There are 17560 total results for your お search in the dictionary. I have created 176 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...170171172173174175176>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
riidoofuman(p); riido ofu man / ridoofuman(p); rido ofu man リードオフマン(P); リード・オフ・マン |
{baseb} lead-off man |
Variations: |
riidoonriimemori; riidoonrii memori / ridoonrimemori; ridoonri memori リードオンリーメモリ; リードオンリー・メモリ |
{comp} read-only memory; ROM |
Variations: |
riidoonriimenbaa; riido onrii menbaa; riidoonriimenba(sk) / ridoonrimenba; rido onri menba; ridoonrimenba(sk) リードオンリーメンバー; リード・オンリー・メンバー; リードオンリーメンバ(sk) |
{internet} (See ROM・2) lurker (in an online community) (wasei: read-only member) |
Variations: |
riifubatafuraifisshu; kuroobichouchouuo / rifubatafuraifisshu; kuroobichochouo リーフバタフライフィッシュ; クロオビチョウチョウウオ |
reef butterflyfish (Chaetodon sedentarius) |
Variations: |
riinhoosumento; riinfoosumento / rinhoosumento; rinfoosumento リインホースメント; リインフォースメント |
reinforcement |
Variations: |
richiumuionbatterii; richiumuionbatteri; richiumu ion batterii; richiumu ion batteri / richiumuionbatteri; richiumuionbatteri; richiumu ion batteri; richiumu ion batteri リチウムイオンバッテリー; リチウムイオンバッテリ; リチウム・イオン・バッテリー; リチウム・イオン・バッテリ |
lithium-ion battery |
Variations: |
ricchitekisutofoomatto; ricchi tekisuto foomatto リッチテキストフォーマット; リッチ・テキスト・フォーマット |
{comp} rich text format; RTF |
Variations: |
rinyuuaruoopun; rinyuuaru oopun / rinyuaruoopun; rinyuaru oopun リニューアルオープン; リニューアル・オープン |
(n,vs,vi) reopening after renovation (wasei: renewal open) |
Variations: |
rifoomuinsutorakutaa; rifoomu insutorakutaa / rifoomuinsutorakuta; rifoomu insutorakuta リフォームインストラクター; リフォーム・インストラクター |
renovation specialist (wasei: reform instructor) |
Variations: |
reezaadaioodo; reezadaioodo; reezaa daioodo; reeza daioodo / reezadaioodo; reezadaioodo; reeza daioodo; reeza daioodo レーザーダイオード; レーザダイオード; レーザー・ダイオード; レーザ・ダイオード |
{physics} (See 半導体レーザー) laser diode |
Variations: |
reebaayunion; reibaayunion; reebaa yunion; reibaa yunion / reebayunion; rebayunion; reeba yunion; reba yunion レーバーユニオン; レイバーユニオン; レーバー・ユニオン; レイバー・ユニオン |
labor union; labour union |
レインフォーズ・バタフライ・フィッシュ |
reinfoozu batafurai fisshu / renfoozu batafurai fisshu レインフォーズ・バタフライ・フィッシュ |
Rainford's butterflyfish (Chaetodon rainfordi) |
Variations: |
reinfoozubatafuraifisshu; reinfoozu batafurai fisshu / renfoozubatafuraifisshu; renfoozu batafurai fisshu レインフォーズバタフライフィッシュ; レインフォーズ・バタフライ・フィッシュ |
Rainford's butterflyfish (Chaetodon rainfordi) |
Variations: |
reonarudodarinchi; reonarudo da rinchi レオナルドダヴィンチ; レオナルド・ダ・ヴィンチ |
Leonardo da Vinci (1452-1519) |
Variations: |
rekoodingusutajio; rekoodingu sutajio レコーディングスタジオ; レコーディング・スタジオ |
recording studio |
Variations: |
regguwoomaa; regguuoomaa; reggu woomaa; reggu uoomaa / regguwooma; regguooma; reggu wooma; reggu uooma レッグウォーマー; レッグウオーマー; レッグ・ウォーマー; レッグ・ウオーマー |
leg warmers |
Variations: |
redizukonpanion; redizu konpanion レディズコンパニオン; レディズ・コンパニオン |
(hist) lady's companion (paid female companion of a wealthy or high-ranking woman, esp. in Victorian England) |
Variations: |
repaadoshaaku; reopaadoshaaku; repaado shaaku; reopaado shaaku / repadoshaku; reopadoshaku; repado shaku; reopado shaku レパードシャーク; レオパードシャーク; レパード・シャーク; レオパード・シャーク |
(See カリフォルニアドチザメ) leopard shark (Triakis semifasciata, species found along the Pacific coast of North America) |
Variations: |
rentarubideo(p); rentaru bideo レンタルビデオ(P); レンタル・ビデオ |
(1) rental video; (2) video rental shop |
Variations: |
rentarubideoshoppu; rentaru bideo shoppu レンタルビデオショップ; レンタル・ビデオ・ショップ |
rental video shop; video rental store |
Variations: |
rookaruobuzaabaa; rookaru obuzaabaa / rookaruobuzaba; rookaru obuzaba ローカルオブザーバー; ローカル・オブザーバー |
local observer |
Variations: |
rookaruopereeta; rookaru opereeta ローカルオペレータ; ローカル・オペレータ |
{comp} local operator |
Variations: |
rookarubasubideo; rookaru basu bideo ローカルバスビデオ; ローカル・バス・ビデオ |
{comp} local bus video; local bus graphics |
Variations: |
roodoobuzaringu; roodo obu za ringu ロードオブザリング; ロード・オブ・ザ・リング |
(work) The Lord of the Rings (film series) |
Variations: |
rooruoobamenyuu; rooru ooba menyuu / rooruoobamenyu; rooru ooba menyu ロールオーバメニュー; ロール・オーバ・メニュー |
{comp} rollover menu |
Variations: |
roguonsukuriputo; roguon sukuriputo ログオンスクリプト; ログオン・スクリプト |
{comp} logon script |
Variations: |
roguonpuronputo; roguon puronputo ログオンプロンプト; ログオン・プロンプト |
{comp} logon prompt |
Variations: |
roshiaforumarizumu; roshia forumarizumu ロシアフォルマリズム; ロシア・フォルマリズム |
Russian formalism (wasei: Rossiya formalizm) |
Variations: |
waaningu; wooningu; uooningu(sk) / waningu; wooningu; uooningu(sk) ワーニング; ウォーニング; ウオーニング(sk) |
warning |
Variations: |
wairudouootaa; wairudo uootaa / wairudooota; wairudo uoota ワイルドウオーター; ワイルド・ウオーター |
wild water |
Variations: |
wairudowootaa; wairudouootaa; wairudo wootaa(sk) / wairudowoota; wairudooota; wairudo woota(sk) ワイルドウォーター; ワイルドウオーター; ワイルド・ウォーター(sk) |
{sports} wildwater (canoeing, kayaking, etc.) |
Variations: |
wacchikyappu; wocchikyappu; wacchi kyappu; wocchi kyappu ワッチキャップ; ウォッチキャップ; ワッチ・キャップ; ウォッチ・キャップ |
watch cap |
Variations: |
waranto(p); woranto; wooranto ワラント(P); ウォラント; ウォーラント |
{finc} warrant |
Variations: |
wanopereeshon; wan opereeshon ワンオペレーション; ワン・オペレーション |
staffing a restaurant, retail outlet etc. with one person (esp. during the night shift) (wasei: one operation); one-man operation; one-person operation |
Variations: |
wandafuru(p); wandahoo(ik); wandafoo(sk) ワンダフル(P); ワンダホー(ik); ワンダフォー(sk) |
(adj-na,int) wonderful |
Variations: |
ichimokumonimokumooku いちもくもにもくもおく |
(exp,v5k) (idiom) (See 一目置く) to take off one's hat to a person; to acknowledge another's superiority |
Variations: |
hitoashiosoi ひとあしおそい |
(adjective) slightly late; just after |
Variations: |
sanmaioroshi さんまいおろし |
(See 三枚・2) filleting a fish (into boneless left and right halves and a piece with the skeleton) |
Variations: |
oritatsu おりたつ |
(v5t,vi) (1) to go down and stand; (v5t,vi) (2) to alight; to get down |
Variations: |
noriokureru のりおくれる |
(v1,vi) (1) to miss (a train, bus, etc.); (v1,vi) (2) to fail to keep up with (e.g. the times); to be left behind by |
Variations: |
nisankaiou(二酸化硫黄, 二酸化iou); nisankaiou(二酸化iou) / nisankaio(二酸化硫黄, 二酸化io); nisankaio(二酸化io) にさんかいおう(二酸化硫黄, 二酸化いおう); にさんかイオウ(二酸化イオウ) |
sulfur dioxide; sulphur dioxide |
Variations: |
imamadedoori いままでどおり |
(exp,adv,adj-no) (in the same way) as before; as always |
Variations: |
imaomouto / imaomoto いまおもうと |
(expression) thinking back now; looking back |
Variations: |
imaomoeba いまおもえば |
(expression) when I think of it; looking back on it; in retrospect |
Variations: |
shikirinaoshi しきりなおし |
(1) {sumo} getting poised again for charging; toeing the mark again; (2) starting again; getting a fresh start; going back to square one |
Variations: |
tsukenaosu つけなおす |
(transitive verb) to reattach |
Variations: |
aogimiru あおぎみる |
(transitive verb) (1) to look up (at); to look upwards; (transitive verb) (2) to respect; to look up to |
Variations: |
yokeinaosewa / yokenaosewa よけいなおせわ |
(exp,n) none of your business; not your concern |
Variations: |
tsukurioki つくりおき |
(noun, transitive verb) (1) preparing (food term) in advance; making in advance; (can be adjective with の) (2) pre-made; prepared in advance |
Variations: |
oresama おれさま |
(pronoun) (1) (pompous) I; me; (2) self-centered man; egotistical man; pompous man |
Variations: |
motonotoori もとのとおり |
(exp,adv) as it was before |
Variations: |
motodoori もとどおり |
(adj-no,n,adv) (oft. adv. as ~に) as before; as ever; as it was originally |
Variations: |
happoumarukuosamaru / happomarukuosamaru はっぽうまるくおさまる |
(exp,v5r) to find a solution (after struggle) |
共通オブジェクトリクエストブローカアーキテクチャ see styles |
kyoutsuuobujekutorikuesutoburookaaakitekucha / kyotsuobujekutorikuesutoburookaakitekucha きょうつうオブジェクトリクエストブローカアーキテクチャ |
{comp} Common Object Request Broker Architecture; CORBA |
Variations: |
hiyaoroshi ひやおろし |
sake that is brewed in winter, pasteurized, aged over the summer, and distributed in autumn without a second pasteurization |
Variations: |
kiriorosu きりおろす |
(transitive verb) to cut downward; to slash downward |
Variations: |
hanoosu はんをおす |
(exp,v5s) to affix a seal |
Variations: |
kezuriotosu けずりおとす |
(transitive verb) to scrape off; to plane off |
Variations: |
torioki とりおき |
(noun, transitive verb) reserving; storing; setting aside; laying away |
Variations: |
tatakinaosu たたきなおす |
(transitive verb) (1) to beat back into shape; (transitive verb) (2) to correct (a bad habit, character trait, etc.) by discipline; to straighten (someone) out |
Variations: |
mukinaoru むきなおる |
(v5r,vi) to turn round; to face about; to turn about |
Variations: |
iyagaoudemo / iyagaodemo いやがおうでも |
(expression) whether one likes it or not; whether willing or not; willy-nilly |
Variations: |
nodoouruosu / nodooruosu のどをうるおす |
(exp,v5s) to appease one's thirst; to wet one's whistle |
Variations: |
komattatokihaotagaisama こまったときはおたがいさま |
(expression) next time it will be me who needs your help; when times are tough, we should help each other; we are all in this together |
Variations: |
toriokonau とりおこなう |
(transitive verb) to hold (a ceremony); to perform |
Variations: |
ookiniosewa、ochademoagare おおきにおせわ、おちゃでもあがれ |
(expression) (joc) (archaism) mind your own business!; keep out of it! |
Variations: |
ookiniosewaochademoagare おおきにおせわおちゃでもあがれ |
(expression) (joc) (archaism) mind your own business!; keep out of it! |
Variations: |
oogesaniiu / oogesaniu おおげさにいう |
(exp,v5u) to exaggerate; to overstate |
Variations: |
otonanoomocha おとなのおもちゃ |
(exp,n) (euph) adult toy; sex toy |
Variations: |
otonamuke おとなむけ |
(can be adjective with の) (intended) for adults; aimed at adults |
大変お世話になりありがとうございました see styles |
taihenosewaninariarigatougozaimashita / taihenosewaninariarigatogozaimashita たいへんおせわになりありがとうございました |
(expression) thank you for all your hard work |
Variations: |
meotojawan めおとぢゃわん |
pair of teacups (or rice bowls) for a married couple (one large and one small); his and hers teacups; his and hers rice bowls |
Variations: |
ogoruheikehisashikarazu / ogoruhekehisashikarazu おごるへいけひさしからず |
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
Variations: |
okunohosomichi おくのほそみち |
(work) The Narrow Road to the Deep North (chronicle by Matsuo Basho, published in 1702) |
Variations: |
okufukai; okubukai おくふかい; おくぶかい |
(adjective) (1) profound; deep; (adjective) (2) deep (of a cave, etc.); innermost; interior |
Variations: |
onnanoko おんなのこ |
(exp,n) (1) (See 男の子・1) girl; daughter; baby girl; (exp,n) (2) (See 男の子・2) young woman |
Variations: |
ubasute; obasute うばすて; おばすて |
practice of abandoning old people, usu. women |
Variations: |
ubasuteyama(姥捨te山, 姥捨山, 姨捨te山, 姨捨山, uba捨te山, ubasute山); obasuteyama(姥捨te山, 姥捨山, 姨捨te山, 姨捨山, oba捨te山, obasute山) うばすてやま(姥捨て山, 姥捨山, 姨捨て山, 姨捨山, うば捨て山, うばすて山); おばすてやま(姥捨て山, 姥捨山, 姨捨て山, 姨捨山, おば捨て山, おばすて山) |
(1) mountain where old people were abandoned (according to legend); (2) position or division in a company to which an old and ineffective person is transferred; (3) (slang) (derogatory term) (Meiji, Taisho period slang) (See 女子大学) women's college |
Variations: |
ubasuteyama; obasuteyama うばすてやま; おばすてやま |
(1) mountain where old people were abandoned (according to legend); (2) position or division in a company to which an old and ineffective person is transferred; (3) (obsolete) (slang) (derogatory term) (used in the Meiji and Taisho periods) (See 女子大学) women's college |
Variations: |
kodomobeyaojisan こどもべやおじさん |
(net-sl) (derogatory term) mature-aged man still living with his parents |
Variations: |
yasurakanionemurikudasai やすらかにおねむりください |
(expression) {Christn} rest in peace; requiescat in pace; RIP |
Variations: |
iyahonjakku; iyahon jakku; iyafonjakku(sk); iyahoonjakku(sk); iahonjakku(sk); iafonjakku(sk); iyaafonjakku(sk); iyafon jakku(sk) / iyahonjakku; iyahon jakku; iyafonjakku(sk); iyahoonjakku(sk); iahonjakku(sk); iafonjakku(sk); iyafonjakku(sk); iyafon jakku(sk) イヤホンジャック; イヤホン・ジャック; イヤフォンジャック(sk); イヤホーンジャック(sk); イアホンジャック(sk); イアフォンジャック(sk); イヤーフォンジャック(sk); イヤフォン・ジャック(sk) |
headphone jack; earphone jack |
Variations: |
nao なお |
(adverb) (1) (kana only) still; yet; (adverb) (2) (kana only) more; still more; greater; further; (conjunction) (3) (kana only) furthermore; in addition; moreover; note that ...; (adverb) (4) (kana only) (form) (as なお ... ごとし; esp. 猶) as if; just like; as though |
Variations: |
naonokoto なおのこと |
(exp,adv) (kana only) all the more; still more |
Variations: |
naoyoshi なおよし |
(expression) (on job listings, etc.) (See なお良い) even better; still better |
Variations: |
naokatsu なおかつ |
(adverb) (1) (kana only) besides; furthermore; on top of that; (adverb) (2) (kana only) and yet; nevertheless; even so |
Variations: |
naomata なおまた |
(adverb) (kana only) further; besides; moreover; in addition to |
Variations: |
naomata なおまた |
(conjunction) (kana only) besides; moreover; furthermore; further; in addition (to that) |
Variations: |
naosara なおさら |
(adverb) (1) (kana only) still more; even more; all the more; (adverb) (2) (kana only) (with neg. verb) still less; even less |
Variations: |
onorera おのれら |
(pronoun) (1) (kana only) (humble language) I; me; (pronoun) (2) (kana only) (humble language) we; us; (pronoun) (3) (kana only) (derogatory term) you (plural) |
Variations: |
nunoomutsu(布omutsu, 布御襁褓, 布o襁褓); nunoomutsu(布omutsu) ぬのおむつ(布おむつ, 布御襁褓, 布お襁褓); ぬのオムツ(布オムツ) |
cloth diaper; cloth nappy |
Variations: |
makuoorosu まくをおろす |
(exp,v5s) (See 幕を閉じる・まくをとじる) to come to an end; to lower the curtain |
Variations: |
makuoorosu まくをおろす |
(exp,v5s) (1) (See 幕を閉じる・1) to lower the curtain (at the end of a play); (exp,v5s) (2) (See 幕を閉じる・2) to come to an end; to finish |
Variations: |
toshioiru としおいる |
(v1,vi) to grow old |
Variations: |
nengunoosamedoki ねんぐのおさめどき |
(exp,n) (idiom) time to pay the piper; time to pay the land tax (in kind) |
Variations: |
yaochuuhai; yaochuupai; yaochuuhai(sk); yaochuupai(sk) / yaochuhai; yaochupai; yaochuhai(sk); yaochupai(sk) ヤオチュウハイ; ヤオチュウパイ; ヤオチューハイ(sk); ヤオチューパイ(sk) |
{mahj} terminal and honor tiles (i.e. 1, 9, and non-numbered tiles) (chi: yāo jiǔ pái) |
Variations: |
suwarinaosu すわりなおす |
(v5s,vi) to reseat oneself; to correct one's posture |
Variations: |
hikizuriorosu ひきずりおろす |
(transitive verb) (1) to drag down; to pull down; (transitive verb) (2) to force out (of power, office, role, etc.) |
Variations: |
hikiorosu ひきおろす |
(transitive verb) to haul down; to drag down; to pull down; to tow off; to force out; to dethrone |
Variations: |
hikiokosu ひきおこす |
(transitive verb) (1) to cause; to induce; to bring about; to provoke; (transitive verb) (2) (引き起こす, etc. only) to pull upright; to help up (e.g. a fallen person) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.