I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...170171172173174175176177178179180...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

幽霊文字

see styles
 yuureimoji / yuremoji
    ゆうれいもじ
(e.g. 妛, 彁, 墸) ghost character; kanji of unknown origin included in the JIS X 0208 character set

幾原邦彦

see styles
 ikuharakunihiko
    いくはらくにひこ
(person) Ikuhara Kunihiko (1964.12.21-)

広丘郷原

see styles
 hirookagoubara / hirookagobara
    ひろおかごうばら
(place-name) Hirookagoubara

広河原峠

see styles
 hirokawaratouge / hirokawaratoge
    ひろかわらとうげ
(place-name) Hirokawaratōge

広河原川

see styles
 hirogawarakawa
    ひろがわらかわ
(personal name) Hirogawarakawa

広河原池

see styles
 hirokawaraike
    ひろかわらいけ
(place-name) Hirokawaraike

広河原沢

see styles
 hirogawarazawa
    ひろがわらざわ
(place-name) Hirogawarazawa

広河原谷

see styles
 hirogawaradani
    ひろがわらだに
(place-name) Hirogawaradani

広瀬川原

see styles
 hirosegawara
    ひろせがわら
(place-name) Hirosegawara

広葉雪笹

see styles
 hirohayukizasa; hirohayukizasa
    ひろはゆきざさ; ヒロハユキザサ
(kana only) Maianthemum yesoense (flowering plant in the Asparagaceae family)

庄内宝町

see styles
 shounaitakaramachi / shonaitakaramachi
    しょうないたからまち
(place-name) Shounaitakaramachi

床を払う

see styles
 tokooharau
    とこをはらう
(exp,v5u) (rare) (See 床を上げる) to recover from an illness (and put away one's sickbed)

序ながら

see styles
 tsuidenagara
    ついでながら
(kana only) incidentally; taking the opportunity; while (you) are at it; on the occasion

底原ダム

see styles
 sokoharadamu
    そこはらダム
(place-name) Sokohara Dam

庚申薔薇

see styles
 koushinbara; koushinbara / koshinbara; koshinbara
    こうしんばら; コウシンバラ
(kana only) (See 長春花) China rose (Rosa chinensis); monthly rosebush

度会博文

see styles
 wataraihirobumi
    わたらいひろぶみ
(person) Watarai Hirobumi (1972.1.26-)

度会好一

see styles
 wataraiyoshiichi / wataraiyoshichi
    わたらいよしいち
(person) Watarai Yoshiichi

座座良沢

see styles
 zazarasawa
    ざざらさわ
(place-name) Zazarasawa

座散乱木

see styles
 zazaragi
    ざざらぎ
(place-name) Zazaragi

座敷童子

see styles
 zashikiwarashi
    ざしきわらし
protective household deity in Tohoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair

庵原宏義

see styles
 iharahiroyoshi
    いはらひろよし
(person) Ihara Hiroyoshi

庵摩羅識


庵摩罗识

see styles
ān mó luó shì
    an1 mo2 luo2 shi4
an mo lo shih
 anmara shiki
amala-vijñāna

康熙字典

see styles
kāng xī zì diǎn
    kang1 xi1 zi4 dian3
k`ang hsi tzu tien
    kang hsi tzu tien
 koukijiten / kokijiten
    こうきじてん
the Kangxi Dictionary, named after the Kangxi Emperor, who in 1710 ordered its compilation, containing 47,035 single-character entries
Kangxi dictionary; Chinese dictionary of 1716, which popularized the system of 214 radicals

Variations:

力代

 you(庸); chikarashiro / yo(庸); chikarashiro
    よう(庸); ちからしろ
(1) (hist) (See 力役・1) tax paid to avoid forced labor (ritsuryō period); tax in kind; (2) (よう only) (obsolete) mediocrity

延べ払い

see styles
 nobebarai
    のべばらい
deferred payment

延原武春

see styles
 nobuharatakeharu
    のぶはらたけはる
(person) Nobuhara Takeharu

建ち並ぶ

see styles
 tachinarabu
    たちならぶ
(v5b,vi) to stand in a row (e.g. shops on a street); to line in a row; to line

建前主義

see styles
 tatemaeshugi
    たてまえしゅぎ
tokenism; appearance for appearance's sake

建志補羅


建志补罗

see styles
jiàn zhì bǔ luó
    jian4 zhi4 bu3 luo2
chien chih pu lo
 Kenshipora
建志城 Kāñcīpura, capital of Drāviḍa, the modern Conjevaram, about 48 miles south-west of Madras.

