I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 28412 total results for your Ana search. I have created 285 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...170171172173174175176177178179180...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
橘東世子 see styles |
tachibanatouseko / tachibanatoseko たちばなとうせこ |
(person) Tachibana Tōseko |
橘町大日 see styles |
tachibanachoudainichi / tachibanachodainichi たちばなちょうだいにち |
(place-name) Tachibanachōdainichi |
橘町永島 see styles |
tachibanachounagashima / tachibanachonagashima たちばなちょうながしま |
(place-name) Tachibanachōnagashima |
橘町片白 see styles |
tachibanachoukatajiro / tachibanachokatajiro たちばなちょうかたじろ |
(place-name) Tachibanachōkatajiro |
橘町芦原 see styles |
tachibanachouashihara / tachibanachoashihara たちばなちょうあしはら |
(place-name) Tachibanachōashihara |
橘糸重子 see styles |
tachibanaitoeko たちばないとえこ |
(person) Tachibana Itoeko |
橘菊太郎 see styles |
tachibanakikutarou / tachibanakikutaro たちばなきくたろう |
(person) Tachibana Kikutarō |
橘逸勢墓 see styles |
tachibanaisseinobo / tachibanaissenobo たちばないっせいのぼ |
(place-name) Tachibanaisseinobo |
機能分析 see styles |
kinoubunseki / kinobunseki きのうぶんせき |
{comp} functional analysis |
檀波羅蜜 檀波罗蜜 see styles |
tán pō luó mì tan2 po1 luo2 mi4 t`an p`o lo mi tan po lo mi dan haramitsu |
v. 六度 dānapāramitā . |
檀那鉢底 檀那钵底 see styles |
tán nà bō dǐ tan2 na4 bo1 di3 t`an na po ti tan na po ti dannapattei |
dānapatipati, v. 檀主; 檀越. |
檔案總管 档案总管 see styles |
dàng àn zǒng guǎn dang4 an4 zong3 guan3 tang an tsung kuan |
(computing) file manager |
次数解析 see styles |
jisuukaiseki / jisukaiseki じすうかいせき |
{math} order analysis |
欲天五婬 欲天五淫 see styles |
yù tiān wǔ yín yu4 tian1 wu3 yin2 yü t`ien wu yin yü tien wu yin yokuten goin |
The five methods of sexual intercourse in the heavens of desire; in the heaven of the Four Great Kings and in Trayastriṃśas the method is the same as on earth; in the Yamadevaloka a mere embrace is sufficient; in the Tuṣita heaven, holding hands; in the Nirmāṇarati heaven, mutual smiles; in the other heavens of Transformation, regarding each other. |
歌花由美 see styles |
utahanayumi うたはなゆみ |
(person) Utahana Yumi |
止まない see styles |
yamanai やまない |
(exp,aux-adj) (1) (kana only) always; forever; (2) very; greatly (esp. of hopes and desires) |
止若内橋 see styles |
yamuwakkanaibashi やむわっかないばし |
(place-name) Yamuwakkanai Bridge |
正司花江 see styles |
shoujihanae / shojihanae しょうじはなえ |
(person) Shouji Hanae (1936.5.4-) |
正名僕蔵 see styles |
masanabokuzou / masanabokuzo まさなぼくぞう |
(person) Masana Bokuzou (1970.8.11-) |
正太寺鼻 see styles |
seitaijihana / setaijihana せいたいじはな |
(personal name) Seitaijihana |
此方の話 see styles |
kochiranohanashi こちらのはなし |
(expression) (1) matter being discussed (e.g. in a private conversation); (2) our side of the story (in contrast to another's version) |
此花大橋 see styles |
konohanaoohashi このはなおおはし |
(place-name) Konohanaoohashi |
武方直己 see styles |
takekatanaoki たけかたなおき |
(person) Takekata Naoki (1963.7.10-) |
武谷真名 see styles |
takeyamana たけやまな |
(person) Takeya Mana (1967.3.2-) |
歯長隧道 see styles |
hanagazuidou / hanagazuido はながずいどう |
(place-name) Hanagazuidō |
歸根到底 归根到底 see styles |
guī gēn dào dǐ gui1 gen1 dao4 di3 kuei ken tao ti |
after all; in the final analysis; ultimately |
歸根究底 归根究底 see styles |
guī gēn jiū dǐ gui1 gen1 jiu1 di3 kuei ken chiu ti |
(idiom) in the final analysis |
歸根結底 归根结底 see styles |
guī gēn jié dǐ gui1 gen1 jie2 di3 kuei ken chieh ti |
in the final analysis; ultimately |
歸根結蒂 归根结蒂 see styles |
guī gēn jié dì gui1 gen1 jie2 di4 kuei ken chieh ti |
ultimately; in the final analysis; after all; when all is said and done |
比嘉正央 see styles |
higamasanaka ひがまさなか |
(person) Higa Masanaka |
比色分析 see styles |
bǐ sè fēn xī bi3 se4 fen1 xi1 pi se fen hsi hishokubunseki ひしょくぶんせき |
colorimetric analysis {chem} colorimetry; colorimetric analysis |
比較分析 比较分析 see styles |
bǐ jiào fēn xī bi3 jiao4 fen1 xi1 pi chiao fen hsi |
comparative analysis |
比量相違 比量相违 see styles |
bǐ liáng xiāng wéi bi3 liang2 xiang1 wei2 pi liang hsiang wei hiryō sōi |
viruddha. A contradicting example or analogy in logic, e. g. the vase is permanent (or eternal), because of its nature; one of the nine, in the proposition, of the thirty-three possible fallacies in a syllogism. |
毘婆舍那 毗婆舍那 see styles |
pí pó shèn à pi2 po2 shen4 a4 p`i p`o shen a pi po shen a bibashana |
(or 毘鉢舍那) vipaśyanā, discernment, intp. as 觀 insight, 正見 correct perception, or views, etc. vipaśyanā-vipaśyanā, thorough insight and perception. |
毘沙門天 毘沙门天 see styles |
pí shā mén tiān pi2 sha1 men2 tian1 p`i sha men t`ien pi sha men tien bishamonten びしゃもんてん |
{Buddh} Vaisravana (guardian god of Buddhism); (place-name) Bishamonten (Skt. Vaiśravaṇa) |
毘盧舍那 毘卢舍那 see styles |
pí lú shèn à pi2 lu2 shen4 a4 p`i lu shen a pi lu shen a Birushana |
Vairocana, 'belonging to or coming from the sun' (M. W.), i. e. light. The 眞身 q. v. true or real Buddha-body, e. g. godhead. There are different definitions. Tiantai says Vairocana represents the 法身 dharmakāya, Rocana or Locana the 報身 saṃbhogakāya, Śākyamuni the 應身 nirmāṇakāya. Vairocana is generally recognized as the spiritual or essential body of Buddha-truth, and like light 徧一切處 pervading everywhere. The esoteric school intp. it by the sun, or its light, and take the sun as symbol. It has also been intp. by 淨滿 purity and fullness, or fullness of purity. Vairocana is the chief of the Five dhyāni Buddhas, occupying the central position; and is the 大日如來 Great Sun Tathāgata. There are numerous treatises on the subject. Other forms are 毘盧; 毘盧遮那 (or 毘盧折那); 吠嚧遮那; 鞞嚧杜那. |
毘盧遮那 毘卢遮那 see styles |
pí lú zhēn à pi2 lu2 zhen1 a4 p`i lu chen a pi lu chen a birushana びるしゃな |
{Buddh} Vairocana (Buddha who symbolizes the entirety of the phenomenological world) Mahāvairocana Buddha |
毘缽舍那 毘钵舍那 see styles |
pí bō shèn à pi2 bo1 shen4 a4 p`i po shen a pi po shen a bipashana |
vipaśyanā |
毘羅删拏 毘罗删拏 see styles |
pí luó shān ná pi2 luo2 shan1 na2 p`i lo shan na pi lo shan na Birasanna |
Vīrasana. 'An ancient kingdom and city in the Doab between the Ganges and the Yamuna. The modern Karsanah.' Eitel. |
毘舍佉母 毗舍佉母 see styles |
pí shè qiā mǔ pi2 she4 qia1 mu3 p`i she ch`ia mu pi she chia mu Bishakyamo |
鹿母 A wealthy matron who with her husband gave a vihāra to Śākyamuni, wife of Anāthapindika; v. 阿那. |
毘跋耶斯 毗跋耶斯 see styles |
pí bá yé sī pi2 ba2 ye2 si1 p`i pa yeh ssu pi pa yeh ssu bibayashi |
The smṛti-upasthāna 四念處, or four departments of memory; possibly connected with Vipaśyanā, v. 毘婆. |
毘鉢舍那 毘钵舍那 see styles |
pí bō shèn à pi2 bo1 shen4 a4 p`i po shen a pi po shen a bibasshana |
insight meditation |
毛細血管 毛细血管 see styles |
máo xì xuè guǎn mao2 xi4 xue4 guan3 mao hsi hsüeh kuan mousaikekkan / mosaikekkan もうさいけっかん |
capillary blood vessels {anat} capillary; capillary vessel |
気がない see styles |
kiganai きがない |
(expression) (1) to be uninterested; (can act as adjective) (2) indifferent; listless |
気が無い see styles |
kiganai きがない |
(expression) (1) to be uninterested; (can act as adjective) (2) indifferent; listless |
気が長い see styles |
kiganagai きがながい |
(exp,adj-i) (See 気の長い) patient; having a long fuse |
氰氨化鈣 氰氨化钙 see styles |
qíng ān huà gài qing2 an1 hua4 gai4 ch`ing an hua kai ching an hua kai |
calcium cyanamide |
水が浦鼻 see styles |
mizugaurabana みずがうらばな |
(personal name) Mizugaurabana |
水っぱな see styles |
mizuppana みずっぱな |
runny nose; snivelling; sniveling |
水ノ浦鼻 see styles |
mizunourabana / mizunorabana みずのうらばな |
(personal name) Mizunourabana |
水切り棚 see styles |
mizukiridana みずきりだな |
dish drainer; draining board |
水到渠成 see styles |
shuǐ dào qú chéng shui3 dao4 qu2 cheng2 shui tao ch`ü ch`eng shui tao chü cheng |
lit. where water flows, a canal is formed (idiom); fig. when conditions are right, success will follow naturally |
水島中通 see styles |
mizushimanakadoori みずしまなかどおり |
(place-name) Mizushimanakadoori |
水島早苗 see styles |
mizushimasanae みずしまさなえ |
(person) Mizushima Sanae (1909.8.31-1978.2.25) |
水樹奈々 see styles |
mizukinana みずきなな |
(f,h) Mizuki Nana |
水橋柳寺 see styles |
mizuhashiyanagidera みずはしやなぎでら |
(place-name) Mizuhashiyanagidera |
水橋金尾 see styles |
mizuhashikanao みずはしかなお |
(place-name) Mizuhashikanao |
水橋金広 see styles |
mizuhashikanahiro みずはしかなひろ |
(place-name) Mizuhashikanahiro |
水田直志 see styles |
mizutanaoshi みずたなおし |
(person) Mizuta Naoshi (1972.1.24-) |
水脈占い see styles |
suimyakuuranai / suimyakuranai すいみゃくうらない |
dowsing; water divining |
水虎の尾 see styles |
mizutoranoo みずとらのお |
Eusteralis yatabeana (species of plant in the mint family) |
水谷加奈 see styles |
mizutanikana みずたにかな |
(person) Mizutani Kana (1967.11.30-) |
水足ノ鼻 see styles |
mizutarenobana みずたれのばな |
(personal name) Mizutarenobana |
水野愛日 see styles |
mizunomanabi みずのまなび |
(person) Mizuno Manabi (1977.7.27-) |
永井の鼻 see styles |
nagainohana ながいのはな |
(place-name) Nagainohana |
永山七条 see styles |
nagayamananajou / nagayamananajo ながやまななじょう |
(place-name) Nagayamananajō |
永田中島 see styles |
nagatanakajima ながたなかじま |
(place-name) Nagatanakajima |
汎愛主義 see styles |
hanaishugi はんあいしゅぎ |
philanthropinism; educational system established by J. B. Basedow |
汗血寶馬 汗血宝马 see styles |
hàn xuè bǎo mǎ han4 xue4 bao3 ma3 han hsüeh pao ma |
Ferghana horse |
汚い戦争 see styles |
kitanaisensou / kitanaisenso きたないせんそう |
(exp,n) (hist) Dirty War (period of state terrorism in Argentina; 1976-1983) |
汚い爆弾 see styles |
kitanaibakudan きたないばくだん |
(exp,n) dirty bomb; radiological dispersal device |
汚らしい see styles |
kitanarashii / kitanarashi きたならしい |
(adjective) dirty-looking; squalid |
江平中町 see styles |
ehiranakamachi えひらなかまち |
(place-name) Ehiranakamachi |
江戸の華 see styles |
edonohana えどのはな |
(expression) (obsolete) widespread fires in Edo (often after earthquakes); flowers of Edo; (surname) Edonohana (Sumo shikona) |
江武戸鼻 see styles |
ebutobana えぶとばな |
(personal name) Ebutobana |
江美早苗 see styles |
emisanae えみさなえ |
(person) Emi Sanae (1951.3.15-1988.3.5) |
池澤夏樹 see styles |
ikezawanatsuki いけざわなつき |
(person) Ikezawa Natsuki (1945.7-) |
池田中町 see styles |
ikedanakamachi いけだなかまち |
(place-name) Ikedanakamachi |
池田仲触 see styles |
ikedanakafure いけだなかふれ |
(place-name) Ikedanakafure |
池田成志 see styles |
ikedanarushi いけだなるし |
(person) Ikeda Narushi (1962.9-) |
池田正直 see styles |
ikedamasanao いけだまさなお |
(person) Ikeda Masanao |
池田長吉 see styles |
ikedanagayoshi いけだながよし |
(person) Ikeda Nagayoshi |
池田長孝 see styles |
ikedanagayuki いけだながゆき |
(person) Ikeda Nagayuki |
池田長恒 see styles |
ikedanagatsune いけだながつね |
(person) Ikeda Nagatsune |
池穴大橋 see styles |
ikeanaoohashi いけあなおおはし |
(place-name) Ikeanaoohashi |
池谷正成 see styles |
ikedamasanari いけだまさなり |
(person) Ikeda Masanari (1945.8-) |
沙田長盛 see styles |
masudanagamori ますだながもり |
(person) Masuda Nagamori |
沙羅雙樹 沙罗双树 see styles |
shā luó shuāng shù sha1 luo2 shuang1 shu4 sha lo shuang shu sara sōju |
The twin trees in the grove 娑羅林 in which Śākyamuni entered nirvāṇa. |
沙那利迦 see styles |
shān à lì jiā shan1 a4 li4 jia1 shan a li chia Shanarika |
ṣāṇṇagarika, one of the eighteen Hīnayāna sects. |
沢中山駅 see styles |
sawanakayamaeki さわなかやまえき |
(st) Sawanakayama Station |
河内花園 see styles |
kawachihanazono かわちはなぞの |
(personal name) Kawachihanazono |
河北中町 see styles |
kawakitanakamachi かわきたなかまち |
(place-name) Kawakitanakamachi |
河南大学 see styles |
kanandaigaku かなんだいがく |
(org) Henan University; (o) Henan University |
河原撫子 see styles |
kawaranadeshiko; kawaranadeshiko かわらなでしこ; カワラナデシコ |
(kana only) (See 撫子・1) large pink (Dianthus superbus var. longicalycinus) |
河名秀郎 see styles |
kawanahideo かわなひでお |
(person) Kawana Hideo |
河崎愛美 see styles |
kawasakimanami かわさきまなみ |
(person) Kawasaki Manami |
河津七滝 see styles |
kawazunanadaru かわづななだる |
(place-name) Kawazunanadaru |
河田直也 see styles |
kawatanaoya かわたなおや |
(person) Kawata Naoya (1974.4.23-) |
河鍋暁斉 see styles |
kawanabegyousai / kawanabegyosai かわなべぎょうさい |
(person) Kawanabe Gyousai (1831-1889) |
河鍋曉斎 see styles |
kawanabekyousai / kawanabekyosai かわなべきょうさい |
(person) Kawanabe Kyōsai |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...170171172173174175176177178179180...>
This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.