the name of Amitābha, however evil his life may have been, will acquire the merits of Amitābha and be received into Paradise, hence the term.

念晴らし

see styles
 nenbarashi
    ねんばらし
clearing one's heart of doubts; reassuring oneself

怒らせる

see styles
 okoraseru(p); ikaraseru
    おこらせる(P); いからせる
(transitive verb) (1) to make (someone) angry; to anger; to offend; to rile up; to provoke (to anger); (transitive verb) (2) (いからせる only) to square (one's shoulders); to raise (one's voice) in anger; to make (one's eyes) glare

怛囉麼洗


怛囉么洗

see styles
dá luō mó xǐ
    da2 luo1 mo2 xi3
ta lo mo hsi
 Taramasen
(Skt. Caitra-māsa)

怛羅夜耶


怛罗夜耶

see styles
dá luó yè yé
    da2 luo2 ye4 ye2
ta lo yeh yeh
 tarayaya
traya, three, with special reference to the triratna .

怠らずに

see styles
 okotarazuni
    おこたらずに
(adverb) carefully

性格俳優

see styles
 seikakuhaiyuu / sekakuhaiyu
    せいかくはいゆう
character actor; character actress

性格分析

see styles
 seikakubunseki / sekakubunseki
    せいかくぶんせき
character analysis; personality assessment

性格判断

see styles
 seikakuhandan / sekakuhandan
    せいかくはんだん
character assessment; personality analysis

性格描写

see styles
 seikakubyousha / sekakubyosha
    せいかくびょうしゃ
character portrayal; characterization

性格類型

see styles
 seikakuruikei / sekakuruike
    せいかくるいけい
character type; personality type

性的倒錯

see styles
 seitekitousaku / setekitosaku
    せいてきとうさく
paraphilia; sexual deviancy

性能保証

see styles
 seinouhoshou / senohosho
    せいのうほしょう
performance guarantee; performance assurance

性能特性

see styles
 seinoutokusei / senotokuse
    せいのうとくせい
performance characteristic

恋之原中

see styles
 koinoharanaka
    こいのはらなか
(place-name) Koinoharanaka

恋之原東

see styles
 koinoharahigashi
    こいのはらひがし
(place-name) Koinoharahigashi

恋之原西

see styles
 koinoharanishi
    こいのはらにし
(place-name) Koinoharanishi

恐れ乍ら

see styles
 osorenagara
    おそれながら
(expression) let me humbly say; most humbly; with all due respect

恥さらし

see styles
 hajisarashi
    はじさらし
(noun or adjectival noun) disgrace; shame

恩原牧場

see styles
 onbarabokujou / onbarabokujo
    おんばらぼくじょう
(place-name) Onbarabokujō

恩原高原

see styles
 onbarakougen / onbarakogen
    おんばらこうげん
(place-name) Onbarakougen

恭敬作禮


恭敬作礼

see styles
gōng jìng zuò lǐ
    gong1 jing4 zuo4 li3
kung ching tso li
 kugyō sarai
to praise

悔い改め

see styles
 kuiaratame
    くいあらため
repentance

悔改める

see styles
 kuiaratameru
    くいあらためる
(transitive verb) to repent; to be penitent

悩ましげ

see styles
 nayamashige
    なやましげ
(adjectival noun) (1) (See 悩ましい・なやましい・3) anxious (appearance); (appearing) uneasy; (adjectival noun) (2) (See 悩ましい・なやましい・1) yearning (look, etc.); languishing; desiring

悪魔払い

see styles
 akumabarai
    あくまばらい
exorcism

情報保障

see styles
 jouhouhoshou / johohosho
    じょうほうほしょう
guaranteeing information accessibility for the disabled

惟予頗羅


惟予颇罗

see styles
wéi yú pǒ luó
    wei2 yu2 po3 luo2
wei yü p`o lo
    wei yü po lo
 iyohara
or惟于頗羅 Bṛhatphala 廣果, 'great fruit,' or abundant merits; the twelfth brahmaloka, or second region of the fourth dhyāna.

惟于頗羅


惟于颇罗

see styles
wéi yú pǒ luó
    wei2 yu2 po3 luo2
wei yü p`o lo
    wei yü po lo
 iuhara
(Skt. Bṛhatphala)

惟神の道

see styles
 kannagaranomichi
    かんながらのみち
    kamunagaranomichi
    かむながらのみち
the way of the gods

惣八郎原

see styles
 souhachiroubara / sohachirobara
    そうはちろうばら
(personal name) Souhachiroubara

意味段落

see styles
 imidanraku
    いみだんらく
(See 形式段落) logical paragraph (as opposed to a formal paragraph); segment of text expressing a single meaning

意志表示

see styles
 ishihyouji / ishihyoji
    いしひょうじ
(noun/participle) declaration of intent; declaration of intention; expression of one's intention; manifestation of intention

意思表示

see styles
 ishihyouji / ishihyoji
    いしひょうじ
(noun/participle) declaration of intent; declaration of intention; expression of one's intention; manifestation of intention

愛の勝利

see styles
 ainoshouri / ainoshori
    あいのしょうり
(work) Amor Vincit Omnia (painting by Caravaggio); (wk) Amor Vincit Omnia (painting by Caravaggio)

愛嬌笑い

see styles
 aikyouwarai / aikyowarai
    あいきょうわらい
(rare) (See 愛想笑い) insincere laugh; insincere smile; ingratiating smile

愛宕川原

see styles
 atagogawara
    あたごがわら
(place-name) Atagogawara

愛想笑い

see styles
 aisouwarai / aisowarai
    あいそわらい
(noun/participle) insincere smile; ingratiating smile; forced smile

愛染妙王

see styles
 aizenmyouou / aizenmyoo
    あいぜんみょうおう
(irregular kanji usage) (Buddhist term) Ragaraja (esoteric school deity of love)

愛染明王


爱染明王

see styles
ài rǎn míng wáng
    ai4 ran3 ming2 wang2
ai jan ming wang
 Aizen myōō
    あいぜんみょうおう
(Buddhist term) Ragaraja (esoteric school deity of love)
King of Love

慊らない

see styles
 akitaranai
    あきたらない
(adjective) unsatisfactory; unsatisfying

慧波羅蜜


慧波罗蜜

see styles
huì bō luó mì
    hui4 bo1 luo2 mi4
hui po lo mi
 e haramitsu
transcendent practice of wisdom

慶野松原

see styles
 keinomatsubara / kenomatsubara
    けいのまつばら
(place-name) Keinomatsubara

憍薩羅國


憍萨罗国

see styles
jiāo sà luó guó
    jiao1 sa4 luo2 guo2
chiao sa lo kuo
 Kyōsara koku
Kosala

憎からず

see styles
 nikukarazu
    にくからず
(exp,adv) affectionately; tenderly; lovingly

憚り乍ら

see styles
 habakarinagara
    はばかりながら
(adverb) (kana only) with all due respect ...; I venture to say ...; Excuse me, but ...

成岩本町

see styles
 narawahonmachi
    ならわほんまち
(place-name) Narawahonmachi

成岩東町

see styles
 narawahigashimachi
    ならわひがしまち
(place-name) Narawahigashimachi

成長小説

see styles
 seichoushousetsu / sechoshosetsu
    せいちょうしょうせつ
novel of formation (education); novel of character development; novel which traces the intellectual, moral, spiritual or social development of a young person; Bildungsroman

成阿羅漢


成阿罗汉

see styles
chéng ā luó hàn
    cheng2 a1 luo2 han4
ch`eng a lo han
    cheng a lo han
 jō arakan
become an arhat

我ながら

see styles
 warenagara
    われながら
(adverb) even if I say so myself; for me (to do such a thing)

我楽多市

see styles
 garakutaichi
    がらくたいち
rummage sale

我武者羅

see styles
 gamushara; gamushara
    がむしゃら; ガムシャラ
(noun or adjectival noun) (kana only) (yoji) reckless; daredevil; frantic; foolhardy

我波羅蜜


我波罗蜜

see styles
wǒ bō luó mì
    wo3 bo1 luo2 mi4
wo po lo mi
 ga haramitsu
The ego pāramitā in the four based on the Nirvana Sutra in which the transcendental ego is 自在, i.e. has a real and permanent nature; the four are 常 permanency, 樂 joy, 我 personality, 淨 purity.

戒波羅密


戒波罗密

see styles
jiè bō luó mì
    jie4 bo1 luo2 mi4
chieh po lo mi
 kai haramitsu
Moral precepts, the second of the six pāramitās.

戒波羅蜜


戒波罗蜜

see styles
jiè bō luó mì
    jie4 bo1 luo2 mi4
chieh po lo mi
 kai haramitsu
perfection of morality

戦争準備

see styles
 sensoujunbi / sensojunbi
    せんそうじゅんび
war preparation

戦争賠償

see styles
 sensoubaishou / sensobaisho
    せんそうばいしょう
war reparations

戦場ケ原

see styles
 senjougahara / senjogahara
    せんじょうがはら
(place-name, surname) Senjōgahara

戦後補償

see styles
 sengohoshou / sengohosho
    せんごほしょう
postwar reparations

戦時賠償

see styles
 senjibaishou / senjibaisho
    せんじばいしょう
war reparations

戸根原郷

see styles
 toneharagou / toneharago
    とねはらごう
(place-name) Toneharagou

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...170171172173174175176177178179180...>

This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary