Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 59766 total results for your search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...170171172173174175176177178179180...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

造作もない

see styles
 zousamonai / zosamonai
    ぞうさもない
(exp,adj-i) no trouble; easy

造作も無い

see styles
 zousamonai / zosamonai
    ぞうさもない
(exp,adj-i) no trouble; easy

造詣が深い

see styles
 zoukeigafukai / zokegafukai
    ぞうけいがふかい
(exp,adj-i) (usu. as ~に造詣が深い) well-versed (in); profoundly knowledgeable (about); high in the attainment (of)

連れていく

see styles
 tsureteiku / tsureteku
    つれていく
(Godan verb - iku/yuku special class) to take someone (to some place); to take someone along; to lead someone away

遊びにいく

see styles
 asobiniiku / asobiniku
    あそびにいく
(exp,v5k-s) to go on a trip; to go out to play; to go and visit (a friend)

遜色がない

see styles
 sonshokuganai
    そんしょくがない
(exp,adj-i) bears comparison with (something); compares favorably with (something); compares favourably with (something); isn't inferior to (something)

遜色のない

see styles
 sonshokunonai
    そんしょくのない
(exp,adj-f) (See 遜色がない) standing comparison with; comparing favorably with; by no means inferior to; equal to

遠慮のない

see styles
 enryononai
    えんりょのない
(exp,adj-i) unreserved

遠慮の無い

see styles
 enryononai
    えんりょのない
(exp,adj-i) unreserved

遠隔サイト

see styles
 enkakusaito
    えんかくサイト
{comp} remote site

遣い捨てる

see styles
 tsukaisuteru
    つかいすてる
(transitive verb) to use and then throw away

遣い果たす

see styles
 tsukaihatasu
    つかいはたす
(transitive verb) to use up; to squander

遣りにくい

see styles
 yarinikui
    やりにくい
(adjective) (kana only) hard-to-do; difficult; tough; awkward; tricky

遣る方ない

see styles
 yarukatanai
    やるかたない
(exp,adj-i) (kana only) unable to clear away one's ill feeling; not able to do anything (about...)

遣る方無い

see styles
 yarukatanai
    やるかたない
(exp,adj-i) (kana only) unable to clear away one's ill feeling; not able to do anything (about...)

遣る瀬ない

see styles
 yarusenai
    やるせない
(adjective) (kana only) helpless; cheerless; miserable; disconsolate; dreary; downhearted

遣る瀬無い

see styles
 yarusenai
    やるせない
(adjective) (kana only) helpless; cheerless; miserable; disconsolate; dreary; downhearted

邪魔くさい

see styles
 jamakusai
    じゃまくさい
(exp,adj-i) troublesome; pain in the butt

都合がいい

see styles
 tsugougaii / tsugogai
    つごうがいい
(exp,adj-ix) (ant: 都合が悪い) convenient

都合がよい

see styles
 tsugougayoi / tsugogayoi
    つごうがよい
(expression) convenient

都合が悪い

see styles
 tsugougawarui / tsugogawarui
    つごうがわるい
(exp,adj-i) inconvenient

都合が良い

see styles
 tsugougayoi / tsugogayoi
    つごうがよい
    tsugougaii / tsugogai
    つごうがいい
(expression) convenient

都合のいい

see styles
 tsugounoii / tsugonoi
    つごうのいい
(exp,adj-ix) convenient

都合のよい

see styles
 tsugounoyoi / tsugonoyoi
    つごうのよい
(exp,adj-i) convenient

都合の悪い

see styles
 tsugounowarui / tsugonowarui
    つごうのわるい
(exp,adj-i) inconvenient

都合の良い

see styles
 tsugounoyoi / tsugonoyoi
    つごうのよい
(exp,adj-i) convenient

酒癖が悪い

see styles
 sakegusegawarui
    さけぐせがわるい
(exp,adj-i) (See 酒癖の悪い) being a bad drunk

酒癖の悪い

see styles
 sakegusenowarui
    さけぐせのわるい
(adjective) (See 酒癖が悪い) being a bad drunk

酔いが回る

see styles
 yoigamawaru
    よいがまわる
(exp,v5r) to get drunk; to become tipsy

酔いしれる

see styles
 yoishireru
    よいしれる
(v1,vi) (1) to be befuddled (with drink); to be intoxicated; (2) to be infatuated; to be entranced; to be carried away

酔いつぶす

see styles
 yoitsubusu
    よいつぶす
(Godan verb with "su" ending) to drink someone down; to drink someone under the table

酔い潰れる

see styles
 yoitsubureru
    よいつぶれる
(v1,vi) to drink oneself dead drunk; to drink oneself unconscious

酔い痴れる

see styles
 yoishireru
    よいしれる
(v1,vi) (1) to be befuddled (with drink); to be intoxicated; (2) to be infatuated; to be entranced; to be carried away

酔っぱらい

see styles
 yopparai
    よっぱらい
drunkard

酷い仕打ち

see styles
 hidoishiuchi
    ひどいしうち
(expression) cruel treatment; raw deal; kick in the pants

酷たらしい

see styles
 mugotarashii / mugotarashi
    むごたらしい
(adjective) (kana only) incredibly brutal; gory; gruesome

重いソフト

see styles
 omoisofuto
    おもいソフト
(exp,n) {comp} resource-hungry software (CPU, memory, etc.); bloatware

重く用いる

see styles
 omokumochiiru / omokumochiru
    おもくもちいる
(exp,v1) to give an important position

野暮ったい

see styles
 yabottai
    やぼったい
(adjective) unfashionable; uncouth; unrefined; unpolished; unsophisticated

金子はりい

see styles
 kanekoharii / kanekohari
    かねこはりい
(person) Kaneko Holly (1969.8.26-)

鈴鹿ハイツ

see styles
 suzukahaitsu
    すずかハイツ
(place-name) Suzuka Heights

鍔ぜり合い

see styles
 tsubazeriai
    つばぜりあい
(noun/participle) (1) locking sword to sword (in a duel) and pushing; (n,vs,adj-no) (2) fierce, close-fought competition

鍔迫り合い

see styles
 tsubazeriai
    つばぜりあい
(noun/participle) (1) locking sword to sword (in a duel) and pushing; (n,vs,adj-no) (2) fierce, close-fought competition

鎌倉の戦い

see styles
 kamakuranotatakai
    かまくらのたたかい
(exp,n) (hist) Battle of Kamakura (Genkō War; 1333); Siege of Kamakura

鐃准ヘレイ

see styles
 鐃准herei / 鐃准here
    鐃准ヘレイ
pejerrey (Odontesthes bonariensis); Argentinian silverside

長いあいだ

see styles
 nagaiaida
    ながいあいだ
(exp,n-t) long time; long interval; for quite some time

長く暑い夏

see styles
 nagakuatsuinatsu
    ながくあついなつ
(ev) Long, hot summer (of 1967, when race riots occurred in many cities in the US); (ev) Long, hot summer (of 1967, when race riots occurred in many cities in the US)

長たらしい

see styles
 nagatarashii / nagatarashi
    ながたらしい
(adjective) tedious; lengthy; overlong; long-winded

長峰バレイ

see styles
 nagaminebarei / nagaminebare
    ながみねバレイ
(place-name) Nagaminebarei

長篠の戦い

see styles
 nagashinonotatakai
    ながしののたたかい
(exp,n) (hist) Battle of Nagashino (1575)

間を置いて

see styles
 maooite; aidaooite
    まをおいて; あいだをおいて
(expression) intermittently; at intervals (of); after a pause

間怠っこい

see styles
 madarukkoi
    まだるっこい
(adjective) (kana only) (See まだるい,まだるっこしい) (frustratingly) slow; tedious; sluggish; dull; roundabout

間違いない

see styles
 machigainai
    まちがいない
(exp,adj-i) (1) certain; sure; doubtless; (expression) (2) (idiom) I have no doubt; You can depend on it; It's a safe bet

間違いなく

see styles
 machigainaku
    まちがいなく
(adverb) clearly; unmistakably; certainly; without a doubt

間違いなし

see styles
 machigainashi
    まちがいなし
(expression) certain; sure; doubtless

間違い探し

see styles
 machigaisagashi
    まちがいさがし
spot the difference (puzzle); photo hunt

間違い無い

see styles
 machigainai
    まちがいない
(exp,adj-i) (1) certain; sure; doubtless; (expression) (2) (idiom) I have no doubt; You can depend on it; It's a safe bet

間違い無く

see styles
 machigainaku
    まちがいなく
(adverb) clearly; unmistakably; certainly; without a doubt

間違い無し

see styles
 machigainashi
    まちがいなし
(expression) certain; sure; doubtless

間違い電話

see styles
 machigaidenwa
    まちがいでんわ
wrong number

関わり合い

see styles
 kakawariai
    かかわりあい
involvement

関係がない

see styles
 kankeiganai / kankeganai
    かんけいがない
(expression) unrelated; irrelevant; unconcerned; unconnected

関係が無い

see styles
 kankeiganai / kankeganai
    かんけいがない
(expression) unrelated; irrelevant; unconcerned; unconnected

阿呆らしい

see styles
 ahorashii / ahorashi
    あほらしい
(adjective) ridiculous

阿娜っぽい

see styles
 adappoi
    あだっぽい
(adjective) (kana only) coquettish

阿山ハイツ

see styles
 ayamahaitsu
    あやまハイツ
(place-name) Ayama Heights

陣中見舞い

see styles
 jinchuumimai / jinchumimai
    じんちゅうみまい
(yoji) visiting soldiers at the front to provide comfort; visit to (gift for) persons hard at work as a sign of support

陥りやすい

see styles
 ochiiriyasui / ochiriyasui
    おちいりやすい
(adjective) prone to; liable to

陰気くさい

see styles
 inkikusai
    いんきくさい
(adjective) dismal; gloomy

陸マイラー

see styles
 okamairaa / okamaira
    おかマイラー
person who accumulates frequent-flyer points without taking flights (by making purchases at affiliated stores, using airline-sponsored credit cards, etc.)

険しい表情

see styles
 kewashiihyoujou / kewashihyojo
    けわしいひょうじょう
(exp,n) stern expression; severe expression; grim expression

険しい言葉

see styles
 kewashiikotoba / kewashikotoba
    けわしいことば
(exp,n) harsh language

隠しマイク

see styles
 kakushimaiku
    かくしマイク
concealed microphone; bug

隠れもない

see styles
 kakuremonai
    かくれもない
(expression) well-known

隠れも無い

see styles
 kakuremonai
    かくれもない
(expression) well-known

隠顕インク

see styles
 inkeninku
    いんけんインク
invisible ink

隣付き合い

see styles
 tonarizukiai
    となりづきあい
neighborly relations; neighbourly relations

集団レイプ

see styles
 shuudanreipu / shudanrepu
    しゅうだんレイプ
gang rape

集音マイク

see styles
 shuuonmaiku / shuonmaiku
    しゅうおんマイク
highly directional microphone

雇い入れる

see styles
 yatoiireru / yatoireru
    やといいれる
(transitive verb) to employ; to engage

雑作もない

see styles
 zousamonai / zosamonai
    ぞうさもない
(exp,adj-i) no trouble; easy

雑作も無い

see styles
 zousamonai / zosamonai
    ぞうさもない
(exp,adj-i) no trouble; easy

雨空ライポ

see styles
 amazoraraipo
    あまぞらライポ
(person) Amazora Raipo (1969.8.25-)

雪村いづみ

see styles
 yukimuraizumi
    ゆきむらいづみ
(person) Yukimura Izumi (1937.3-)

雲一つない

see styles
 kumohitotsunai
    くもひとつない
(exp,adj-i) cloudless (sky); without a cloud (in the sky)

電動車いす

see styles
 dendoukurumaisu / dendokurumaisu
    でんどうくるまいす
electric wheelchair; powered wheelchair; powerchair; motorized wheelchair

電子メイル

see styles
 denshimeiru / denshimeru
    でんしメイル
(ik) (computer terminology) email; e-mail; electronic mail

電子支払い

see styles
 denshishiharai
    でんししはらい
electronic payment

電話が遠い

see styles
 denwagatooi
    でんわがとおい
(exp,adj-i) having a bad connection (phone call); unable to hear (the other person's voice); having a faint voice

電話ワイヤ

see styles
 denwawaiya
    でんわワイヤ
{comp} telephone wire

霜を置いた

see styles
 shimoooita
    しもをおいた
(exp,adj-f) gray; grey; frosted; hoary; frosty

面倒くさい

see styles
 mendoukusai / mendokusai
    めんどくさい
(adjective) (kana only) bothersome; tiresome; bother to do

音乃いずみ

see styles
 otonoizumi
    おとのいずみ
(person) Oto Noizumi

音声ガイド

see styles
 onseigaido / onsegaido
    おんせいガイド
voice guidance; voice guide; audio guide; spoken instructions

順ファイル

see styles
 junfairu
    じゅんファイル
{comp} sequential file

須波ハイツ

see styles
 sunamihaitsu
    すなみハイツ
(place-name) Sunami Heights

頭がいたい

see styles
 atamagaitai
    あたまがいたい
(exp,adj-i) (1) having a headache; (2) racking one's brains; troubling over something

頭がかたい

see styles
 atamagakatai
    あたまがかたい
(expression) thickheaded; obstinate; inflexible; stubborn

頭がわるい

see styles
 atamagawarui
    あたまがわるい
(exp,adj-i) slow; weak-headed; dumb

頭にいれる

see styles
 atamaniireru / atamanireru
    あたまにいれる
(exp,v1) to keep in mind; to memorize

<...170171172173174175176177178179180...>

This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary