There are 22547 total results for your レ search in the dictionary. I have created 226 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...170171172173174175176177178179180...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kashidaore かしだおれ |
bad debt; irrecoverable debt |
Variations: |
shisankaiire / shisankaire しさんかいいれ |
asset purchase |
超力戦隊オーレンジャー see styles |
chourikisentaioorenjaa / chorikisentaioorenja ちょうりきせんたいオーレンジャー |
(work) Chōriki Sentai Ohranger (1995-1996 TV series); (wk) Chōriki Sentai Ohranger (1995-1996 TV series) |
Variations: |
fumiireru / fumireru ふみいれる |
(transitive verb) (See 足を踏み入れる) to walk in on; to tread upon |
Variations: |
gyakugire(逆gire); gyakugire(逆切re, 逆gire) ぎゃくギレ(逆ギレ); ぎゃくぎれ(逆切れ, 逆ぎれ) |
(n,vs,vi) (colloquialism) (See キレる) snapping back (at someone); lashing out (despite being in the wrong); counterblast; counteroffensive; backlash |
Variations: |
kayoinareru かよいなれる |
(v1,vi) to travel on frequently (e.g. a road or path) |
Variations: |
tsureshon(連reshon); tsureshon(連reshon) つれしょん(連れしょん); つれション(連れション) |
(noun/participle) (vulgar) (abbreviation) (See 連れ小便) going to the bathroom in a group; going off to urinate together |
Variations: |
tsuresaru つれさる |
(transitive verb) to take (someone) away; to carry off; to abduct; to kidnap |
Variations: |
yoishireru よいしれる |
(v1,vi) (1) to be befuddled (with drink); to be intoxicated; (v1,vi) (2) to be infatuated; to be entranced; to be carried away |
Variations: |
notarejini のたれじに |
(n,vs,vi) (sensitive word) dying by the roadside; dying a dog's death |
金の切れ目が縁の切れ目 see styles |
kanenokiremegaennokireme かねのきれめがえんのきれめ |
(expression) (proverb) relationships (formed by wealth) will end when the money ends |
長谷工コーポレーション see styles |
hasekoukooporeeshon / hasekokooporeeshon はせこうコーポレーション |
(org) Haseko Corporation; (o) Haseko Corporation |
Variations: |
kakushikireru かくしきれる |
(Ichidan verb) (usu. 隠しきれない, 隠しきれなかった, etc.) to be able to conceal |
Variations: |
kakuremonai かくれもない |
(expression) well-known |
Variations: |
shuusokurenzu / shusokurenzu しゅうそくレンズ |
condenser lens; converging lens |
Variations: |
yatoiire / yatoire やといいれ |
engagement; employment; hiring |
雉も鳴かずば撃たれまい see styles |
kijimonakazubautaremai きじもなかずばうたれまい |
(expression) (proverb) avoiding unnecessary talk can prevent disaster falling on one; there is safety in silence; the pheasant would not be shot but for its cries |
Variations: |
amadareochi あまだれおち |
(See 雨落ち) place where raindrops fall from the eaves |
Variations: |
atamagakireru あたまがきれる |
(exp,v1) (idiom) to be sharp; to be keen; to be on the ball; to have a mind like a steel trap; to be clever |
Variations: |
atamaniireru / atamanireru あたまにいれる |
(exp,v1) to keep in mind; to memorize |
Variations: |
ganmenkeiren / ganmenkeren がんめんけいれん |
{med} facial spasm; facial tic |
Variations: |
tabenareru たべなれる |
(Ichidan verb) to be used to eating; to become used to eating; to be accustomed to eating; to acquire a taste for |
Variations: |
shokuhintoree(食品toree); shokuhintorei(食品torei) / shokuhintoree(食品toree); shokuhintore(食品tore) しょくひんトレー(食品トレー); しょくひんトレイ(食品トレイ) |
food tray (usu. styrofoam) |
飢えたる犬は棒を恐れず see styles |
uetaruinuhabouoosorezu / uetaruinuhabooosorezu うえたるいぬはぼうをおそれず |
(expression) (proverb) a starved dog does not fear the rod |
馬に乗るまでは牛に乗れ see styles |
umaninorumadehaushininore うまにのるまではうしにのれ |
(expression) (proverb) learn to crawl before you learn to walk; until you ride a horse, ride a cow |
鳶に油揚げをさらわれる see styles |
tonbiniaburaageosarawareru / tonbiniaburageosarawareru とんびにあぶらあげをさらわれる tobiniaburaageosarawareru / tobiniaburageosarawareru とびにあぶらあげをさらわれる |
(exp,v1) to be robbed of one's due; to have one's fried tofu snatched by a black kite |
龍谷寺のモリオカシダレ see styles |
ryuukokujinomoriokashidare / ryukokujinomoriokashidare りゅうこくじのモリオカシダレ |
(place-name) Ryūkokujinomoriokashidare |
NHK教育テレビジョン see styles |
enueichikeekyouikuterebijon / enuechikeekyoikuterebijon エヌエイチケーきょういくテレビジョン |
(serv) NHK Educational TV; (serv) NHK Educational TV |
Variations: |
mizorenabe みぞれなべ |
{food} style of hot pot cooking using a large amount of grated daikon |
Variations: |
kabarejji; kabareeji カバレッジ; カバレージ |
coverage |
Variations: |
kureedoru; kureidoru / kureedoru; kuredoru クレードル; クレイドル |
docking station (for an electronic device); dock; cradle |
パスワードスプレー攻撃 see styles |
pasuwaadosupureekougeki / pasuwadosupureekogeki パスワードスプレーこうげき |
{comp} password spraying attack |
Variations: |
nagareokumu ながれをくむ |
(exp,v5m) (usu. as の~) to be descended from; to be drawn from (the tradition of); to be derived from; to follow the school (tradition) of |
其れにつけても(sK) |
sorenitsuketemo それにつけても |
(expression) even so; be that as it may; concerning that; still |
Variations: |
ragunaroku; ragunareku ラグナロク; ラグナレク |
(myth) Ragnarök; Ragnarok |
Variations: |
keren; keren(sk) ケレン; けれん(sk) |
surface preparation (for painting); scraping a surface clean |
Variations: |
mirureisu; mirureesu / miruresu; mirureesu ミルレイス; ミルレース |
(hist) mil-réis (former monetary unit of Portugal and Brazil) (por:); milreis |
Variations: |
horegusuri ほれぐすり |
love potion; philter; aphrodisiac |
Variations: |
shidarekanba; shidarekanba シダレカンバ; しだれかんば |
(See オウシュウシラカンバ) silver birch (Betula pendula) |
小ましゃくれる(sK) |
komashakureru; komasshakureru; komacchakureru; komachakureru(sk); komasshakureru(sk); komashakureru(sk) こましゃくれる; こまっしゃくれる; こまっちゃくれる; こまちゃくれる(sk); コマっしゃくれる(sk); コマしゃくれる(sk) |
(v1,vi) to be saucy (of children); to be impudent; to be cheeky; to be sassy; to be precocious |
レーノルズスティーブンズ see styles |
reenoruzusutiibunzu / reenoruzusutibunzu レーノルズスティーブンズ |
(personal name) Reynolds-Stephens |
レーベデフポリアンスキー see styles |
reebedefuporiansukii / reebedefuporiansuki レーベデフポリアンスキー |
(personal name) Lebedev-Polianskii |
レーベンスフィロゾフィー see styles |
reebensufirozofii / reebensufirozofi レーベンスフィロゾフィー |
philosophy of life (ger: Lebensphilosophie) |
Variations: |
reeyon(p); reiyon / reeyon(p); reyon レーヨン(P); レイヨン |
rayon (fre: rayonne, eng: rayon) |
Variations: |
reerubasu; reeru basu レールバス; レール・バス |
rail bus |
Variations: |
reaaasu; rea aasu / reaasu; rea asu レアアース; レア・アース |
{chem} (See 希土類元素) rare earth; rare-earth element |
Variations: |
reakeesu; rea keesu レアケース; レア・ケース |
rare case; outlier |
Variations: |
reametaru; rea metaru レアメタル; レア・メタル |
rare metal; minor metal |
Variations: |
reariti; rearitii / reariti; reariti レアリティ; レアリティー |
rarity (esp. of collectables, trading cards, etc.) |
レイシャル・ハラスメント |
reisharu harasumento / resharu harasumento レイシャル・ハラスメント |
racial harassment |
Variations: |
reitenshii; reitenshi / retenshi; retenshi レイテンシー; レイテンシ |
{comp} latency |
レイモンドリーワシントン see styles |
reimondoriiwashinton / remondoriwashinton レイモンドリーワシントン |
(person) Raymond Lee Washington |
Variations: |
reirain; rei rain / rerain; re rain レイライン; レイ・ライン |
ley line |
レインボークリーナーラス see styles |
reinbookuriinaarasu / renbookurinarasu レインボークリーナーラス |
Hawaiian cleaner wrasse (Labroides phthirophagus); rainbow cleaner wrasse; golden cleaner wrasse |
レオナルド・ダ・ヴィンチ |
reonarudo da rinchi レオナルド・ダ・ヴィンチ |
(person) Leonardo da Vinci (1452-1519) |
レオナルド・ディカプリオ |
reonarudo dikapurio レオナルド・ディカプリオ |
(person) Leonardo DiCaprio (1974.11.11-; American actor) |
レオポルドストコフスキー see styles |
reoporudosutokofusukii / reoporudosutokofusuki レオポルドストコフスキー |
(person) Leopold Stokowski |
Variations: |
regaasu(p); regaazu / regasu(p); regazu レガース(P); レガーズ |
leg guards (eng:); shin guards; shin pads |
レギュラー・バッティング |
regyuraa battingu / regyura battingu レギュラー・バッティング |
regular batting |
レクリエーション・ゲーム |
rekurieeshon geemu レクリエーション・ゲーム |
organized games and activities for groups of children, old people, etc. (wasei: recreation game) |
レクリエーションセンター see styles |
rekurieeshonsentaa / rekurieeshonsenta レクリエーションセンター |
recreation center |
レコーディング・スタジオ |
rekoodingu sutajio レコーディング・スタジオ |
recording studio |
レコーディングダイエット see styles |
rekoodingudaietto レコーディングダイエット |
weight-loss diet accompanied by meticulous notes about when and what one has eaten (wasei: recording diet) |
Variations: |
rejisutori; rejisutorii / rejisutori; rejisutori レジストリ; レジストリー |
(1) {comp} registry (in Windows OS); (2) registry; register; collection of records |
Variations: |
reshipi; reshipii(sk) / reshipi; reshipi(sk) レシピ; レシピー(sk) |
(1) recipe; (2) (See 処方箋) (medical) prescription; (3) how-to guide (e.g. for crafts) |
レスビアン・フェミニズム |
resubian feminizumu レスビアン・フェミニズム |
lesbian feminism |
Variations: |
resuraa; resura(sk) / resura; resura(sk) レスラー; レスラ(sk) |
wrestler (esp. a professional wrestler) |
レセプションアテンダント see styles |
resepushonatendanto レセプションアテンダント |
(See レセプタント) woman paid to accompany men at various events (wasei: reception attendant) |
レッグオブマトンスリーブ see styles |
regguobumatonsuriibu / regguobumatonsuribu レッグオブマトンスリーブ |
leg of mutton sleeve |
レッシュ・ナイハン症候群 |
resshu naihanshoukougun / resshu naihanshokogun レッシュ・ナイハンしょうこうぐん |
Lesch-Nyhan syndrome |
Variations: |
rettsugoo; rettsu goo レッツゴー; レッツ・ゴー |
(expression) let's go |
Variations: |
reddoai; reddo ai レッドアイ; レッド・アイ |
red eye (cocktail) |
レティーツィアラモリーノ see styles |
retiitsuaramoriino / retitsuaramorino レティーツィアラモリーノ |
(personal name) Letizia Ramolino |
レナード・バーンスタイン |
renaado baansutain / renado bansutain レナード・バーンスタイン |
(person) Leonard Bernstein |
Variations: |
rebaniraitame(rebanira炒me); rebaniraitame(reba韮炒me) レバニラいため(レバニラ炒め); レバにらいため(レバ韮炒め) |
{food} stir-fry of pork liver and garlic chives |
Variations: |
rebyuu(p); reeuu / rebyu(p); reeu レビュー(P); レヴュー |
(noun, transitive verb) review |
Variations: |
rebireetokon(rebireeto婚); rebiratokon(rebirato婚) レビレートこん(レビレート婚); レビラトこん(レビラト婚) |
levirate marriage; marriage to deceased brother's widow |
レンフィールドストリート see styles |
renfiirudosutoriito / renfirudosutorito レンフィールドストリート |
(place-name) Renfield Street |
レンブラントファンレイン see styles |
renburantofanrein / renburantofanren レンブラントファンレイン |
(person) Rembrandt van Rijn |
Variations: |
reenin; renin(sk) レーニン; レニン(sk) |
(person) Lenin |
Variations: |
reerugan; reeru gan レールガン; レール・ガン |
(See 電磁砲) railgun (gun in which a conductive projectile is propelled using electromagnetic force) |
Variations: |
remoniro レモンいろ |
(noun - becomes adjective with の) lemon (colour) |
アーバン・コンプレックス |
aaban konpurekkusu / aban konpurekkusu アーバン・コンプレックス |
urban complex |
アービトレーションレベル see styles |
aabitoreeshonreberu / abitoreeshonreberu アービトレーションレベル |
(computer terminology) arbitration level |
アウグスタトレウェロルム see styles |
augusutatorewerorumu アウグスタトレウェロルム |
(place-name) Augusta Treverorum |
アクティブ・ディスプレイ |
akutibu disupurei / akutibu disupure アクティブ・ディスプレイ |
active display |
アクティブ・ディレクトリ |
akutibu direkutori アクティブ・ディレクトリ |
(computer terminology) Active Directory |
アシスタントディレクター see styles |
ashisutantodirekutaa / ashisutantodirekuta アシスタントディレクター |
assistant director |
アシュミードバートレット see styles |
ashumiidobaatoretto / ashumidobatoretto アシュミードバートレット |
(surname) Ashmead-Bartlett |
アスレチック・フィールド |
asurechikku fiirudo / asurechikku firudo アスレチック・フィールド |
athletic field |
Variations: |
asechiren; asechiriin / asechiren; asechirin アセチレン; アセチリーン |
acetylene |
アダプテーション・レイヤ |
adaputeeshon reiya / adaputeeshon reya アダプテーション・レイヤ |
(computer terminology) adaptation layer |
アドレースティーブンソン see styles |
adoreesutiibunson / adoreesutibunson アドレースティーブンソン |
(person) Adlai Stevenson |
アドレス・スクリーニング |
adoresu sukuriiningu / adoresu sukuriningu アドレス・スクリーニング |
(computer terminology) address screening |
アビゲイルバンビューレン see styles |
abigeirubanbyuuren / abigerubanbyuren アビゲイルバンビューレン |
(person) Abigail Van Buren |
アフター・レコーディング |
afutaa rekoodingu / afuta rekoodingu アフター・レコーディング |
adding sounds to a soundtrack after a film has been made (wasei: after recording); postrecording; postsynchronization; postsynchronisation; postlooping; dubbing |
アベイラブルビットレイト see styles |
abeiraburubittoreito / aberaburubittoreto アベイラブルビットレイト |
(computer terminology) available bit rate |
アメリカン・エキスプレス |
amerikan ekisupuresu アメリカン・エキスプレス |
(c) American Express |
アレキサンダーウィルソン see styles |
arekisandaairuson / arekisandairuson アレキサンダーウィルソン |
(person) Alexander Wilson |
アレキサンダークシマンセ see styles |
arekisandaakushimanse / arekisandakushimanse アレキサンダークシマンセ |
Alexander's kusimanse (Crossarchus alexandri) |
<...170171172173174175176177178179180...>
This page contains 100 results for "レ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.