Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 23294 total results for your え search in the dictionary. I have created 233 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...170171172173174175176177178179180...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
心臓に毛が生えている see styles |
shinzounikegahaeteiru / shinzonikegahaeteru しんぞうにけがはえている |
(exp,v1) brazen-faced; completely impudent |
応用アソシエーション see styles |
ouyouasoshieeshon / oyoasoshieeshon おうようアソシエーション |
{comp} application-association; association |
Variations: |
jouhourouei; jouhourousetsu(情報漏洩) / johoroe; johorosetsu(情報漏洩) じょうほうろうえい; じょうほうろうせつ(情報漏洩) |
information leak; data breach |
Variations: |
ureeru うれえる |
(transitive verb) (1) to worry about; to be anxious about; to be concerned about; (transitive verb) (2) to lament; to grieve; to feel sorrow for |
Variations: |
osaegatai おさえがたい |
(adjective) uncontrollable; irrepressible |
Variations: |
kakaenushi かかえぬし |
employer (esp. of a geisha, prostitute, etc.); master; mistress |
Variations: |
osaekomi おさえこみ |
holding down (esp. in judo); holding technique; pinning down; immobilizing; bringing under control |
抽象アソシエーション see styles |
chuushouasoshieeshon / chushoasoshieeshon ちゅうしょうアソシエーション |
{comp} abstract-association |
Variations: |
mochisoeru もちそえる |
(transitive verb) (1) to hold an additional item in one's hand; (transitive verb) (2) to use an additional hand to hold |
据え膳食わぬは男の恥 see styles |
suezenkuwanuhaotokonohaji すえぜんくわぬはおとこのはじ |
(expression) (proverb) (See 据え膳・すえぜん・2) rejecting the advances of women is a man's shame; shameful is he who spurns a woman's invitation; not eating the meal set before him is a man's shame |
Variations: |
hikaeru ひかえる |
(transitive verb) (1) to be temperate in; to refrain; to abstain; to hold back; to restrain oneself from excessive ...; (transitive verb) (2) to make notes; to jot down (e.g. phone number); (v1,vi) (3) to be in preparation for; to be in waiting for; (v1,vi) (4) to be soon; to be in the offing; (transitive verb) (5) to be in a close relationship (e.g. as a backer, etc.) |
Variations: |
entai えんたい |
{mil} emplacement; bunker; shelter |
Variations: |
oshiesatosu おしえさとす |
(Godan verb with "su" ending) to give guidance; to explain clearly; to admonish; to preach |
Variations: |
kazoeru かぞえる |
(transitive verb) to count; to enumerate |
Variations: |
kazoenaosu かぞえなおす |
(Godan verb with "su" ending) to count again |
新しいページを加える see styles |
atarashiipeejiokuwaeru / atarashipeejiokuwaeru あたらしいページをくわえる |
(exp,v1) (idiom) to add a new page (e.g. to the annals of history) |
日商エレクトロニクス see styles |
nisshouerekutoronikusu / nisshoerekutoronikusu にっしょうエレクトロニクス |
(org) Nissho Electronics Corporation; (o) Nissho Electronics Corporation |
Variations: |
haeru はえる |
(v1,vi) (1) to shine; to glow; (v1,vi) (2) to look attractive; to look nice; to be set off (by) |
昭和シェル石油製油所 see styles |
shouwasherusekiyuseiyujo / showasherusekiyuseyujo しょうわシェルせきゆせいゆじょ |
(place-name) Shouwashierusekiyuseiyujo |
昭和シェル石油貯油所 see styles |
shouwasherusekiyuchoyujo / showasherusekiyuchoyujo しょうわシェルせきゆちょゆじょ |
(place-name) Shouwashierusekiyuchoyujo |
Variations: |
kakisoeru かきそえる |
(transitive verb) to add; to write a postscript |
Variations: |
kaena かえな |
(1) alternative name; alternate name; (2) assumed name of a customer in a brothel (for anonymity); (3) stage name |
Variations: |
kaechi かえち |
(1) (See 代地) substitute land; substitute lot; (2) land substitution; land exchange |
Variations: |
kaedamajuken かえだまじゅけん |
(See 替え玉・1) proxy test-taking |
最大エントロピー原理 see styles |
saidaientoropiigenri / saidaientoropigenri さいだいエントロピーげんり |
{math} principle of maximum entropy |
有機エレクトロニクス see styles |
yuukierekutoronikusu / yukierekutoronikusu ゆうきエレクトロニクス |
organic electronics |
木下ユリエアリーシア see styles |
kinoshitayurieariishia / kinoshitayuriearishia きのしたユリエアリーシア |
(person) Kinoshita Yurie Ari-shia |
条件付きエントロピー see styles |
joukentsukientoropii / jokentsukientoropi じょうけんつきエントロピー |
(computer terminology) conditional entropy; mean conditional information content; average conditional information content |
東洋エンジニアリング see styles |
touyouenjiniaringu / toyoenjiniaringu とうようエンジニアリング |
(org) Toyo Engineering Corporation; (o) Toyo Engineering Corporation |
樋口アンジェラ明日加 see styles |
higuchianjeraasuka / higuchianjerasuka ひぐちアンジェラあすか |
(person) Higuchi Anjera Asuka |
Variations: |
kimitsurouei / kimitsuroe きみつろうえい |
leak of official secrets; leaking of confidential information |
死んだ子の年を数える see styles |
shindakonotoshiokazoeru しんだこのとしをかぞえる |
(exp,v1) (proverb) crying over spilt milk; counting the age of one's dead child |
比叡山ドライブウエイ see styles |
hieizandoraibuuei / hiezandoraibue ひえいざんドライブウエイ |
(place-name) Mount Hiei Driveway |
Variations: |
wakikaeru わきかえる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to seethe; (v5r,vi) (2) to get excited; to be in an uproar |
津賀発電所下道えん堤 see styles |
tsugahatsudenshoshimodouentei / tsugahatsudenshoshimodoente つがはつでんしょしもどうえんてい |
(place-name) Tsugahatsudenshoshimodouentei |
Variations: |
ebiimo; ebiimo / ebimo; ebimo えびいも; エビイモ |
(kana only) (See サトイモ,京芋) shrimp-shaped taro variety |
Variations: |
shinen しんえん |
abyss; ravine |
Variations: |
soeru そえる |
(transitive verb) (1) to garnish; to accompany (as a card does a gift); (transitive verb) (2) to add to as support; to prop up; (transitive verb) (3) to accompany (as an aid, guide, translator, etc.); (transitive verb) (4) (archaism) to mimic; to imitate; (transitive verb) (5) (archaism) to draw something near to oneself; to approach nearby |
Variations: |
soegi そえぎ |
(1) {med} (See 副木・ふくぼく) splint; brace; epithesis; (2) (See 支柱・しちゅう) splice; support (e.g. for a plant); prop |
火を見たら火事と思え see styles |
hiomitarakajitoomoe ひをみたらかじとおもえ |
(expression) (proverb) you can never be too careful |
Variations: |
terikaeshi てりかえし |
reflection; reflected light; reflected heat; glare |
Variations: |
nietagiru にえたぎる |
(v5r,vi) to boil; to be boiling hot; to be on a rolling boil |
Variations: |
moetagiru もえたぎる |
(v5r,vi) to be ardent (of passion, zeal, etc.); to be aflame |
Variations: |
moesakaru もえさかる |
(v5r,vi) to blaze; to burn brightly |
物言えば唇寒し秋の風 see styles |
monoiebakuchibirusamushiakinokaze ものいえばくちびるさむしあきのかぜ |
(expression) (proverb) silence is golden |
Variations: |
haesorou / haesoro はえそろう |
(v5u,vi) to all come in (e.g. teeth); to all come out (e.g. seedlings, flowers) |
Variations: |
tauematsuri たうえまつり |
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine |
Variations: |
moushitsutaeru / moshitsutaeru もうしつたえる |
(transitive verb) (humble language) (See 言い伝える・3) to convey (a message, e.g. to one's superior); to communicate; to pass on; to pass along |
Variations: |
tsugaeru つがえる |
(transitive verb) to nock (an arrow); to fix an arrow to the string |
白糸ハイランドウエイ see styles |
shiraitohairandouei / shiraitohairandoe しらいとハイランドウエイ |
(place-name) Shiraito Highland Way |
Variations: |
aimamieru あいまみえる |
(v1,vi) (See 見える・まみえる・1) to have an audience (with); to have an interview (with); to meet; to see |
知足院ナラヤエザクラ see styles |
chisokuinnarayaezakura ちそくいんナラヤエザクラ |
(place-name) Chisokuinnarayaezakura |
禍福は糾える縄の如し see styles |
kafukuhaazanaerunawanogotoshi / kafukuhazanaerunawanogotoshi かふくはあざなえるなわのごとし |
(expression) fortune and misfortune are intertwined; fortune and misfortune come by turns; good luck and bad luck alternate (like the strands of a rope); good and bad fortune are next-door neighbours |
Variations: |
tachigieru たちぎえる |
(v1,vi) (1) (See 立ち消え・1) to go out (of a fire, etc.); to die out (before burning to ash); (v1,vi) (2) (See 立ち消え・たちぎえ・2) to fall through (of plans, etc.); to fizzle out; to come to nothing |
端末エミュレーション see styles |
tanmatsuemyureeshon たんまつエミュレーション |
{comp} terminal emulation |
管理提供オブジェクト see styles |
kanriteikyouobujekuto / kanritekyoobujekuto かんりていきょうオブジェクト |
{comp} management support object |
Variations: |
taeru たえる |
(v1,vi) (1) to die out; to peter out; to become extinct; (v1,vi) (2) to cease; to be stopped; to be discontinued; to be cut off |
Variations: |
taehateru たえはてる |
(v1,vi) to be extinguished; to be exterminated; to cease completely |
Variations: |
shimepafe; shimepafe しめパフェ; シメパフェ |
(kana only) parfait eaten at the end of a meal |
Variations: |
kurikaeru くりかえる |
(transitive verb) to exchange |
Variations: |
kangaebukage かんがえぶかげ |
(adjectival noun) (See 考え深い) thoughtful; speculative |
Variations: |
taeshinogu たえしのぐ |
(transitive verb) (non-standard variant of 耐え忍ぶ) (See 耐え忍ぶ) to put up with; to endure; to bear patiently |
Variations: |
mimisoroete みみそろえて |
(expression) (colloquialism) all at once (usu. of payment); at one go |
Variations: |
kikioboe ききおぼえ |
(1) learning by ear; (2) (See 聞き覚えがある) memory of having heard something before |
Variations: |
koeoke こえおけ |
night-soil bucket; honey bucket |
背に腹はかえられない see styles |
seniharahakaerarenai せにはらはかえられない |
(expression) not able to escape an urgent problem without making some sacrifice |
背に腹は代えられない see styles |
seniharahakaerarenai せにはらはかえられない |
(expression) not able to escape an urgent problem without making some sacrifice |
背に腹は変えられない see styles |
seniharahakaerarenai せにはらはかえられない |
(expression) not able to escape an urgent problem without making some sacrifice |
背に腹は替えられない see styles |
seniharahakaerarenai せにはらはかえられない |
(expression) not able to escape an urgent problem without making some sacrifice |
Variations: |
moegi もえぎ |
young tree sprouts; young tree buds |
Variations: |
takuwaeru たくわえる |
(transitive verb) (1) to store; to save up; to stock up on; to lay in stock; to set aside; (transitive verb) (2) to accumulate (e.g. knowledge); to build up (e.g. experience); to develop (e.g. one's skills); (transitive verb) (3) to grow (a beard, moustache, etc.); to wear |
Variations: |
chuuei / chue ちゅうえい |
gall (abnormal plant growth formed by insects) |
Variations: |
omotegae おもてがえ |
refacing (tatami) mats |
西新宿新宿エルタワー see styles |
nishishinjukushinjukuerutawaa / nishishinjukushinjukuerutawa にししんじゅくしんじゅくエルタワー |
(place-name) Nishishinjukushinjuku L Tower |
Variations: |
miezurai みえづらい |
(adjective) (See 見づらい・みづらい・1) hard to see; indistinct; obscure; illegible |
Variations: |
mienikui みえにくい |
(adjective) (See 見にくい) hard to see; obscured |
Variations: |
oboeru おぼえる |
(transitive verb) (1) to memorize; to memorise; to commit to memory; to learn by heart; to bear in mind; to remember; (transitive verb) (2) (覚える only) to learn; to pick up; to acquire; (transitive verb) (3) (覚える only) to feel; (transitive verb) (4) (覚える only) to think; to regard |
Variations: |
iitsutaeru / itsutaeru いいつたえる |
(transitive verb) (1) to hand down (a story, legend, etc.); to pass on (to the next generation); (transitive verb) (2) to spread (a rumor, news, etc.); to circulate; (transitive verb) (3) to send word; to pass on (a message) |
Variations: |
iisoeru / isoeru いいそえる |
(transitive verb) to add (to what was said before); to say in addition |
Variations: |
iichigaeru / ichigaeru いいちがえる |
(transitive verb) to say by mistake; to make a slip of the tongue |
誤り制御ソフトウェア see styles |
ayamariseigyosofutowea / ayamarisegyosofutowea あやまりせいぎょソフトウェア |
{comp} error control software |
Variations: |
yomigotae よみごたえ |
worthwhile reading; substantial reading |
Variations: |
yomikaeru よみかえる |
(transitive verb) (1) to read a kanji with a different pronunciation; (transitive verb) (2) to load (e.g. data on a computer); to read; (transitive verb) (3) {law} to change the language or wording (of a provision, etc.); to apply a different term |
Variations: |
yomichigaeru よみちがえる |
(transitive verb) to misread; to read wrongly; to misinterpret |
赤外線インタフェース see styles |
sekigaisenintafeesu せきがいせんインタフェース |
{comp} infrared interface |
Variations: |
okikaeru おきかえる |
(v5r,vi) (See 起き上がる) to rise; to get up; to stand up; to sit up |
Variations: |
mimodaeru みもだえる |
(Ichidan verb) to writhe (in agony) |
Variations: |
gunkirouei / gunkiroe ぐんきろうえい |
disclosure (leakage, betrayal) of military secrets |
Variations: |
mukaeru むかえる |
(transitive verb) (1) to go out to meet; to receive; to welcome; to greet; to salute; to hail; (transitive verb) (2) to call for; to summon; to invite; (transitive verb) (3) to accept (e.g. as a member of a group or family); to take (e.g. a wife); (transitive verb) (4) to reach (a certain time, a point in one's life, etc.); to enter (a new phase, new era, etc.); to approach (e.g. death) |
近しき仲にも垣を結え see styles |
chikashikinakanimokakioyue ちかしきなかにもかきをゆえ |
(expression) (proverb) good fences make good neighbors; a hedge between keeps friendship green |
Variations: |
tooboe とおぼえ |
(n,vs,vi) (1) (distant) howling; howl; (n,vs,vi) (2) (idiom) backbiting; criticizing someone behind their back |
適用業務ソフトウェア see styles |
tekiyougyoumusofutowea / tekiyogyomusofutowea てきようぎょうむソフトウェア |
{comp} application software |
郷に入っては郷に従え see styles |
gouniittehagounishitagae / gonittehagonishitagae ごうにいってはごうにしたがえ |
(expression) (proverb) when in Rome, do as the Romans do |
量子エレクトロニクス see styles |
ryoushierekutoronikusu / ryoshierekutoronikusu りょうしエレクトロニクス |
{physics} quantum electronics |
鉄は熱いうちに鍛えよ see styles |
tetsuhaatsuiuchinikitaeyo / tetsuhatsuiuchinikitaeyo てつはあついうちにきたえよ |
(expression) (idiom) Strike while the iron is hot |
長崎ウエスレヤン大学 see styles |
nagasakiuesureyandaigaku ながさきウエスレヤンだいがく |
(org) Nagasaki Wesleyan University; (o) Nagasaki Wesleyan University |
Variations: |
tsukaeru(p); tsukkaeru つかえる(P); つっかえる |
(v1,vi) (1) (kana only) to stick; to get stuck; to get caught; to get jammed; to clog; (v1,vi) (2) (kana only) to be unavailable; to be busy; to be occupied; to be full; (v1,vi) (3) (kana only) to be piled up (e.g. of work); (v1,vi) (4) (kana only) to halt (in one's speech); to stumble (over one's words); to stutter; to stammer; (v1,vi) (5) (kana only) (See 痞える・つかえる) to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain |
Variations: |
furueru ふるえる |
(v1,vi) to shiver; to shake; to quake; to tremble; to quaver; to quiver |
Variations: |
tsuragamae つらがまえ |
(facial) expression (esp. fierce, fearless, sinister, etc.); look |
頭の上の蠅も追えない see styles |
atamanouenohaemooenai / atamanoenohaemooenai あたまのうえのはえもおえない |
(expression) unable even to drive away the flies on one's own head (denoting a helpless person) |
<...170171172173174175176177178179180...>
This page contains 100 results for "え" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.