I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22716 total results for your search in the dictionary. I have created 228 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...170171172173174175176177178179180...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

死してのちやむ

see styles
 shishitenochiyamu
    ししてのちやむ
(exp,v5m) to be determined to do or die; to never give up until one is dead

死してのち已む

see styles
 shishitenochiyamu
    ししてのちやむ
(exp,v5m) to be determined to do or die; to never give up until one is dead

Variations:
毒キノコ
毒茸

 dokukinoko(毒kinoko); dokukinoko(毒茸); dokutake(毒茸)
    どくキノコ(毒キノコ); どくきのこ(毒茸); どくたけ(毒茸)
toadstool; poisonous mushroom

比較ゲノミクス

see styles
 hikakugenomikusu
    ひかくゲノミクス
{biol} comparative genomics

民主主義の赤字

see styles
 minshushuginoakaji
    みんしゅしゅぎのあかじ
(exp,n) {politics} democracy deficit; democratic deficit

気の向くままに

see styles
 kinomukumamani
    きのむくままに
(adverb) at one's fancy (whim)

気体反応の法則

see styles
 kitaihannounohousoku / kitaihannonohosoku
    きたいはんのうのほうそく
law of combining volumes

Variations:
水の華
水の花

 mizunohana
    みずのはな
(exp,n) (1) (See 青粉・3) algal bloom; water bloom; (exp,n) (2) lotus flower; (exp,n) (3) (archaism) (feminine speech) (See スズキ) Japanese sea bass

水松ノ沢貯水池

see styles
 onkonosawachosuichi
    おんこのさわちょすいち
(place-name) Onkonosawachosuichi

汝の敵を愛せよ

see styles
 nanjinotekioaiseyo
    なんじのてきをあいせよ
(expression) (proverb) (from Matthew 5:44) love your enemies

池の浦トンネル

see styles
 ikenouratonneru / ikenoratonneru
    いけのうらトンネル
(place-name) Ikenoura Tunnel

沖の島町鵜来島

see styles
 okinoshimachouugurushima / okinoshimachougurushima
    おきのしまちょううぐるしま
(place-name) Okinoshimachōugurushima

沢尻の大ヒノキ

see styles
 sawajirinooohinoki
    さわじりのおおヒノキ
(place-name) Sawajirinooohinoki

河北郡宇ノ気町

see styles
 kahokugununokemachi
    かほくぐんうのけまち
(place-name) Kahokugun'unokemachi

油断のならない

see styles
 yudannonaranai
    ゆだんのならない
(exp,adj-f) treacherous; dangerous; untrustworthy; sneaky; cunning

泉涌寺五葉ノ辻

see styles
 sennyuujigoyounotsuji / sennyujigoyonotsuji
    せんにゅうじごようのつじ
(place-name) Sennyūjigoyounotsuji

法量のイチョウ

see styles
 houryounoichou / horyonoicho
    ほうりょうのイチョウ
(place-name) Houryōnoichō

波根西の珪化木

see styles
 hanenishinokeikaboku / hanenishinokekaboku
    はねにしのけいかぼく
(place-name) Hanenishinokeikaboku

泥のように寝る

see styles
 doronoyounineru / doronoyonineru
    どろのようにねる
(exp,v1) (colloquialism) to sleep like a log; to sleep like a baby

泥のように眠る

see styles
 doronoyouninemuru / doronoyoninemuru
    どろのようにねむる
(exp,v5r) (idiom) to sleep like a log; to sleep like a baby

津久井青年の家

see styles
 tsukuiseinennoie / tsukuisenennoie
    つくいせいねんのいえ
(place-name) Tsukuiseinennoie

流感の予防注射

see styles
 ryuukannoyobouchuusha / ryukannoyobochusha
    りゅうかんのよぼうちゅうしゃ
flu shot; injection for influenza immunization

浦ノ内立目摺木

see styles
 uranouchitachimesurugi / uranochitachimesurugi
    うらのうちたちめするぎ
(place-name) Uranouchitachimesurugi

浩然の気を養う

see styles
 kouzennokioyashinau / kozennokioyashinau
    こうぜんのきをやしなう
(exp,v5u) to enliven one's spirit; to refresh oneself; to cheer oneself up

浪の沢トンネル

see styles
 naminosawatonneru
    なみのさわトンネル
(place-name) Naminosawa Tunnel

浪打峠の交叉層

see styles
 namiuchitougenokousasou / namiuchitogenokosaso
    なみうちとうげのこうさそう
(place-name) Namiuchitōgenokousasou

海のふるさと館

see styles
 uminofurusatokan
    うみのふるさとかん
(place-name) Uminofurusatokan

海の公園南口駅

see styles
 uminokouenminamiguchieki / uminokoenminamiguchieki
    うみのこうえんみなみぐちえき
(st) Uminokōenminamiguchi Station

海の公園柴口駅

see styles
 uminokouenshibaguchieki / uminokoenshibaguchieki
    うみのこうえんしばぐちえき
(st) Uminokōenshibaguchi Station

海の藻屑となる

see styles
 uminomokuzutonaru
    うみのもくずとなる
(exp,v5r) to be drowned at sea

深尾正治の手記

see styles
 fukaoshoujinoshuki / fukaoshojinoshuki
    ふかおしょうじのしゅき
(person) Fukao Shouji no Shuki

深山秋の麒麟草

see styles
 miyamaakinokirinsou; miyamaakinokirinsou / miyamakinokirinso; miyamakinokirinso
    みやまあきのきりんそう; ミヤマアキノキリンソウ
(kana only) European goldenrod (Solidago virgaurea); woundwort

深草フケノ内町

see styles
 fukakusafukenouchichou / fukakusafukenochicho
    ふかくさフケノうちちょう
(place-name) Fukakusafukenouchichō

深草中ノ郷山町

see styles
 fukakusanakanogouyamachou / fukakusanakanogoyamacho
    ふかくさなかのごうやまちょう
(place-name) Fukakusanakanogouyamachō

清富開拓の沢川

see styles
 kiyotomikaitakunosawagawa
    きよとみかいたくのさわがわ
(place-name) Kiyotomikaitakunosawagawa

清閑寺山ノ内町

see styles
 seikanjiyamanouchichou / sekanjiyamanochicho
    せいかんじやまのうちちょう
(place-name) Seikanjiyamanouchichō

渋の地獄谷噴泉

see styles
 shibunojigokudanifunsen
    しぶのじごくだにふんせん
(place-name) Shibunojigokudanifunsen

渋皮のむけた女

see styles
 shibukawanomuketaonna
    しぶかわのむけたおんな
(exp,n) urbane and good-looking woman

渋皮の剥けた女

see styles
 shibukawanomuketaonna
    しぶかわのむけたおんな
(exp,n) urbane and good-looking woman

湘南モノレール

see styles
 shounanmonoreeru / shonanmonoreeru
    しょうなんモノレール
(serv) Shōnan Monorail; (serv) Shōnan Monorail

湯の坂トンネル

see styles
 yunosakatonneru
    ゆのさかトンネル
(place-name) Yunosaka Tunnel

湯ノ宮の座論梅

see styles
 yunomiyanozaronbai
    ゆのみやのざろんばい
(place-name) Yunomiyanozaronbai

湯の崎トンネル

see styles
 yunosakitonneru
    ゆのさきトンネル
(place-name) Yunosaki Tunnel

湯の沢トンネル

see styles
 yunosawatonneru
    ゆのさわトンネル
(place-name) Yunosawa Tunnel

湯の洞温泉口駅

see styles
 yunohoraonguchiseneki
    ゆのほらおんぐちせんえき
(st) Yunohoraonguchisen Station

湯の浦ゴルフ場

see styles
 yunouranogorufujou / yunoranogorufujo
    ゆのうらのゴルフじょう
(place-name) Yunourano Golf Links

Variations:
湯の花
湯の華

 yunohana
    ゆのはな
hot-spring mineral deposits (resembling flowers); flowers of sulphur; geyserite; sinter

湯の花ゴルフ場

see styles
 yunohanagorufujou / yunohanagorufujo
    ゆのはなゴルフじょう
(place-name) Yunohana golf links

湯の郷ゴルフ場

see styles
 yunogougorufujou / yunogogorufujo
    ゆのごうゴルフじょう
(place-name) Yunogou golf links

滝の宮ゴルフ場

see styles
 takinomiyagorufujou / takinomiyagorufujo
    たきのみやゴルフじょう
(place-name) Takinomiya golf links

滝の沢トンネル

see styles
 takinosawatonneru
    たきのさわトンネル
(place-name) Takinosawa Tunnel

滝前不動のフジ

see styles
 takimaefudonoufuji / takimaefudonofuji
    たきまえふどのうフジ
(place-name) Takimaefudonoufuji

Variations:
火のし
火熨斗

 hinoshi
    ひのし
an iron

火の山トンネル

see styles
 hinoyamatonneru
    ひのやまトンネル
(place-name) Hinoyama Tunnel

火中の栗を拾う

see styles
 kachuunokuriohirou / kachunokuriohiro
    かちゅうのくりをひろう
(exp,v5u) (idiom) (orig. from the fable The Monkey and the Cat by Jean de La Fontaine) to take a risk for someone; to endanger oneself for someone; to gather chestnuts from the fire

Variations:
火熨斗
火のし

 hinoshi
    ひのし
(hist) traditional ladle-shaped, charcoal-heated clothing iron; box iron

無いものねだり

see styles
 naimononedari
    ないものねだり
(noun/participle) (kana only) asking for the moon; asking for too much; asking for the impossible

無原罪の御宿り

see styles
 mugenzainoonyadori
    むげんざいのおんやどり
(exp,n) {Christn} Immaculate Conception

無水エタノール

see styles
 musuietanooru
    むすいエタノール
{chem} dehydrated ethanol; absolute ethanol

牛ケ瀬南ノ口町

see styles
 ushigaseminaminokuchichou / ushigaseminaminokuchicho
    うしがせみなみのくちちょう
(place-name) Ushigaseminaminokuchichō

牛ケ瀬奥ノ防町

see styles
 ushigaseokunobouchou / ushigaseokunobocho
    うしがせおくのぼうちょう
(place-name) Ushigaseokunobouchō

牛ケ瀬林ノ本町

see styles
 ushigasehayashinomotochou / ushigasehayashinomotocho
    うしがせはやしのもとちょう
(place-name) Ushigasehayashinomotochō

Variations:
牛の舌
牛舌魚

 ushinoshita; ushinoshita
    うしのした; ウシノシタ
(exp,n) (1) (牛の舌 only) cow's tongue; (2) (kana only) (See シタビラメ・1) sole (any fish of the families Cynoglossidae and Soleidae)

牧の原トンネル

see styles
 makinoharatonneru
    まきのはらトンネル
(place-name) Makinohara Tunnel

Variations:
物の怪
物の気

 mononoke
    もののけ
(vengeful) ghost; specter; spectre

物の数ではない

see styles
 mononokazudehanai
    もののかずではない
(expression) nothing special; nothing significant

物わかりのいい

see styles
 monowakarinoii / monowakarinoi
    ものわかりのいい
(exp,adj-ix) sensible; understanding

物わかりのよい

see styles
 monowakarinoyoi
    ものわかりのよい
(exp,adj-i) sensible; understanding

物わかりの良い

see styles
 monowakarinoyoi
    ものわかりのよい
(exp,adj-i) sensible; understanding

物分かりのいい

see styles
 monowakarinoii / monowakarinoi
    ものわかりのいい
(exp,adj-ix) sensible; understanding

物分かりの良い

see styles
 monowakarinoyoi
    ものわかりのよい
(exp,adj-i) sensible; understanding

物腰の柔らかい

see styles
 monogoshinoyawarakai
    ものごしのやわらかい
(exp,adj-i) gentle-mannered

狭野のスギ並木

see styles
 sanonosuginamiki
    さののスギなみき
(place-name) Sanonosuginamiki

猫の額のような

see styles
 nekonohitainoyouna / nekonohitainoyona
    ねこのひたいのような
(expression) very small (particularly of a room or flat)

獅子奮迅の勢い

see styles
 shishifunjinnoikioi
    ししふんじんのいきおい
(exp,n) irresistible force

Variations:
獣道
けもの道

 kemonomichi
    けものみち
animal trail; game trail

Variations:
玉の肌
玉の膚

 tamanohada
    たまのはだ
(exp,n) skin as beautiful as a gem; beautiful skin

生まれてこの方

see styles
 umaretekonokata
    うまれてこのかた
(expression) (See この方・このかた・1) in one's whole life; all one's life; since one's birth

田の原トンネル

see styles
 tanoharatonneru
    たのはらトンネル
(place-name) Tanohara Tunnel

田中東樋ノ口町

see styles
 tanakahigashihinokuchichou / tanakahigashihinokuchicho
    たなかひがしひのくちちょう
(place-name) Tanakahigashihinokuchichō

田中西樋ノ口町

see styles
 tanakanishihinokuchichou / tanakanishihinokuchicho
    たなかにしひのくちちょう
(place-name) Tanakanishihinokuchichō

田原のイチョウ

see styles
 tabarunoichou / tabarunoicho
    たばるのイチョウ
(place-name) Tabarunoichō

田沢のイヌマキ

see styles
 tazawanoinumaki
    たざわのイヌマキ
(place-name) Tazawanoinumaki

甲の薬は乙の毒

see styles
 kounokusurihaotsunodoku / konokusurihaotsunodoku
    こうのくすりはおつのどく
(expression) (proverb) one man's meat is another man's poison; one man's medicine is another man's poison

甲西の大カシワ

see styles
 kousainoookashiwa / kosainoookashiwa
    こうさいのおおカシワ
(place-name) Kōsainoookashiwa

畑屋敷兵庫ノ丁

see styles
 hatayashikihyougonochou / hatayashikihyogonocho
    はたやしきひょうごのちょう
(place-name) Hatayashikihyougonochō

異議の申し立て

see styles
 iginomoushitate / iginomoshitate
    いぎのもうしたて
(exp,n) (law) formal complaint (regarding conduct of a criminal case); appeal for reconsideration; protest

疑惑のデパート

see styles
 giwakunodepaato / giwakunodepato
    ぎわくのデパート
(exp,n) (idiom) (See 疑惑の総合商社) person suspected of multiple wrongdoings

疑惑の総合商社

see styles
 giwakunosougoushousha / giwakunosogoshosha
    ぎわくのそうごうしょうしゃ
(exp,n) (idiom) person suspected of multiple wrongdoings

発信の否認不能

see styles
 hasshinnohininfunou / hasshinnohininfuno
    はっしんのひにんふのう
{comp} non-repudiation of submission

白川郷合掌の里

see styles
 shirakawagougasshounosato / shirakawagogasshonosato
    しらかわごうがっしょうのさと
(place-name) Shirakawagougasshounosato

白浜の化石漣痕

see styles
 shirahamanokasekirenkon
    しらはまのかせきれんこん
(place-name) Shirahamanokasekirenkon

白浜の泥岩岩脈

see styles
 shirahamanodeiganganmyaku / shirahamanodeganganmyaku
    しらはまのでいがんがんみゃく
(place-name) Shirahamanodeiganganmyaku

白羽の矢が立つ

see styles
 shirahanoyagatatsu
    しらはのやがたつ
(exp,v5t) (idiom) to be selected (from among many people)

白髪交じりの髪

see styles
 shiragamajirinokami
    しらがまじりのかみ
grizzled hair

盤の沢町桜が丘

see styles
 bannosawachousakuragaoka / bannosawachosakuragaoka
    ばんのさわちょうさくらがおか
(place-name) Bannosawachōsakuragaoka

盤の沢町滝の上

see styles
 bannosawachoutakinoue / bannosawachotakinoe
    ばんのさわちょうたきのうえ
(place-name) Bannosawachōtakinoue

目にもの見せる

see styles
 menimonomiseru
    めにものみせる
(exp,v1) to teach someone a lesson; to show someone a thing or two; to show someone what one can do

目の上のたん瘤

see styles
 menouenotankobu / menoenotankobu
    めのうえのたんこぶ
(expression) a thorn in one's side; a pain in the butt (often someone higher in rank, ability, etc.); a person standing in one's way; a superior who obstructs one's freedom of action

目の付けどころ

see styles
 menotsukedokoro
    めのつけどころ
(expression) focus of one's attention; what one is looking for

<...170171172173174175176177178179180...>

This page contains 100 results for "の" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary