Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 24080 total results for your う search. I have created 241 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...170171172173174175176177178179180...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
金を貸せば友を失う see styles |
kaneokasebatomooushinau / kaneokasebatomooshinau かねをかせばともをうしなう |
(exp,v5u) (proverb) lend your money and lose your friend |
Variations: |
kaneotsukau かねをつかう |
(exp,v5u) to spend money |
鉄は熱いうちに打て see styles |
tetsuhaatsuiuchiniute / tetsuhatsuiuchiniute てつはあついうちにうて |
(expression) (proverb) strike while the iron is hot |
Variations: |
akeharau あけはらう |
(transitive verb) to open; to vacate |
Variations: |
aun; a un; aun あうん; あ・うん; アウン |
(1) (kana only) Om (san:); Aun; syllable representing the primordial trinity of Vishnu, Shiva and Brahma; (2) inspiration and expiration; respiration; alpha and omega |
Variations: |
inutsu いんうつ |
(noun or adjectival noun) gloomy; melancholy; dreary; depressed; dismal |
電子メールウイルス see styles |
denshimeeruuirusu / denshimeeruirusu でんしメールウイルス |
e-mail virus |
Variations: |
denkiunagi(電気unagi); denkiunagi(電気鰻) でんきウナギ(電気ウナギ); でんきうなぎ(電気鰻) |
electric eel (Electrophorus electricus) |
Variations: |
aotauri あおたうり |
pre-harvest estimate of a rice field's yield and selling price |
Variations: |
hibikiau ひびきあう |
(v5u,vi) to sound together; to vibrate mutually; to reverberate |
頭がどうかしている see styles |
atamagadoukashiteiru / atamagadokashiteru あたまがどうかしている |
(exp,v1) to be crazy; to be mad; to have a screw loose |
Variations: |
unazukiau うなずきあう |
(v5u,vi) to nod to one another |
Variations: |
kaoooou / kaoooo かおをおおう |
(exp,v5u) to cover one's face |
Variations: |
kazenouwasa / kazenowasa かぜのうわさ |
(exp,n) (idiom) (See 風の便り・かぜのたより) hearsay; rumor; grapevine |
Variations: |
hishoutai / hishotai ひしょうたい |
flying object (rocket, missile, etc.); projectile |
Variations: |
meshiokuu / meshioku めしをくう |
(exp,v5u) (1) to have a meal; to eat; (exp,v5u) (2) (idiom) to make a living; to earn one's bread |
Variations: |
nareau なれあう |
(v5u,vi) (1) to collude (with); to conspire (with); (v5u,vi) (2) to make friends with; to get along well with; (v5u,vi) (3) to become intimate (with opposite sex); to establish a secret liaison (with) |
高島のビロウ自生地 see styles |
takashimanobiroujiseichi / takashimanobirojisechi たかしまのビロウじせいち |
(place-name) Takashimanobiroujiseichi |
高江ニュータウン北 see styles |
takaenyuutaunkita / takaenyutaunkita たかえニュータウンきた |
(place-name) Takae New Town North |
高江ニュータウン南 see styles |
takaenyuutaunminami / takaenyutaunminami たかえニュータウンみなみ |
(place-name) Takae New Town South |
高江ニュータウン西 see styles |
takaenyuutaunnishi / takaenyutaunnishi たかえニュータウンにし |
(place-name) Takae New Town West |
高輪ゲートウェイ駅 see styles |
takanawageetoweieki / takanawageetoweeki たかなわゲートウェイえき |
(st) Takanawa Gateway Station |
Variations: |
kouyabouki; kouyabouki / koyaboki; koyaboki こうやぼうき; コウヤボウキ |
(kana only) Pertya scandens (species of aster) |
Variations: |
uppun うっぷん |
resentment; grudge; pent-up anger; frustration; bitterness |
鬼の首を取ったよう see styles |
oninokubiotottayou / oninokubiotottayo おにのくびをとったよう |
(exp,adj-na) triumphant (over a mediocre achievement); boastful; as if one had grabbed a demon by the neck |
Variations: |
uojouyu(魚醤油); uoshouyu / uojoyu(魚醤油); uoshoyu うおじょうゆ(魚醤油); うおしょうゆ |
(See 魚醤) fish sauce (made from fermented salted fish) |
鯉ヘルペスウイルス see styles |
koiherupesuuirusu; koiherupesuuirusu / koiherupesuirusu; koiherupesuirusu こいヘルペスウイルス; コイヘルペスウイルス |
(kana only) {med} koi herpes virus; KHV |
Variations: |
urokohiki うろこひき |
fish scaler |
Variations: |
hououza / hooza ほうおうざ |
Phoenix (constellation) |
Variations: |
omaiu; omayuu / omaiu; omayu おまいう; おまゆう |
(expression) (net-sl) (abbreviation) (See お前が言うな) look who's talking; you're one to talk; you can talk |
クエン酸ナトリウム see styles |
kuensannatoriumu クエンさんナトリウム |
{chem} sodium citrate |
デイヴィッドリンチ see styles |
deiriddorinchi / deriddorinchi デイヴィッドリンチ |
(person) David Lynch (1946-2025; American filmmaker) |
ディロフォサウルス see styles |
dirofosaurusu ディロフォサウルス |
Dilophosaurus (dinosaur) |
Variations: |
ichoubyou / ichobyo いちょうびょう |
{bot} wilt disease; fusarium crown rot; fusarium wilt |
ウースチーナドラベム see styles |
uusuchiinadorabemu / usuchinadorabemu ウースチーナドラベム |
(place-name) Usti nad Labem (Czech, Slovak) |
Variations: |
uuhaa; uufaa / uha; ufa ウーハー; ウーファー |
woofer (speaker system) |
ヴァージョン・アップ |
aajon apu / ajon apu ヴァージョン・アップ |
(noun/participle) updating a software version (wasei: version up); version upgrade; upgrading |
ヴァージル・トムソン |
aajiru tomuson / ajiru tomuson ヴァージル・トムソン |
(person) Virgil Thomson |
ヴァーノンハーコート see styles |
aanonhaakooto / anonhakooto ヴァーノンハーコート |
(surname) Vernon-Harcourt |
ヴァイスブルグンダー see styles |
aisuburugundaa / aisuburugunda ヴァイスブルグンダー |
(See ピノブラン) Weissburgunder (wine grape variety) (ger:) |
ヴァイナル・ヘィヴン |
ainaru heen ヴァイナル・ヘィヴン |
(place-name) Vinalhaven |
ヴァネヴァーブッシュ see styles |
aneaabusshu / aneabusshu ヴァネヴァーブッシュ |
(person) Vannevar Bush |
ヴァル・ド・グラース |
aru do guraasu / aru do gurasu ヴァル・ド・グラース |
(place-name) Val de Grace |
ヴァルサンランベール see styles |
arusanranbeeru ヴァルサンランベール |
(personal name) Val Saint Lambert |
ヴァルターベンヤミン see styles |
arutaabenyamin / arutabenyamin ヴァルターベンヤミン |
(person) Walter Benjamin |
ヴァルネラビリティー see styles |
arunerabiritii / arunerabiriti ヴァルネラビリティー |
vulnerability |
Variations: |
aruhara; baruhara ヴァルハラ; バルハラ |
Valhalla |
ヴァレンタイン・デー |
arentain dee ヴァレンタイン・デー |
Valentine's Day |
Variations: |
riigan; biigan / rigan; bigan ヴィーガン; ビーガン |
vegan |
ウィークエンドハウス see styles |
iikuendohausu / ikuendohausu ウィークエンドハウス |
weekend house |
ウィーゼルスベルガー see styles |
iizerusuberugaa / izerusuberuga ウィーゼルスベルガー |
(personal name) Wieselsberger |
Variations: |
riinasu; biinasu / rinasu; binasu ヴィーナス; ビーナス |
(1) {rommyth} Venus (goddess); (2) {astron} (See 金星) Venus (planet) |
ヴィヴェックオベロイ see styles |
rirekkuoberoi ヴィヴェックオベロイ |
(person) Vivek Oberoi |
ヴィエレ・グリファン |
riere gurifan ヴィエレ・グリファン |
(surname) Viele-Griffin |
ヴィオラ・ダ・ガンバ |
riora da ganba ヴィオラ・ダ・ガンバ |
(music) viola da gamba (ita:) |
Variations: |
rioron; bioron ヴィオロン; ビオロン |
(See バイオリン) violin (fre: violon) |
ヴィクトル・ユーゴー |
rikutoru yuugoo / rikutoru yugoo ヴィクトル・ユーゴー |
(person) Victor Hugo |
ウィグモアストリート see styles |
igumoasutoriito / igumoasutorito ウィグモアストリート |
(place-name) Wigmore Street |
ヴィジュアル・ノベル |
rijuaru noberu ヴィジュアル・ノベル |
(n,exp) visual novel; sound novel; interactive game resembling a mixed-media novel and featuring mostly static graphics |
Variations: |
rishunu; bishunu ヴィシュヌ; ビシュヌ |
Vishnu (Hindu god) |
ウィスコンシンデルズ see styles |
isukonshinderuzu ウィスコンシンデルズ |
(place-name) Wisconsin Dells |
ウィタ・セクスアリス |
ita sekusuarisu ウィタ・セクスアリス |
(wk) Vita Sexualis (1909 erotic novel by Ōgai Mori) |
ヴィットリオデシーカ see styles |
rittoriodeshiika / rittoriodeshika ヴィットリオデシーカ |
(person) Vittorio De Sica |
ウィトゲンシュタイン see styles |
ritogenshutain ヴィトゲンシュタイン |
(surname) Wittgenstein |
ウイナーテイクオール see styles |
uinaateikuooru / uinatekuooru ウイナーテイクオール |
winner-take-all |
ウィニビゴーシシュ湖 see styles |
inibigooshishuko ウィニビゴーシシュこ |
(place-name) Winnibigoshish Lake |
ウイニング・イレブン |
uiningu irebun ウイニング・イレブン |
(wk) Winning Eleven (video game series); Pro Evolution Soccer |
ウイニング・ショット |
uiningu shotto ウイニング・ショット |
winning shot (tennis, ball games) |
ヴィノスデマドリッド see styles |
rinosudemadoriddo ヴィノスデマドリッド |
(place-name) Vinos de Madrid |
ヴィラーズストリート see styles |
riraazusutoriito / rirazusutorito ヴィラーズストリート |
(place-name) Villiers Street |
ウィリアム・ブレイク |
iriamu bureiku / iriamu bureku ウィリアム・ブレイク |
(person) William Blake |
ウィリアムサッカレー see styles |
iriamusakkaree ウィリアムサッカレー |
(person) William Thackeray |
ウィリアムジェームズ see styles |
iriamujeemuzu ウィリアムジェームズ |
(person) William James |
ウィリアムシャーマン see styles |
iriamushaaman / iriamushaman ウィリアムシャーマン |
(person) William Sherman |
ウィリアムジョーンズ see styles |
iriamujoonzu ウィリアムジョーンズ |
(person) William Jones |
ウィリアムドゥボイス see styles |
iriamudodoboisu ウィリアムドゥボイス |
(person) William Du Bois |
ウィリアムハスキソン see styles |
iriamuhasukison ウィリアムハスキソン |
(person) William Huskisson |
ウィリアムホールデン see styles |
iriamuhooruden ウィリアムホールデン |
(person) William Holden |
ウィリアムライオンズ see styles |
iriamuraionzu ウィリアムライオンズ |
(person) William Lyons |
ウィリアムレンキスト see styles |
iriamurenkisuto ウィリアムレンキスト |
(person) William Hubbs Rehnquist |
ウィリス動脈輪閉塞症 see styles |
irisudoumyakurinheisokushou / irisudomyakurinhesokusho ウィリスどうみゃくりんへいそくしょう |
(See もやもや病) occlusion in the circle of Willis |
ウイルス・シグネチャ |
uirusu shigunecha ウイルス・シグネチャ |
(computer terminology) virus signature |
ウイルス防衛用ソフト see styles |
uirusuboueiyousofuto / uirusuboeyosofuto ウイルスぼうえいようソフト |
{comp} virus detection software |
ウィルソンバーネット see styles |
irusonbaanetto / irusonbanetto ウィルソンバーネット |
(personal name) Wilson-Barnett |
ウィルトンカーペット see styles |
irutonkaapetto / irutonkapetto ウィルトンカーペット |
Wilton carpet; (product name) Wilton carpet |
ウィレムデクーニング see styles |
iremudekuuningu / iremudekuningu ウィレムデクーニング |
(person) Willem de Kooning |
ウィンエフティーピー see styles |
inefutiipii / inefutipi ウィンエフティーピー |
{comp} WinFTP |
ウィンケルシュタイン see styles |
inkerushutain ウィンケルシュタイン |
(personal name) Winkelstein |
ウィンストンセーレム see styles |
insutonseeremu ウィンストンセーレム |
(place-name) Winston Salem; Winston-Salem |
ウィンター・スポーツ |
intaa supootsu / inta supootsu ウィンター・スポーツ |
winter sports |
ウインター・リゾート |
uintaa rizooto / uinta rizooto ウインター・リゾート |
winter resort |
ウィンダーシュタイン see styles |
rintaashutain / rintashutain ヴィンターシュタイン |
(surname) Winterstein |
ウィンターバーグ山地 see styles |
intaabaagusanchi / intabagusanchi ウィンターバーグさんち |
(place-name) Winterberg (mountain region) |
ウィンディッシュマン see styles |
indisshuman ウィンディッシュマン |
(personal name) Windischmann |
ウィンテルニツドルダ see styles |
interunitsudoruda ウィンテルニツドルダ |
(personal name) Winternitz-Dorda |
ウィンドウ・システム |
indou shisutemu / indo shisutemu ウィンドウ・システム |
(computer terminology) window system |
ウインドウ・メニュー |
uindou menyuu / uindo menyu ウインドウ・メニュー |
(computer terminology) window menu |
ウィンドウマネージャ see styles |
indoumaneeja / indomaneeja ウィンドウマネージャ |
(computer terminology) window manager |
ウィンドオーケストラ see styles |
indoookesutora ウィンドオーケストラ |
wind band (wasei: wind orchestra); symphonic band |
ウィントンマルサリス see styles |
intonmarusarisu ウィントンマルサリス |
(person) Wynton Marsalis |
<...170171172173174175176177178179180...>
This page contains 100 results for "う" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.