弁天小僧

see styles
 bentenkozou / bentenkozo
    べんてんこぞう
(char) Benten Kozō (main character of the play Aoto Zōshi Hana no Nishiki-e); (ch) Benten Kozō (main character of the play Aoto Zōshi Hana no Nishiki-e)

弊迦蘭陀


弊迦兰陀

see styles
bì jiā lán tuó
    bi4 jia1 lan2 tuo2
pi chia lan t`o
    pi chia lan to
 beikaranta
prediction of future buddhahood

弋ヶ田原

see styles
 wanagatahara
    わながたはら
(place-name) Wanagatahara

弓手原川

see styles
 yudewaragawa
    ゆでわらがわ
(personal name) Yudewaragawa

弔詭矜奇


吊诡矜奇

see styles
diào guǐ jīn qí
    diao4 gui3 jin1 qi2
tiao kuei chin ch`i
    tiao kuei chin chi
strange and paradoxical

引き回し

see styles
 hikimawashi
    ひきまわし
(1) taking someone around; (2) guidance; (3) (archaism) parading a criminal through town before their execution (Edo period)

引き回す

see styles
 hikimawasu
    ひきまわす
(transitive verb) (1) to draw around (e.g. a curtain); to drag around; (2) to take (someone) around; to parade around; (3) to order about; to lead; to guide

引き廻し

see styles
 hikimawashi
    ひきまわし
(1) taking someone around; (2) guidance; (3) (archaism) parading a criminal through town before their execution (Edo period)

引き廻す

see styles
 hikimawasu
    ひきまわす
(transitive verb) (1) to draw around (e.g. a curtain); to drag around; (2) to take (someone) around; to parade around; (3) to order about; to lead; to guide

引き払う

see styles
 hikiharau
    ひきはらう
(transitive verb) to vacate; to move out

引き離す

see styles
 hikihanasu
    ひきはなす
(transitive verb) to pull apart; to separate

引っ掠う

see styles
 hissarau
    ひっさらう
(transitive verb) to kidnap; to abduct; to snatch; to carry people away; to take by force

引っ攫う

see styles
 hissarau
    ひっさらう
(transitive verb) to kidnap; to abduct; to snatch; to carry people away; to take by force

引っ浚う

see styles
 hissarau
    ひっさらう
(transitive verb) to kidnap; to abduct; to snatch; to carry people away; to take by force

引分ける

see styles
 hikiwakeru
    ひきわける
(transitive verb) (1) to pull apart; to separate; (2) to draw; to tie (a game)

引原ダム

see styles
 hikiharadamu
    ひきはらダム
(place-name) Hikihara Dam

引取り人

see styles
 hikitorinin
    ひきとりにん
caretaker; claimer; guarantor

引受ける

see styles
 hikiukeru
    ひきうける
(transitive verb) (1) to be responsible for; (2) to take over; to take up; (3) to guarantee; to undertake; (4) to contract (a disease)

引受け人

see styles
 hikiukenin
    ひきうけにん
(irregular okurigana usage) guarantor; acceptor (e.g. promissory note); underwriter (e.g. stock issue)

引数実体

see styles
 hikisuujittai / hikisujittai
    ひきすうじったい
{comp} parameter entity

引数表記

see styles
 hikisuuhyouki / hikisuhyoki
    ひきすうひょうき
{comp} parameter literal

引頸就戮


引颈就戮

see styles
yǐn jǐng jiù lù
    yin3 jing3 jiu4 lu4
yin ching chiu lu
to extend one's neck in preparation for execution (idiom)

弗婆勢羅


弗婆势罗

see styles
fú pó shì luó
    fu2 po2 shi4 luo2
fu p`o shih lo
    fu po shih lo
 Fubaseira
Pūrvaśaila, 'the eastern mountain behind which the sun is supposed to rise. ' M. W. The eastern mountain, name of a monastery east of Dhānyakataka (Amaravati), the 弗婆勢羅僧伽藍 (or 佛婆勢羅僧伽藍) (or 弗媻勢羅僧伽藍) Pūrvaśaila-saṅghārāma. One of the subdivisions of the Mahāsāṅghika school.

弗婆呵羅


弗婆呵罗

see styles
fú pó hē luó
    fu2 po2 he1 luo2
fu p`o ho lo
    fu po ho lo
 fubakara
puṣpāhara flower-plucker 食花 flower-eater, name of a yakṣa.

弗若多羅


弗若多罗

see styles
fú ruò duō luó
    fu2 ruo4 duo1 luo2
fu jo to lo
 Funyatara
功德華 Puṇyatara, a śramaṇa of Kubha 罽賓國 (Kabul), who came to China and in 404 tr. with Kumārajīva the 十誦律 Sarvāstivāda-vinaya. 'One of the twenty-four deva-ārya (天尊) worshipped in China. ' Eitel.

弥陀ガ原

see styles
 midagahara
    みだがはら
(personal name) Midagahara

弥陀ケ原

see styles
 midagahara
    みだがはら
(personal name) Midagahara

弧長參數


弧长参数

see styles
hú cháng cān shù
    hu2 chang2 can1 shu4
hu ch`ang ts`an shu
    hu chang tsan shu
parametrization by arc length (of a space curve)

弩達囉灑


弩达囉洒

see styles
nǔ dá luō sǎ
    nu3 da2 luo1 sa3
nu ta lo sa
 Dodarasha
Durdharṣa, hard to hold 難執持, or hard to overcome 難降伏, or hard to behold 無能見, guardian of the inner gate in Vairocana's maṇḍala.

弭也竭羅


弭也竭罗

see styles
mǐ yě jié luó
    mi3 ye3 jie2 luo2
mi yeh chieh lo
 miyakyara
vyāghra

弾正原東

see styles
 danjoubarahigashi / danjobarahigashi
    だんじょうばらひがし
(place-name) Danjōbarahigashi

弾正原西

see styles
 danjoubaranishi / danjobaranishi
    だんじょうばらにし
(place-name) Danjōbaranishi

弾鳴らす

see styles
 hikinarasu
    ひきならす
(transitive verb) to pluck the strings of an instrument; to strum

彈多落迦


弹多落迦

see styles
dàn duō luò jiā
    dan4 duo1 luo4 jia1
tan to lo chia
 Dantaraka
Dantalokagiri, a mountain (the montes Daedali of Justinian) near Varuṣa with its cavern (now called Kashmiri-Ghār), where Sudāna lived.

彌陀ケ原

see styles
 midagahara
    みだがはら
(place-name) Midagahara

彌陀三尊


弥陀三尊

see styles
mí tuó sān zūn
    mi2 tuo2 san1 zun1
mi t`o san tsun
    mi to san tsun
 Mida sanzon
(or 彌陀三聖) The three Amitābha honoured ones; Amitābha, whose mercy and wisdom are perfect; Guanyin, Avalokiteśvara, on his left, who is the embodiment of mercy; Dashizhi, Mahāsthāmaprāpta, on his right, the embodiment of wisdom.

当代無双

see styles
 toudaimusou / todaimuso
    とうだいむそう
(noun - becomes adjective with の) (yoji) being unsurpassed (unparalleled) at present

当代無比

see styles
 doudaimuhi / dodaimuhi
    どうだいむひ
(n,adj-na,adj-no) being unsurpassed (unparalleled) at present

形原温泉

see styles
 kataharaonsen
    かたはらおんせん
(place-name) Kataharaonsen

形声文字

see styles
 keiseimoji / kesemoji
    けいせいもじ
semasio-phonetic character (combining semantic and phonetic components)

形式段落

see styles
 keishikidanraku / keshikidanraku
    けいしきだんらく
(See 意味段落) formal paragraph (in opposition to a logical paragraph); paragraph as defined by its formal elements (e.g. line break and initial indentation)

形影一如

see styles
 keieiichinyo / keechinyo
    けいえいいちにょ
(yoji) being inseparable as a form and its shadow; a person's deed mirrors the good or evil of his mind; husband and wife being never apart

形影不離


形影不离

see styles
xíng yǐng bù lí
    xing2 ying3 bu4 li2
hsing ying pu li
inseparable (as form and shadow)

形影相隨


形影相随

see styles
xíng yǐng xiāng suí
    xing2 ying3 xiang1 sui2
hsing ying hsiang sui
lit. body and shadow follow each other (idiom); fig. inseparable

彦七川原

see styles
 hikoshichigawara
    ひこしちがわら
(place-name) Hikoshichigawara

役務賠償

see styles
 ekimubaishou / ekimubaisho
    えきむばいしょう
reparation in the form of service

役者気質

see styles
 yakushakatagi
    やくしゃかたぎ
characteristic temperament (spirit) of an actor

待機施設

see styles
 taikishisetsu
    たいきしせつ
quarantine facility

待機期間

see styles
 taikikikan
    たいききかん
(1) waiting period; (2) quarantine period

後天神原

see styles
 ushirotenjinhara
    うしろてんじんはら
(place-name) Ushirotenjinhara

後退文字

see styles
 koutaimoji / kotaimoji
    こうたいもじ
{comp} backspace character; BS

徒ならぬ

see styles
 tadanaranu
    ただならぬ
(can act as adjective) (kana only) unusual; uncommon; extraordinary; out of the ordinary; incomparable; serious; alarming

徒手体操

see styles
 toshutaisou / toshutaiso
    としゅたいそう
free-standing exercises; calisthenics (performed without using any apparatus)

得阿羅漢


得阿罗汉

see styles
dé ā luó hàn
    de2 a1 luo2 han4
te a lo han
 toku arakan
attain arhatship

得陀羅尼


得陀罗尼

see styles
dé tuó luó ní
    de2 tuo2 luo2 ni2
te t`o lo ni
    te to lo ni
 toku darani
obtain the dhāraṇī

御出まし

see styles
 odemashi
    おでまし
appearance; presence

御出座し

see styles
 odemashi
    おでまし
appearance; presence

御室双岡

see styles
 omuronarabigaoka
    おむろならびがおか
(place-name) Omuronarabigaoka

御室雙岡

see styles
 omuronarabigaoka
    おむろならびがおか
(place-name) Omuronarabigaoka

御幸ケ原

see styles
 miyukigahara
    みゆきがはら
(place-name) Miyukigahara

御床松原

see styles
 mitokomatsubara
    みとこまつばら
(place-name) Mitokomatsubara

御所尾原

see styles
 goshoobara
    ごしょおばら
(place-name) Goshoobara

御手洗い

see styles
 otearai
    おてあらい
toilet; restroom; lavatory; bathroom

御手洗屋

see styles
 mitaraiya
    みたらいや
(surname) Mitaraiya

御手洗崎

see styles
 otearaizaki
    おてあらいざき
(place-name) Otearaizaki

御手洗川

see styles
 mitarashigawa
    みたらしがわ
river in which worshippers wash their hands (and rinse their mouth) prior to entering a shrine; (place-name) Mitarashigawa

御手洗康

see styles
 mitaraiyasushi
    みたらいやすし
(person) Mitarai Yasushi

御手洗池

see styles
 mitarashiike / mitarashike
    みたらしいけ
(place-name) Mitarashiike

御手洗沢

see styles
 mitarashisawa
    みたらしさわ
(place-name) Mitarashisawa

御手洗滝

see styles
 mitaraitaki
    みたらいたき
(personal name) Mitaraitaki

御手洗潟

see styles
 otearaigata
    おてあらいがた
(place-name) Otearaigata

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...170171172173174175176177178179180...>

This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary