Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 30296 total results for your search in the dictionary. I have created 303 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...170171172173174175176177178179180...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

何処から何処まで

see styles
 dokokaradokomade
    どこからどこまで
(expression) (kana only) all over (the place); throughout; everywhere; every inch; every part; from head to toe; from start to end

Variations:
何処まで
何処迄

 dokomade
    どこまで
(adverb) (kana only) how far; to what extent; up to what point

Variations:
何時まで
何時迄

 itsumade
    いつまで
(adverb) (kana only) how long?; till when?

何時まで経っても

see styles
 itsumadetattemo
    いつまでたっても
(expression) no matter how much time passes

作業ディレクトリ

see styles
 sagyoudirekutori / sagyodirekutori
    さぎょうディレクトリ
{comp} working directory

侵入検知システム

see styles
 shinnyuukenchishisutemu / shinnyukenchishisutemu
    しんにゅうけんちシステム
{comp} Intrusion Detection System

信頼できるホスト

see styles
 shinraidekiruhosuto
    しんらいできるホスト
{comp} trusted host

候補デスクリプタ

see styles
 kouhodesukuriputa / kohodesukuriputa
    こうほデスクリプタ
{comp} candidate descriptor

入力サブシステム

see styles
 nyuuryokusabushisutemu / nyuryokusabushisutemu
    にゅうりょくサブシステム
{comp} input subsystem

八子ヶ峰ヒュッテ

see styles
 yashigaminehyutte
    やしがみねヒュッテ
(place-name) Yashigamine Hut

共有ディレクトリ

see styles
 kyouyuudirekutori / kyoyudirekutori
    きょうゆうディレクトリ
{comp} shared directory

共通システム領域

see styles
 kyoutsuushisutemuryouiki / kyotsushisutemuryoiki
    きょうつうシステムりょういき
{comp} CSA; Common Service Area; Common System Area

其れでは(sK)

 soredeha
    それでは
(conjunction) (1) (used to end a conversation or introduce a remark) well, ...; right, ...; now, ...; (conjunction) (2) so; then; (expression) (3) that way (would mean ...); if that is the case; in that case; (interjection) (4) bye then

其れでも(rK)

 soredemo
    それでも
(conjunction) (kana only) but (still); and yet; nevertheless; even so; notwithstanding

其れに引き替えて

see styles
 sorenihikikaete
    それにひきかえて
(expression) in contrast; on the contrary; on the other hand

其れはそうとして

see styles
 sorehasoutoshite / sorehasotoshite
    それはそうとして
(expression) (kana only) (See それはそうと) anyway; by the way; incidentally; well; to change the subject

Variations:
円貨建
円貨建て

 enkadate
    えんかだて
(can act as adjective) yen-denominated (e.g. bond)

出力サブシステム

see styles
 shutsuryokusabushisutemu
    しゅつりょくサブシステム
{comp} output subsystem

分散データベース

see styles
 bunsandeetabeesu
    ぶんさんデータベース
{comp} distributed database

分散処理システム

see styles
 bunsanshorishisutemu
    ぶんさんしょりシステム
{comp} distributed processing system

切っては切れない

see styles
 kittehakirenai
    きってはきれない
(exp,adj-i) (See 切っても切れない) inseparable

切っても切れない

see styles
 kittemokirenai
    きってもきれない
(exp,adj-i) inseparable (esp. bond, relationship); inextricable; joined at the hip; integral; essential; cannot be broken (cut, separated); indissoluble

割とどうでもいい

see styles
 waritodoudemoii / waritododemoi
    わりとどうでもいい
(exp,adj-ix) (kana only) (slang) (joc) I couldn't care less; not caring less

割とどうでもよい

see styles
 waritodoudemoyoi / waritododemoyoi
    わりとどうでもよい
(exp,adj-i) (slang) (joc) I couldn't care less; not caring less

割とどうでも良い

see styles
 waritodoudemoyoi / waritododemoyoi
    わりとどうでもよい
(exp,adj-i) (slang) (joc) I couldn't care less; not caring less

動的ルーティング

see styles
 doutekiruutingu / dotekirutingu
    どうてきルーティング
{comp} dynamic routing

化学ポテンシャル

see styles
 kagakupotensharu
    かがくポテンシャル
chemical potential

区分データセット

see styles
 kubundeetasetto
    くぶんデータセット
{comp} partitioned data set

医用テレメーター

see styles
 iyouteremeetaa / iyoteremeeta
    いようテレメーター
medical telemeter

千葉テレビ放送局

see styles
 chibaterebihousoukyouku / chibaterebihosokyoku
    ちばテレビほうそうきょうく
(place-name) Chibaterebihousoukyōku

又しても(rK)

 matashitemo
    またしても
(adverb) (kana only) again; once again; yet again

取ってつけたよう

see styles
 tottetsuketayou / tottetsuketayo
    とってつけたよう
(exp,adj-na) unnatural; out of place; forced or faked (e.g. expression)

取って付けたよう

see styles
 tottetsuketayou / tottetsuketayo
    とってつけたよう
(exp,adj-na) unnatural; out of place; forced or faked (e.g. expression)

取り外しのできる

see styles
 torihazushinodekiru
    とりはずしのできる
(exp,v1) moveable; removeable; demountable

口がイーってなる

see styles
 kuchigaiittenaru / kuchigaittenaru
    くちがイーってなる
(exp,v5r) (colloquialism) to grin with closed teeth

可くして(rK)

 bekushite
    べくして
(suf,conj) (1) (kana only) (with the same verb before and after) as it is bound to (happen); following the natural course; (suf,conj) (2) (kana only) though possible as it may be

可変コンデンサー

see styles
 kahenkondensaa / kahenkondensa
    かへんコンデンサー
variable condenser

同位エンティティ

see styles
 douientiti / doientiti
    どういエンティティ
{comp} peer-entities

同日の談ではない

see styles
 doujitsunodandehanai / dojitsunodandehanai
    どうじつのだんではない
(exp,adj-i) (idiom) not to be spoken of in the same breath; cannot be compared; defying all comparison; bearing no comparison; not a same-day discussion

同日の論ではない

see styles
 doujitsunorondehanai / dojitsunorondehanai
    どうじつのろんではない
(exp,adj-i) (idiom) (See 同日の談ではない) not to be spoken of in the same breath; cannot be compared; defying all comparison; bearing no comparison; not a same-day discussion

名前コンテキスト

see styles
 namaekontekisuto
    なまえコンテキスト
{comp} naming context

嘗てない(rK)

 katsutenai
    かつてない
(exp,adj-i) (kana only) (See かつて・2) unprecedented; never seen before

固体撮像デバイス

see styles
 kotaisatsuzoudebaisu / kotaisatsuzodebaisu
    こたいさつぞうデバイス
{comp} solid-state imaging device

固定ディスク装置

see styles
 koteidisukusouchi / kotedisukusochi
    こていディスクそうち
{comp} immovable disk unit

国際アムネスティ

see styles
 kokusaiamunesuti
    こくさいアムネスティ
(org) Amnesty International; (o) Amnesty International

国際ギデオン協会

see styles
 kokusaigideonkyoukai / kokusaigideonkyokai
    こくさいギデオンきょうかい
(org) Gideons International; (o) Gideons International

地上デジタル放送

see styles
 chijoudejitaruhousou / chijodejitaruhoso
    ちじょうデジタルほうそう
(See デジタル放送) terrestrial digital broadcasting

地理情報システム

see styles
 chirijouhoushisutemu / chirijohoshisutemu
    ちりじょうほうシステム
geographic information system; GIS

報道ステーション

see styles
 houdousuteeshon / hodosuteeshon
    ほうどうステーション
(product) Hodo Station (news program on Asahi television); (product name) Hodo Station (news program on Asahi television)

塩酸イリノテカン

see styles
 ensanirinotekan
    えんさんイリノテカン
irinotecan hydrochloride (anti-cancer drug)

増えても減っても

see styles
 fuetemohettemo
    ふえてもへっても
(expression) more or less

声を大にしていう

see styles
 koeodainishiteiu / koeodainishiteu
    こえをだいにしていう
(exp,v5u) to say it out loud; to yell out; to emphasize

声を大にして言う

see styles
 koeodainishiteiu / koeodainishiteu
    こえをだいにしていう
(exp,v5u) to say it out loud; to yell out; to emphasize

Variations:
売り立て
売立て

 uritate
    うりたて
auctioning off; selling off

Variations:
外貨建て
外貨建

 gaikadate
    がいかだて
(can be adjective with の) {finc} foreign-currency (denomination, etc.); non-yen

大アンティル諸島

see styles
 daiantirushotou / daiantirushoto
    だいアンティルしょとう
(place-name) Great Antilles (islands)

大きく水をあけて

see styles
 ookikumizuoakete
    おおきくみずをあけて
(expression) by a comfortable margin

大した事ではない

see styles
 taishitakotodehanai
    たいしたことではない
(exp,adj-i) trivial; not amounting to much

大した事では無い

see styles
 taishitakotodehanai
    たいしたことではない
(exp,adj-i) trivial; not amounting to much

Variations:
大慌て
大あわて

 ooawate
    おおあわて
(noun or adjectival noun) great haste; mad rush

大正デモクラシー

see styles
 taishoudemokurashii / taishodemokurashi
    たいしょうデモクラシー
(See 大正) Taishō democracy

Variations:
大立者
大立て者

 oodatemono
    おおだてもの
(1) leading figure; prominent figure; big name; bigwig; (2) star actor (of a troupe)

大規模言語モデル

see styles
 daikibogengomoderu
    だいきぼげんごモデル
{comp} large language model; LLM

大野下の大ソテツ

see styles
 oonoshimonodaisotetsu
    おおのしものだいソテツ
(place-name) Oonoshimonodaisotetsu

夷を以て夷を制す

see styles
 iomotteioseisu / iomotteosesu
    いをもっていをせいす
(expression) to control foreigners by foreigners; to play one barbarian state against another

好きでも嫌いでも

see styles
 sukidemokiraidemo
    すきでもきらいでも
(expression) (usu. 〜...ない, etc.) (See 好き嫌い・すききらい) like it or not; like or not like

如何して(rK)

 doushite(p); dooshite(sk) / doshite(p); dooshite(sk)
    どうして(P); どーして(sk)
(adverb) (1) (kana only) (See どうやって) how; in what way; by what means; (adverb) (2) (kana only) why; for what reason; for what purpose; what for; (adverb) (3) (kana only) cannot possibly; (interjection) (4) (kana only) (often as どうして、どうして) no way

姿勢制御システム

see styles
 shiseiseigyoshisutemu / shisesegyoshisutemu
    しせいせいぎょシステム
(1) reaction control system (of a spacecraft); RCS; attitude control system; (2) {physiol} postural control system

威あって猛からず

see styles
 iattetakekarazu
    いあってたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

威ありて猛からず

see styles
 iaritetakekarazu
    いありてたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

威有って猛からず

see styles
 iattetakekarazu
    いあってたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

威有りて猛からず

see styles
 iaritetakekarazu
    いありてたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

宇宙ステーション

see styles
 uchuusuteeshon / uchusuteeshon
    うちゅうステーション
space station

完全冗長システム

see styles
 kanzenjouchoushisutemu / kanzenjochoshisutemu
    かんぜんじょうちょうシステム
{comp} fully redundant system

実開放型システム

see styles
 jitsukaihougatashisutemu / jitsukaihogatashisutemu
    じつかいほうがたシステム
{comp} real open system

寝る間も惜しんで

see styles
 nerumamooshinde
    ねるまもおしんで
(exp,adv) without sparing time for sleep

小アンティル諸島

see styles
 shouantirushotou / shoantirushoto
    しょうアンティルしょとう
(place-name) Lesser Antilles

小ソクラテス学派

see styles
 shousokuratesugakuha / shosokuratesugakuha
    しょうソクラテスがくは
{phil} minor Socratic schools

Variations:
尾てい骨
尾骶骨

 biteikotsu; biteikotsu(sk) / bitekotsu; bitekotsu(sk)
    びていこつ; ビテイコツ(sk)
{anat} (See 尾骨) coccyx; tailbone

屁をひって尻窄め

see styles
 heohitteshiritsubome
    へをひってしりつぼめ
(expression) (proverb) there is no use shutting the stable door after the horse has bolted; squeezing your buttocks after you have farted

Variations:
差し立て
差立て

 sashitate
    さしたて
dispatch; sending

Variations:
巻立て
巻き立て

 makitate
    まきたて
lining

Variations:
布袋腹
ほてい腹

 hoteibara / hotebara
    ほていばら
potbelly; protruding belly

帝国データバンク

see styles
 teikokudeetabanku / tekokudeetabanku
    ていこくデータバンク
(org) Teikoku Databank, Ltd; (o) Teikoku Databank, Ltd

幕を切って落とす

see styles
 makuokitteotosu
    まくをきっておとす
(exp,v5s) (See 幕を切る・1) to start (e.g. a scene, a war, etc.)

Variations:
年末まで
年末迄

 nenmatsumade
    ねんまつまで
(expression) before the end of this year

Variations:
建て替え
建替え

 tatekae
    たてかえ
(noun, transitive verb) rebuilding; reconstruction; re-erection

Variations:
建て直し
建直し

 tatenaoshi
    たてなおし
re-erection; rebuilding

Variations:
建て込む
建込む

 tatekomu
    たてこむ
(v5m,vi) (See 立て込む・1) to be built up; to be crowded with houses

Variations:
建増し
建て増し

 tatemashi
    たてまし
(noun, transitive verb) building addition or extension; an annex

Variations:
引き立て
引立て

 hikitate
    ひきたて
(1) favor; favour; patronage; (2) support; backing; recommendation

Variations:
当て事
当てごと

 ategoto; atekoto(当te事)
    あてごと; あてこと(当て事)
(1) hopes; expectations; (2) (See 当て物・1) guessing (game); riddle

当て付けがましい

see styles
 atetsukegamashii / atetsukegamashi
    あてつけがましい
(adjective) insinuating; snide

Variations:
当て書
当て書き

 ategaki
    あてがき
(noun/participle) writing a script with specific actors in mind; writing a script after having picked the actors

Variations:
当て物
当てもの

 atemono
    あてもの
(1) riddle; guessing (game); (2) prize; lottery; (3) covering; pad; padding; wad

後足で砂をかける

see styles
 atoashidesunaokakeru
    あとあしですなをかける
(exp,v1) to take a parting shot at

後足で砂を掛ける

see styles
 atoashidesunaokakeru
    あとあしですなをかける
(exp,v1) to take a parting shot at

御客様は神様です

see styles
 okyakusamahakamisamadesu
    おきゃくさまはかみさまです
(expression) the customer is always right; the customer is king

Variations:
御田屋
おでん屋

 odenya
    おでんや
oden vendor

御覚えがめでたい

see styles
 ooboegamedetai
    おおぼえがめでたい
(expression) (See 覚えがめでたい) to stand high in one's superior's favor and trust

<...170171172173174175176177178179180...>

This page contains 100 results for "て" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary