I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 22049 total results for your ヶ search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...170171172173174175176177178179180...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
oshikake おしかけ |
(can be adjective with の) uninvited (visitor) |
Variations: |
oshitsuke おしつけ |
imposition (i.e. of rules, of a decision); compulsion |
Variations: |
hirogetaude ひろげたうで |
(exp,n) outstretched arms |
持ちも提げもならぬ see styles |
mochimosagemonaranu もちもさげもならぬ |
(expression) (rare) having no way to deal with something |
Variations: |
sashikake さしかけ |
unfinished game of shogi |
Variations: |
kenshuku けんしゅく |
crimp; crinkle; waviness |
Variations: |
gake がけ |
(suf,adj-no) (1) (after an article of clothing) -clad; (suf,adj-no) (2) (kana only) (after a -masu stem) in the midst of; (suf,adj-no) (3) (after a number in the ichi, ni counting system) tenths (e.g. wholesale price, as tenths of retail price); (suf,adj-no) (4) (after a number in the hitotsu, futatsu counting system) times (i.e. multiplied by); (suf,adj-no) (5) (after a number of people) able-to-seat (of a chair, etc.) |
Variations: |
kakegokochi かけごこち |
(See かける・3,かける・11) comfort (of glasses, a chair, etc.) |
Variations: |
kakegae(掛ke替e); kakekae かけがえ(掛け替え); かけかえ |
(kana only) replacement; substitution; rebuilding; changing |
Variations: |
kakekin かけきん |
installment; instalment; premium; bill |
Variations: |
agemaki; agemaki あげまき; アゲマキ |
(1) (hist) ancient boys' hairstyle with a part down the middle and a loop above each ear; (2) (hist) Meiji-period women's hairstyle with hair twisted into a knot on top of the head and held in place with a pin; (3) (揚げ巻, 揚巻 only) type of dance in kabuki; (4) (揚げ巻, 揚巻 only) {sumo} knots in colour of four cardinal points hanging from the roof above the ring; (5) (abbreviation) (kana only) (See アゲマキガイ) constricted tagelus (Sinonovacula constricta); Chinese razor clam |
Variations: |
nadetsuke なでつけ |
(abbreviation) (See 撫で付け髪) hair that is smoothed down |
Variations: |
yuearige ゆえありげ |
(adjectival noun) (archaism) seeming to be with certain circumstances; seeming to be for a certain reason |
Variations: |
ayatsukeru; ayatsukeru あやつける; アヤつける |
(exp,v1) (colloquialism) (kana only) (See あやをつける) to make a false accusation; to invent a pretext for a quarrel |
Variations: |
nanamegake ななめがけ |
(can be adjective with の) slung across one's body (e.g. of a bag) |
Variations: |
houkouzuke / hokozuke ほうこうづけ |
(noun/participle) directing; orienting; orientating; guiding; aligning |
旅は道連れ世は情け see styles |
tabihamichizureyohanasake たびはみちづれよはなさけ |
(expression) (proverb) in traveling, a companion; in life, sympathy |
早ければ早い程良い see styles |
hayakerebahayaihodoyoi はやければはやいほどよい hayakerebahayaihodoii / hayakerebahayaihodoi はやければはやいほどいい |
(expression) the sooner, the better |
Variations: |
keikizuke / kekizuke けいきづけ |
putting life into; animating; cheering up |
Variations: |
magemono(曲ge物, 曲物); wagemono まげもの(曲げ物, 曲物); わげもの |
(1) circular box; (2) (まげもの only) (See 質草) article for pawning |
Variations: |
kakikake かきかけ |
(can be adjective with の) unfinished |
Variations: |
arikeru ありける |
(exp,adj-f) (kana only) said; aforementioned |
Variations: |
joukenzuke / jokenzuke じょうけんづけ |
conditioning |
Variations: |
kitsukeru きつける |
(Ichidan verb) to visit frequently; to call on frequently |
東京瓦斯袖ケ浦工場 see styles |
toukyougasusodegaurakoujou / tokyogasusodegaurakojo とうきょうがすそでがうらこうじょう |
(place-name) Tōkyōgasusodegaura Factory |
松ケ崎井出ケ海道町 see styles |
matsugasakiidegakaidouchou / matsugasakidegakaidocho まつがさきいでがかいどうちょう |
(place-name) Matsugasakiidegakaidouchō |
Variations: |
makuranage まくらなげ |
pillow fight |
Variations: |
kensakuyoke; kensakusake(検索避ke) けんさくよけ; けんさくさけ(検索避け) |
(net-sl) making something difficult to find via a search engine |
Variations: |
kiwametsuke きわめつけ |
(can be adjective with の) (1) (See 極めつき・1) certified (as genuine, valuable, etc.); guaranteed (article); (can be adjective with の) (2) of established reputation; acknowledged; recognized; acclaimed; notorious; (3) (colloquialism) pièce de résistance |
櫛の歯が抜けたよう see styles |
kushinohaganuketayou / kushinohaganuketayo くしのはがぬけたよう |
(expression) (unorthodox version of 櫛の歯が欠けたよう) (See 櫛の歯が欠けたよう) missing important things here and there; full of gaps |
櫛の歯が欠けたよう see styles |
kushinohagakaketayou / kushinohagakaketayo くしのはがかけたよう |
(expression) missing important things here and there; full of gaps; as if the teeth of a comb were missing |
Variations: |
kakera かけら |
(1) (kana only) fragment; broken piece; chip; splinter; shard; (2) (kana only) ounce (of truth, conscience, etc.); trace; shred; scrap |
Variations: |
nagurukeru なぐるける |
(noun/participle) punching and kicking |
Variations: |
kiotsuke きをつけ |
(expression) (1) (stand to) attention!; (exp,n) (2) standing at attention |
Variations: |
kitsukegusuri きつけぐすり |
restorative; smelling salts |
気象ロケット観測所 see styles |
kishourokettokansokujo / kishorokettokansokujo きしょうロケットかんそくじょ |
(place-name) Ryori (former launching site for sounding rockets) |
水中ナビゲーション see styles |
suichuunabigeeshon / suichunabigeeshon すいちゅうナビゲーション |
underwater navigation |
水清ければ魚棲まず see styles |
mizukiyokerebauosumazu みずきよければうおすまず |
(expression) (proverb) the morally upright have a hard time making friends; fish will not live in water that is (too) clean |
Variations: |
shiruke しるけ |
juice |
Variations: |
yodarekake; yodarekake よだれかけ; ヨダレカケ |
(kana only) bib; drool bib |
渦巻き形ガスケット see styles |
uzumakigatagasuketto うずまきがたガスケット |
spiral-wound gasket; spiral gasket |
湯ケ島高原ゴルフ場 see styles |
yugashimakougengorufujou / yugashimakogengorufujo ゆがしまこうげんゴルフじょう |
(place-name) Yugashimakougen Golf Links |
Variations: |
kokkeimi / kokkemi こっけいみ |
humorous flavour; something comical |
Variations: |
shioke しおけ |
salt air; sea air |
Variations: |
takitsuke たきつけ |
kindling; firelighter |
無くてはいけません see styles |
nakutehaikemasen なくてはいけません |
(expression) (1) (kana only) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・1) cannot do without something; indispensable; absolutely necessary; (expression) (2) (kana only) (after negative base of verb) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・2) have to do |
Variations: |
nakenashi なけなし |
(can be adjective with の) (kana only) what little ... one has; tiny amount of; paltry |
Variations: |
mutodoke むとどけ |
(1) without notice; without leave (e.g. absence); (2) (mistaken for 未届け) unregistered; unreported (e.g. marriage, business, etc.) |
Variations: |
kogetsuku こげつく |
(v5k,vi) (1) to get burned and stuck on (e.g. rice in a pan); (v5k,vi) (2) to become uncollectable (e.g. debt or loan); to become irrecoverable; (3) to remain unchanged (e.g. stock market) |
Variations: |
yaketsuku やけつく |
(v5k,vi) to burn |
焼け棒杭に火が付く see styles |
yakebokkuinihigatsuku やけぼっくいにひがつく |
(exp,v5k) (proverb) wood half-burned is easily kindled |
Variations: |
yakekoge やけこげ |
burn hole; scorch |
Variations: |
netsuke ねつけ |
feverishness |
犬も歩けば棒に当る see styles |
inumoarukebabouniataru / inumoarukebaboniataru いぬもあるけばぼうにあたる |
(expression) (1) (proverb) no matter what you attempt, tragedy may befall you; (2) (proverb) good luck may come unexpectedly |
Variations: |
sarunokoshikake; sarunokoshikake さるのこしかけ; サルノコシカケ |
(kana only) polypore (bracket fungus, esp. of family Polyporaceae) |
Variations: |
keiseki / keseki けいせき |
{min} silica |
Variations: |
keisha(珪砂, 硅砂); keisha(kei砂) / kesha(珪砂, 硅砂); kesha(ke砂) けいしゃ(珪砂, 硅砂); ケイしゃ(ケイ砂) |
quartz sand; silica sand |
Variations: |
keihai(珪肺, 硅肺); keihai(kei肺) / kehai(珪肺, 硅肺); kehai(ke肺) けいはい(珪肺, 硅肺); ケイはい(ケイ肺) |
silicosis |
現金自動預け払い機 see styles |
genkinjidouazukebaraiki / genkinjidoazukebaraiki げんきんじどうあずけばらいき |
automatic teller machine; ATM |
Variations: |
riyuuzuke / riyuzuke りゆうづけ |
rationalization; justification |
生きとし生けるもの see styles |
ikitoshiikerumono / ikitoshikerumono いきとしいけるもの |
(expression) all living things; all God's creatures, great and small |
Variations: |
ikekomu いけこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to arrange (e.g. flowers); to decorate |
生兵法は大けがの元 see styles |
namabyouhouhaookeganomoto / namabyohohaookeganomoto なまびょうほうはおおけがのもと |
(expression) (idiom) A little learning is a dangerous thing |
生兵法は大けがの基 see styles |
namabyouhouhaookeganomoto / namabyohohaookeganomoto なまびょうほうはおおけがのもと |
(expression) (idiom) A little learning is a dangerous thing |
田方郡天城湯ケ島町 see styles |
tagatagunamagiyugashimachou / tagatagunamagiyugashimacho たがたぐんあまぎゆがしまちょう |
(place-name) Tagatagun'amagiyugashimachō |
Variations: |
yoshiarige よしありげ |
(adjectival noun) (archaism) meaningful; suggestive; seeming to be with a history; seeming to be with circumstances that are hard to explain |
申しわけありません see styles |
moushiwakearimasen / moshiwakearimasen もうしわけありません |
(expression) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (2) thank you very much (for help, etc.) |
Variations: |
otokoge; otokoke おとこげ; おとこけ |
male presence |
Variations: |
shirashiraake; shirajiraake / shirashirake; shirajirake しらしらあけ; しらじらあけ |
dawn; daybreak |
Variations: |
shirohige しろひげ |
(noun - becomes adjective with の) (1) grey moustache; (noun - becomes adjective with の) (2) white beard |
盗っ人たけだけしい see styles |
nusuttotakedakeshii / nusuttotakedakeshi ぬすっとたけだけしい |
(expression) the guilty are audacious; not showing remorse in spite of being in the wrong |
Variations: |
megakeru めがける |
(transitive verb) (kana only) (often noun+めがけて) to aim at |
Variations: |
makkuroke まっくろけ |
(adjectival noun) pitch black; completely black |
Variations: |
kitsukeru きつける |
(transitive verb) (1) to put on; to wear; (transitive verb) (2) to get used to wearing |
Variations: |
togiage とぎあげ |
{mech} honing |
Variations: |
kamikakete かみかけて |
(adverb) swear by god; absolutely |
Variations: |
anaakeki / anakeki あなあけき |
(hole) punch; stiletto |
Variations: |
tsukkake つっかけ |
(kana only) slip-on shoes; sandals |
Variations: |
ryuugasakisen / ryugasakisen りゅうがさきせん |
(serv) Ryūgasaki Line |
Variations: |
kinkeiren / kinkeren きんけいれん |
muscle spasm; myospasm; cramp |
Variations: |
souuriage / souriage そううりあげ |
total sales; total proceeds |
締めくくりをつける see styles |
shimekukuriotsukeru しめくくりをつける |
(exp,v1) to bring to a finish; to complete |
Variations: |
ikeiren / ikeren いけいれん |
gastrospasm; stomach spasm; stomach cramps |
Variations: |
chitsukeiren / chitsukeren ちつけいれん |
vaginismus; vaginal spasm |
自動調心ころ軸受け see styles |
jidouchoushinkorojikuuke / jidochoshinkorojikuke じどうちょうしんころじくうけ |
spherical roller bearing |
Variations: |
imokenpi(芋kenpi); imokenpi(芋kenpi) いもけんぴ(芋けんぴ); いもケンピ(芋ケンピ) |
sweetened sweet potato fries; fried strips of sweet potato coated with sugar |
草の根を分けて探す see styles |
kusanoneowaketesagasu くさのねをわけてさがす |
(exp,v5s) (idiom) to search every square inch; to search high and low |
Variations: |
hakage はかげ |
shadow of a leaf or tree |
Variations: |
keikou / keko けいこう |
(noun - becomes adjective with の) fluorescence |
西つつじケ丘五月台 see styles |
nishitsutsujigaokasatsukidai にしつつじがおかさつきだい |
(place-name) Nishitsutsujigaokasatsukidai |
西つつじケ丘大山台 see styles |
nishitsutsujigaokadaisendai にしつつじがおかだいせんだい |
(place-name) Nishitsutsujigaokadaisendai |
西つつじケ丘美山台 see styles |
nishitsutsujigaokamiyamadai にしつつじがおかみやまだい |
(place-name) Nishitsutsujigaokamiyamadai |
西つつじケ丘雲仙台 see styles |
nishitsutsujigaokaunzendai にしつつじがおかうんぜんだい |
(place-name) Nishitsutsujigaokaunzendai |
西つつじケ丘霧島台 see styles |
nishitsutsujigaokakirishimadai にしつつじがおかきりしまだい |
(place-name) Nishitsutsujigaokakirishimadai |
Variations: |
mikakejou / mikakejo みかけじょう |
(can be adjective with の) apparent |
Variations: |
iitage / itage いいたげ |
(adjectival noun) seeming to want to say something; looking like one wants to give one's opinion |
Variations: |
hokorashige ほこらしげ |
(adjectival noun) proud; triumphant; boastful |
Variations: |
yomikake よみかけ |
(noun - becomes adjective with の) reading partway; leaving half-read |
謹んで申し上げます see styles |
tsutsushindemoushiagemasu / tsutsushindemoshiagemasu つつしんでもうしあげます |
(expression) I wish to state respectfully that ... |
Variations: |
yuzuriukenin ゆずりうけにん |
assignee; grantee; transferee |
<...170171172173174175176177178179180...>
This page contains 100 results for "ヶ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.