There are 17560 total results for your お search in the dictionary. I have created 176 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...170171172173174175176| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
maikurobaioomu; mikurobioomu(rk) マイクロバイオーム; ミクロビオーム(rk) |
{biol} microbiome |
Variations: |
yuufoniamu; yuufoniumu; yuufonyuumu(sk) / yufoniamu; yufoniumu; yufonyumu(sk) ユーフォニアム; ユーフォニウム; ユーフォニューム(sk) |
{music} euphonium |
Variations: |
waiyaresuiyahon; waiyaresu iyahon; waiyaresuiyafon(sk); waiyaresu iyafon(sk); waiyaresuiyahoon(sk) ワイヤレスイヤホン; ワイヤレス・イヤホン; ワイヤレスイヤフォン(sk); ワイヤレス・イヤフォン(sk); ワイヤレスイヤホーン(sk) |
wireless earphones; wireless earbuds |
Variations: |
wattopafoomansu; watto pafoomansu ワットパフォーマンス; ワット・パフォーマンス |
{comp} performance per watt (wasei: watt performance); PPW |
Variations: |
osoreookumo おそれおおくも |
(expression) graciously; respectfully |
Variations: |
tsurizao つりざお |
fishing rod |
Variations: |
megaoyogu めがおよぐ |
(exp,v5g) (idiom) to dart around (of one's eyes); to be shifty |
Variations: |
otafukukaze おたふくかぜ |
{med} mumps |
Variations: |
oyakatasama おやかたさま |
(archaism) (honorific or respectful language) nobleman; noblewoman; lord; master; dignitary |
Variations: |
okoegakari おこえがかり |
recommendation (of an influential person); order |
Variations: |
chanpionringu; chanpion ringu チャンピオンリング; チャンピオン・リング |
championship ring (awarded to members of a winning sports team) (wasei: champion ring) |
Variations: |
oodoburu(p); oodooburu(sk) オードブル(P); オードーブル(sk) |
(1) {food} hors d'oeuvre (fre: hors-d'œuvre); (2) party platter; assorted food tray; catering platter |
Variations: |
oobaasanpuringu; oobaa sanpuringu / oobasanpuringu; ooba sanpuringu オーバーサンプリング; オーバー・サンプリング |
oversampling |
Variations: |
oopunea; oopun ea; oopuneaa(sk) / oopunea; oopun ea; oopunea(sk) オープンエア; オープン・エア; オープンエアー(sk) |
(noun - becomes adjective with の) open air; outside; outdoors |
Variations: |
bureinwosshingu; bureenwosshingu(sk) / burenwosshingu; bureenwosshingu(sk) ブレインウォッシング; ブレーンウォッシング(sk) |
(See 洗脳) brainwashing |
Variations: |
oroshitate おろしたて |
(can be adjective with の) (kana only) (See 下ろす・4) brand-new (clothes) |
Variations: |
otonosama おとのさま |
(hist) (honorific or respectful language) (See 殿様・1) lord; nobleman; daimyo; dignitary; master |
Variations: |
oneuchi おねうち |
(noun or adjectival noun) bargain; good buy; (good) value for one's money |
Variations: |
ojiichanko / ojichanko おじいちゃんこ |
(1) child who is very close to their grandfather; (2) child who is doted on by their grandfather |
Variations: |
ojiisama / ojisama おじいさま |
(1) (honorific or respectful language) (kana only) (usual kanji form is お祖父様) grandfather; (2) (honorific or respectful language) (kana only) (usual kanji form is お爺様) old man; elderly man |
Variations: |
okkeebokujou / okkeebokujo オッケーぼくじょう |
(interjection) (slang) (joc) (dated) OK; sure; certainly; no problem |
Variations: |
omutsukabure; omutsukabure おむつかぶれ; オムツかぶれ |
(kana only) diaper rash; nappy rash |
Variations: |
ojiichan / ojichan おじいちゃん |
(familiar language) (kana only) grandpa; granddad |
Variations: |
obanzai; obansai おばんざい; おばんさい |
(kana only) (See 惣菜) Kyoto-style side dish; meal of side dishes |
Variations: |
ohachigamawaru おはちがまわる |
(exp,v5r) (idiom) (See お鉢が回ってくる) one's turn comes around |
Variations: |
ohatsuniomenikakarimasu おはつにおめにかかります |
(expression) (humble language) (form) nice to meet you; pleased to make your acquaintance |
Variations: |
omukai おむかい |
(polite language) house across the street; neighbor across the street |
Variations: |
onegaimoushiageru / onegaimoshiageru おねがいもうしあげる |
(exp,v1) (humble language) to ask (humbly); to request (humbly) |
Variations: |
onegaigoto おねがいごと |
request |
Variations: |
onegaidekimasuka おねがいできますか |
(expression) (polite language) (See お願いします) may I ask (for); might I ask (that) |
Variations: |
onegaishimasu おねがいします |
(expression) (humble language) please |
Variations: |
ikagaosugoshidesuka いかがおすごしですか |
(expression) (polite language) how are things with you?; how are you doing? |
Variations: |
ikagaosugoshideshouka / ikagaosugoshideshoka いかがおすごしでしょうか |
(expression) (polite language) how are things with you?; how are you doing?; how are you getting along?; how have you been?; how are you? |
Variations: |
akeomekotoyoro; akeomekotoyoro(sk) あけおめことよろ; アケオメコトヨロ(sk) |
(expression) (colloquialism) (abbreviation) (abbr. of あけましておめでとうございます、今年もよろしくお願いします) Happy New Year |
Variations: |
okureotorimodosu おくれをとりもどす |
(exp,v5s) to make up for lost time; to make up for a delay; to catch up (on) |
Variations: |
nekonimatatabiojorounikoban / nekonimatatabiojoronikoban ねこにまたたびおじょろうにこばん |
(expression) (proverb) (See またたび,小判・1) everyone has their favorite; pick the right thing to please someone; catnip for cats, gold coins for prostitutes |
Variations: |
tadajaokanaizo; tadajaokaneezo; tadajaokanzo; tadajaokanezo(sk); tadadehaokanzo(sk); tadadehaokanaizo(sk) ただじゃおかないぞ; ただじゃおかねえぞ; ただじゃおかんぞ; ただじゃおかねぇぞ(sk); ただではおかんぞ(sk); ただではおかないぞ(sk) |
(expression) you'll pay for this!; you'd better keep your mouth shut! |
Variations: |
naoii; naoyoi / naoi; naoyoi なおいい; なおよい |
(exp,adj-ix) still better; even better |
Variations: |
arumihoiru; arumi hoiru; arumifoiru(sk); aruhoiru(sk) アルミホイル; アルミ・ホイル; アルミフォイル(sk); アルホイル(sk) |
(abbreviation) aluminum foil; aluminium foil; tin foil |
Variations: |
eegeniioneegin; eegenii oneegin / eegenioneegin; eegeni oneegin エヴゲニーオネーギン; エヴゲニー・オネーギン |
(work) Eugene Onegin (novel by Pushkin, opera by Tchaikovsky) |
Variations: |
oopuninguteema; oopuningu teema オープニングテーマ; オープニング・テーマ |
opening theme; opening theme music |
Variations: |
korojion; korojiumu(sk); korojiゥmu(sk) コロジオン; コロジウム(sk); コロジゥム(sk) |
{chem} collodion |
Variations: |
shirofon; shirohon; zairofon(rk); zairofoun(sk); jirofon(sk) / shirofon; shirohon; zairofon(rk); zairofon(sk); jirofon(sk) シロフォン; シロホン; ザイロフォン(rk); ザイロフォウン(sk); ジロフォン(sk) |
xylophone |
Variations: |
bideoteepu(p); bideo teepu; rideoteepu(sk); rideo teepu(sk) ビデオテープ(P); ビデオ・テープ; ヴィデオテープ(sk); ヴィデオ・テープ(sk) |
video tape |
Variations: |
risutowocchi; risutouocchi; risuto wocchi(sk); risuto uocchi(sk) / risutowocchi; risutoocchi; risuto wocchi(sk); risuto uocchi(sk) リストウォッチ; リストウオッチ; リスト・ウォッチ(sk); リスト・ウオッチ(sk) |
(See 腕時計) wristwatch |
Variations: |
hikizuriorosu ひきずりおろす |
(transitive verb) (1) to drag down; to pull down; (transitive verb) (2) to force out (of power, office, role, etc.) |
Variations: |
hikiokosu ひきおこす |
(transitive verb) (1) (occ. written as 惹き起こす) to cause; to induce; to bring about; to provoke; (transitive verb) (2) to pull upright; to help up (e.g. a fallen person) |
Variations: |
suminiokenai すみにおけない |
(expression) witty and knowing; not to be underestimated; smooth operator |
Variations: |
torimonaosazu とりもなおさず |
(exp,adv) (kana only) namely; that is (to say); in other words |
Variations: |
omomukibukai おもむきぶかい |
(adjective) elegant; charming; refined; enchanting; tasteful |
Variations: |
yakionigiri やきおにぎり |
{food} yaki onigiri (grilled rice ball) |
Variations: |
yakiomusubi やきおむすび |
{food} (See 焼きおにぎり) grilled rice ball |
Variations: |
aoritateru あおりたてる |
(transitive verb) to flap strongly; to stir up fiercely |
Variations: |
hayaoki はやおき |
(n,vs,vi) (1) getting up early; early rising; (2) early riser; early bird |
Variations: |
uchiorosu うちおろす |
(transitive verb) to strike someone a blow; to bring down (a stick on someone's head) |
Variations: |
nisankaiou / nisankaio にさんかいおう |
{chem} sulfur dioxide; sulphur dioxide |
Variations: |
happoumarukuosamaru / happomarukuosamaru はっぽうまるくおさまる |
(exp,v5r) to end amicably for everyone involved; to be resolved to everyone's satisfaction; to be settled without hard feelings on any side |
Variations: |
hizaooru ひざをおる |
(exp,v5r) (1) (idiom) to surrender; to give in; to yield; to concede; (exp,v5r) (2) to bend the knee; to kneel; to crouch |
Variations: |
koorioni こおりおに |
(See 鬼ごっこ) freeze tag (children's game) |
Variations: |
mojidoori もじどおり |
(adverb) (1) literally; to the letter; (can be adjective with の) (2) literal |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.