Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 22639 total results for your の search. I have created 227 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...170171172173174175176177178179180...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
西ノ京中御門西 see styles |
nishinokyounakagomonnishi / nishinokyonakagomonnishi にしのきょうなかごもんにし |
(place-name) Nishinokyōnakagomonnishi |
西ノ京勧学院町 see styles |
nishinokyoukangakuinchou / nishinokyokangakuincho にしのきょうかんがくいんちょう |
(place-name) Nishinokyōkangakuinchō |
西ノ京北壺井町 see styles |
nishinokyoukitatsuboichou / nishinokyokitatsuboicho にしのきょうきたつぼいちょう |
(place-name) Nishinokyōkitatsuboichō |
西ノ京北小路町 see styles |
nishinokyoukitakoujichou / nishinokyokitakojicho にしのきょうきたこうじちょう |
(place-name) Nishinokyōkitakōjichō |
西ノ京南上合町 see styles |
nishinokyouminamikamiaichou / nishinokyominamikamiaicho にしのきょうみなみかみあいちょう |
(place-name) Nishinokyōminamikamiaichō |
西ノ京南壺井町 see styles |
nishinokyouminamitsuboichou / nishinokyominamitsuboicho にしのきょうみなみつぼいちょう |
(place-name) Nishinokyōminamitsuboichō |
西ノ京右馬寮町 see styles |
nishinokyouumaryouchou / nishinokyoumaryocho にしのきょううまりょうちょう |
(place-name) Nishinokyōumaryōchō |
西ノ京壺ノ内町 see styles |
nishinokyoutsubonouchichou / nishinokyotsubonochicho にしのきょうつぼのうちちょう |
(place-name) Nishinokyōtsubonouchichō |
西ノ京大炊御門 see styles |
nishinokyouooigomon / nishinokyoooigomon にしのきょうおおいごもん |
(place-name) Nishinokyōooigomon |
西ノ京小堀池町 see styles |
nishinokyoukoboriikechou / nishinokyokoborikecho にしのきょうこぼりいけちょう |
(place-name) Nishinokyōkoboriikechō |
西ノ京島ノ内町 see styles |
nishinokyoushimanouchichou / nishinokyoshimanochicho にしのきょうしまのうちちょう |
(place-name) Nishinokyōshimanouchichō |
西ノ京左馬寮町 see styles |
nishinokyousamaryouchou / nishinokyosamaryocho にしのきょうさまりょうちょう |
(place-name) Nishinokyōsamaryōchō |
西ノ京御輿岡町 see styles |
nishinokyoumikoshigaokachou / nishinokyomikoshigaokacho にしのきょうみこしがおかちょう |
(place-name) Nishinokyōmikoshigaokachō |
西ノ京徳大寺町 see styles |
nishinokyoutokudaijichou / nishinokyotokudaijicho にしのきょうとくだいじちょう |
(place-name) Nishinokyōtokudaijichō |
西ノ京東中合町 see styles |
nishinokyouhigashinakaaichou / nishinokyohigashinakaicho にしのきょうひがしなかあいちょう |
(place-name) Nishinokyōhigashinakaaichō |
西ノ京東月光町 see styles |
nishinokyouhigashigekkouchou / nishinokyohigashigekkocho にしのきょうひがしげっこうちょう |
(place-name) Nishinokyōhigashigekkouchō |
西ノ京樋ノ口町 see styles |
nishinokyouhinoguchichou / nishinokyohinoguchicho にしのきょうひのぐちちょう |
(place-name) Nishinokyōhinoguchichō |
西ノ京池ノ内町 see styles |
nishinokyouikenouchichou / nishinokyoikenochicho にしのきょういけのうちちょう |
(place-name) Nishinokyōikenouchichō |
西ノ京藤ノ木町 see styles |
nishinokyoufujinokichou / nishinokyofujinokicho にしのきょうふじのきちょう |
(place-name) Nishinokyōfujinokichō |
西ノ京西中合町 see styles |
nishinokyounishinakaaichou / nishinokyonishinakaicho にしのきょうにしなかあいちょう |
(place-name) Nishinokyōnishinakaaichō |
西ノ京西月光町 see styles |
nishinokyounishigetsukouchou / nishinokyonishigetsukocho にしのきょうにしげつこうちょう |
(place-name) Nishinokyōnishigetsukouchō |
西ノ京西鹿垣町 see styles |
nishinokyounishishikagakichou / nishinokyonishishikagakicho にしのきょうにししかがきちょう |
(place-name) Nishinokyōnishishikagakichō |
西の京養護学校 see styles |
nishinokyouyougogakkou / nishinokyoyogogakko にしのきょうようごがっこう |
(org) Nishinokyō Special Needs School (older name style); (o) Nishinokyō Special Needs School (older name style) |
西ノ平工業団地 see styles |
nishinodairaougyoudanchi / nishinodairaogyodanchi にしのだいらおうぎょうだんち |
(place-name) Nishinodairaougyoudanchi |
西九条北ノ内町 see styles |
nishikujoukitanouchichou / nishikujokitanochicho にしくじょうきたのうちちょう |
(place-name) Nishikujōkitanouchichō |
西九条寺ノ前町 see styles |
nishikujouteranomaechou / nishikujoteranomaecho にしくじょうてらのまえちょう |
(place-name) Nishikujōteranomaechō |
西九条東柳ノ内 see styles |
nishikujouhigashiyanaginouchi / nishikujohigashiyanaginochi にしくじょうひがしやなぎのうち |
(place-name) Nishikujōhigashiyanaginouchi |
西九条柳ノ内町 see styles |
nishikujouyanaginouchichou / nishikujoyanaginochicho にしくじょうやなぎのうちちょう |
(place-name) Nishikujōyanaginouchichō |
西九条池ノ内町 see styles |
nishikujouikenouchichou / nishikujoikenochicho にしくじょういけのうちちょう |
(place-name) Nishikujōikenouchichō |
西九条藤ノ木町 see styles |
nishikujoufujinokichou / nishikujofujinokicho にしくじょうふじのきちょう |
(place-name) Nishikujōfujinokichō |
西九条西柳ノ内 see styles |
nishikujounishiyanaginouchi / nishikujonishiyanaginochi にしくじょうにしやなぎのうち |
(place-name) Nishikujōnishiyanaginouchi |
西京極宮ノ東町 see styles |
nishikyougokumiyanohigashichou / nishikyogokumiyanohigashicho にしきょうごくみやのひがしちょう |
(place-name) Nishikyōgokumiyanohigashichō |
西京極浜ノ本町 see styles |
nishikyougokuhamanomotochou / nishikyogokuhamanomotocho にしきょうごくはまのもとちょう |
(place-name) Nishikyōgokuhamanomotochō |
西京極町ノ坪町 see styles |
nishikyougokuchounotsubochou / nishikyogokuchonotsubocho にしきょうごくちょうのつぼちょう |
(place-name) Nishikyōgokuchōnotsubochou |
西京極芝ノ下町 see styles |
nishikyougokushibanoshitachou / nishikyogokushibanoshitacho にしきょうごくしばのしたちょう |
(place-name) Nishikyōgokushibanoshitachō |
西京極薮ノ下町 see styles |
nishikyougokuyabunoshitachou / nishikyogokuyabunoshitacho にしきょうごくやぶのしたちょう |
(place-name) Nishikyōgokuyabunoshitachō |
西賀茂井ノ口町 see styles |
nishigamoinokuchichou / nishigamoinokuchicho にしがもいのくちちょう |
(place-name) Nishigamoinokuchichō |
西賀茂北山ノ森 see styles |
nishigamokitayamanomori にしがもきたやまのもり |
(place-name) Nishigamokitayamanomori |
西賀茂坊ノ後町 see styles |
nishigamobounoushirochou / nishigamobonoshirocho にしがもぼうのうしろちょう |
(place-name) Nishigamobounoushirochō |
西賀茂山ノ森町 see styles |
nishigamoyamanomorichou / nishigamoyamanomoricho にしがもやまのもりちょう |
(place-name) Nishigamoyamanomorichō |
西賀茂東柿ノ木 see styles |
nishigamohigashikakinoki にしがもひがしかきのき |
(place-name) Nishigamohigashikakinoki |
西賀茂柿ノ木町 see styles |
nishigamokakinokichou / nishigamokakinokicho にしがもかきのきちょう |
(place-name) Nishigamokakinokichō |
西賀茂榿ノ木町 see styles |
nishigamoharinokichou / nishigamoharinokicho にしがもはりのきちょう |
(place-name) Nishigamoharinokichō |
西賀茂樋ノ口町 see styles |
nishigamohinokuchichou / nishigamohinokuchicho にしがもひのくちちょう |
(place-name) Nishigamohinokuchichō |
西賀茂由利ノ向 see styles |
nishigamoyurinomukai にしがもゆりのむかい |
(place-name) Nishigamoyurinomukai |
西賀茂西二ノ坂 see styles |
nishigamonishininosaka にしがもにしにのさか |
(place-name) Nishigamonishininosaka |
西賀茂鹿ノ下町 see styles |
nishigamokanoshitachou / nishigamokanoshitacho にしがもかのしたちょう |
(place-name) Nishigamokanoshitachō |
西野山射庭ノ上 see styles |
nishinoyamaibanoue / nishinoyamaibanoe にしのやまいばのうえ |
(place-name) Nishinoyamaibanoue |
西野山桜ノ馬場 see styles |
nishinoyamasakuranobaba にしのやまさくらのばば |
(place-name) Nishinoyamasakuranobaba |
西野山欠ノ上町 see styles |
nishinoyamakakenouechou / nishinoyamakakenoecho にしのやまかけのうえちょう |
(place-name) Nishinoyamakakenouechō |
見てのお楽しみ see styles |
mitenootanoshimi みてのおたのしみ |
(expression) wait until you actually see it |
親のすねかじり see styles |
oyanosunekajiri おやのすねかじり |
(exp,n) sponging off one's parents |
親のすねを囓る see styles |
oyanosuneokajiru おやのすねをかじる |
(exp,v5r) to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents shins |
親の光は七光り see styles |
oyanohikarihananahikari おやのひかりはななひかり |
(expression) (proverb) (See 親の七光り・おやのななひかり) having a famous parent is the best way to fame |
親の心子知らず see styles |
oyanokokorokoshirazu おやのこころこしらず |
(expression) (proverb) children do not know how dear they are to their parents (and therefore act selfishly) |
親の脛をかじる see styles |
oyanosuneokajiru おやのすねをかじる |
(exp,v5r) to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents shins |
親の顔が見たい see styles |
oyanokaogamitai おやのかおがみたい |
(expression) (expressing shock at a (younger) person's poor manners or behaviour) what parents would bring up a kid like this?; I'd like to see his (her) parents' faces |
言いようのない see styles |
iiyounonai / iyononai いいようのない |
(exp,adj-i) indescribable |
言わでものこと see styles |
iwademonokoto いわでものこと |
(exp,n) (1) something that goes without saying; something that needn't be said; (2) something that should rather be left unsaid |
記憶装置の保護 see styles |
kiokusouchinohogo / kiokusochinohogo きおくそうちのほご |
{comp} storage protection |
記録欠缺の主張 see styles |
kirokukenketsunoshuchou / kirokukenketsunoshucho きろくけんけつのしゅちょう |
(expression) alleging diminution |
訳のわからない see styles |
wakenowakaranai わけのわからない |
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending |
訳の分からない see styles |
wakenowakaranai わけのわからない |
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending |
証文の出し後れ see styles |
shoumonnodashiokure / shomonnodashiokure しょうもんのだしおくれ |
(exp,n) (idiom) something done too late |
誓願寺のソテツ see styles |
seiganjinosotetsu / seganjinosotetsu せいがんじのソテツ |
(place-name) Seiganjinosotetsu |
読んで字の如く see styles |
yondejinogotoku よんでじのごとく |
(exp,adv) literally; self-explanatorily |
諸磯の隆起海岸 see styles |
moroisonoryuukikaigan / moroisonoryukikaigan もろいそのりゅうきかいがん |
(place-name) Moroisonoryūkikaigan |
谷口唐田ノ内町 see styles |
taniguchikaratanouchichou / taniguchikaratanochicho たにぐちからたのうちちょう |
(place-name) Taniguchikaratanouchichō |
豊水すすきの駅 see styles |
housuisusukinoeki / hosuisusukinoeki ほうすいすすきのえき |
(st) Housuisusukino Station |
貝ノ川トンネル see styles |
kainokawatonneru かいノかわトンネル |
(place-name) Kainokawa Tunnel |
負け犬の遠吠え see styles |
makeinunotooboe / makenunotooboe まけいぬのとおぼえ |
(exp,n) (idiom) backbiting of a coward; grumblings of a loser; the far-off bark of a retreating dog |
負のスパイラル see styles |
funosupairaru ふのスパイラル |
(exp,n) (ant: 正のスパイラル) downward spiral; negative spiral; vicious circle |
財布の紐を握る see styles |
saifunohimoonigiru さいふのひもをにぎる |
(exp,v5r) to hold the purse strings |
貧乏人の子沢山 see styles |
binbouninnokodakusan / binboninnokodakusan びんぼうにんのこだくさん |
(place-name) Poor people have large families. |
質量作用の法則 see styles |
shitsuryousayounohousoku / shitsuryosayonohosoku しつりょうさようのほうそく |
law of mass action |
質量保存の法則 see styles |
shitsuryouhozonnohousoku / shitsuryohozonnohosoku しつりょうほぞんのほうそく |
law of conservation of mass |
赤子の手を捻る see styles |
akagonoteohineru あかごのてをひねる akagonoteonejiru あかごのてをねじる |
(expression) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's hand |
赤子の腕を捻る see styles |
akagonoudeohineru / akagonodeohineru あかごのうでをひねる akagonoudeonejiru / akagonodeonejiru あかごのうでをねじる |
(expression) (obscure) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's arm |
越中団体の沢川 see styles |
ecchuudantainosawagawa / ecchudantainosawagawa えっちゅうだんたいのさわがわ |
(place-name) Ecchuudantainosawagawa |
身に覚えのある see styles |
minioboenoaru みにおぼえのある |
(exp,adj-f) (See 身に覚えのない) having the memory of having done something oneself; familiar (to one); guilty (look, expression, etc.) |
身に覚えのない see styles |
minioboenonai みにおぼえのない |
(exp,adj-i) having no knowledge (of); knowing nothing about; coming from out of the blue; having no connection with oneself |
身に覚えの有る see styles |
minioboenoaru みにおぼえのある |
(exp,adj-f) to have the memory of having done something oneself (subordinate phrase) |
身に覚えの無い see styles |
minioboenonai みにおぼえのない |
(exp,adj-i) having no knowledge (of); knowing nothing about; coming from out of the blue; having no connection with oneself |
身の毛がよだつ see styles |
minokegayodatsu みのけがよだつ |
(exp,v5t) to have one's hair stand on end |
身の毛が弥立つ see styles |
minokegayodatsu みのけがよだつ |
(exp,v5t) to have one's hair stand on end |
身の毛のよだつ see styles |
minokenoyodatsu みのけのよだつ |
(exp,v5t) to have one's hair stand on end; hair raising |
身の毛の弥立つ see styles |
minokenoyodatsu みのけのよだつ |
(exp,v5t) to have one's hair stand on end; hair raising |
身の証を立てる see styles |
minoakashiotateru みのあかしをたてる |
(exp,v1) to vindicate one's innocence |
身持ちの堅い女 see styles |
mimochinokataionna みもちのかたいおんな |
(exp,n) chaste woman; virtuous woman |
辻褄の合わない see styles |
tsujitsumanoawanai つじつまのあわない |
(exp,adj-i) incoherent; inconsistent |
追手神社のモミ see styles |
ottejinjanomomi おってじんじゃのモミ |
(place-name) Ottejinjanomomi |
退位礼正殿の儀 see styles |
taiireiseidennogi / tairesedennogi たいいれいせいでんのぎ |
(exp,n) Ceremony of the Abdication of his Majesty the Emperor at the Seiden State Hall |
退位礼正殿の義 see styles |
taiireiseidennogi / tairesedennogi たいいれいせいでんのぎ |
(exp,n) Ceremony of the Abdication of his Majesty the Emperor at the Seiden State Hall |
造林小屋の沢川 see styles |
zouringoyanosawagawa / zoringoyanosawagawa ぞうりんごやのさわがわ |
(place-name) Zouringoyanosawagawa |
過去の物になる see styles |
kakonomononinaru かこのものになる |
(exp,v5r) to become a thing of the past |
Variations: |
michinoshiri みちのしり |
(archaism) (See 道の口,道の中) the part of a province furthest from the capital |
道の駅かみおか see styles |
michinoekikamioka みちのえきかみおか |
(place-name) Michinoekikamioka |
道の駅しちのへ see styles |
michinoekishichinohe みちのえきしちのへ |
(place-name) Michinoekishichinohe |
道の駅しんごう see styles |
michinoekishingou / michinoekishingo みちのえきしんごう |
(place-name) Michinoekishingou |
道の駅たかのす see styles |
michinoekitakanosu みちのえきたかのす |
(place-name) Michinoekitakanosu |
<...170171172173174175176177178179180...>
This page contains 100 results for "の" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.