I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 43271 total results for your リ search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<170171172173174175176177178179180...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
遣り損ずる see styles |
yarisonzuru やりそんずる |
(vz,vt) (1) (See 遣り損なう) to botch; to bungle; to fail; (vz,vt) (2) to drive badly (e.g. a car) |
遣り損なう see styles |
yarisokonau やりそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to fail |
遣り込める see styles |
yarikomeru やりこめる |
(transitive verb) to talk down; to corner someone in an argument |
遣り遂げる see styles |
yaritogeru やりとげる |
(transitive verb) to accomplish; to finish; to carry through; to follow through |
遣り過ぎる see styles |
yarisugiru やりすぎる |
(transitive verb) (kana only) to overdo; to go too far; to go to excess |
Variations: |
yori より |
selecting; choosing |
選りすぐり see styles |
yorisuguri(p); erisuguri よりすぐり(P); えりすぐり |
(noun - becomes adjective with の) special selection; finest pick; top pick |
選りすぐる see styles |
yorisuguru; erisuguru よりすぐる; えりすぐる |
(transitive verb) to choose the best; to select carefully; to handpick |
選り分ける see styles |
yoriwakeru よりわける eriwakeru えりわける |
(transitive verb) to classify; to sort out; to sift through |
避妊リング see styles |
hininringu ひにんリング |
intrauterine device; IUD; contraceptive ring |
醍醐廻り戸 see styles |
daigomawarido だいごまわりど |
(place-name) Daigomawarido |
里帰り出産 see styles |
satogaerishussan さとがえりしゅっさん |
returning to one's parent's house to give birth; giving birth at one's parent's home |
重なりあう see styles |
kasanariau かさなりあう |
(Godan verb with "u" ending) to lie on top of each other; to overlap; to pile up |
重なり合う see styles |
kasanariau かさなりあう |
(Godan verb with "u" ending) to lie on top of each other; to overlap; to pile up |
野々村りん see styles |
nonomurarin ののむらりん |
(person) Nonomura Rin (1969.7.16-) |
野村るり子 see styles |
nomuraruriko のむらるりこ |
(person) Nomura Ruriko |
野良アプリ see styles |
noraapuri / norapuri のらアプリ |
(colloquialism) sideloaded app; unverified app; smartphone application not distributed via an official app store |
野辺の送り see styles |
nobenookuri のべのおくり |
(exp,n) (See 野辺送り) funeral; burial (service); funeral procession |
Variations: |
hakari はかり |
measurements; weighing |
金クビリ崎 see styles |
kanekubirizaki かねクビリざき |
(personal name) Kanekubirizaki |
金子はりい see styles |
kanekoharii / kanekohari かねこはりい |
(person) Kaneko Holly (1969.8.26-) |
金融リスク see styles |
kinyuurisuku / kinyurisuku きんゆうリスク |
financial risk |
釣りに行く see styles |
tsuriniiku / tsuriniku つりにいく |
(exp,v5k-s) to go fishing |
釣りランプ see styles |
tsuriranpu つりランプ |
droplight; hanging lamp; pendant; pendent lamp; swinging lamp |
釣り上がる see styles |
tsuriagaru つりあがる |
(v5r,vi) (See つり上がる・1) to be pulled in (fish); to be landed |
釣り上げる see styles |
tsuriageru つりあげる |
(transitive verb) to pull in (fish); to land |
釣り下がる see styles |
tsurisagaru つりさがる |
(v5r,vi) to hang down; to dangle |
釣り下げる see styles |
tsurisageru つりさげる |
(transitive verb) to suspend from; to be suspended (from) |
釣り見出し see styles |
tsurimidashi つりみだし |
clickbait title; clickbait headline |
鈴木ゆかり see styles |
suzukiyukari すずきゆかり |
(person) Suzuki Yukari (1965.6.19-) (1981.8.29-) |
鉄の固まり see styles |
tetsunokatamari てつのかたまり |
iron ingot |
錬り上げる see styles |
neriageru ねりあげる |
(transitive verb) (1) to knead well; (2) to polish; to refine |
録り溜める see styles |
toridameru とりだめる |
(Ichidan verb) to take photographs for later use; to shoot video for archiving |
鍔ぜり合い see styles |
tsubazeriai つばぜりあい |
(noun/participle) (1) locking sword to sword (in a duel) and pushing; (n,vs,adj-no) (2) fierce, close-fought competition |
鍔迫り合い see styles |
tsubazeriai つばぜりあい |
(noun/participle) (1) locking sword to sword (in a duel) and pushing; (n,vs,adj-no) (2) fierce, close-fought competition |
鍬形えりか see styles |
kuwagataerika くわがたえりか |
(person) Kuwagata Erika (1981.2.23-) |
鎌田さゆり see styles |
kamatasayuri かまたさゆり |
(person) Kamata Sayuri (1965.1-) |
鏡リュウジ see styles |
kagamiryuuji / kagamiryuji かがみリュウジ |
(person) Kagami Ryūji (1968-) |
鐃循テリエ see styles |
鐃循terie 鐃循テリエ |
(1) hotelier (fre: h鐃緒申鐃?elier); hotelkeeper; hotel manager; (2) hotel worker |
長峯かおり see styles |
nagaminekaori ながみねかおり |
(person) Nagamine Kaori (1968.6.3-) |
関わりあう see styles |
kakawariau かかわりあう |
(Godan verb with "u" ending) to get involved or entangled in; to get mixed up in; to have something to do with; to have dealings with |
関わり合い see styles |
kakawariai かかわりあい |
involvement |
関わり合う see styles |
kakawariau かかわりあう |
(Godan verb with "u" ending) to get involved or entangled in; to get mixed up in; to have something to do with; to have dealings with |
闇取り引き see styles |
yamitorihiki やみとりひき |
(noun/participle) illegal or black-market transaction; secret deal |
阿弥陀被り see styles |
amidakaburi あみだかぶり |
wearing a hat pushed back on one's head |
阿波おどり see styles |
awaodori あわおどり |
Awa Odori Festival (Tokushima) |
阿部まりな see styles |
abemarina あべまりな |
(person) Abe Marina (1983.4.26-) |
降りかかる see styles |
furikakaru ふりかかる |
(v5r,vi) (1) to fall onto; (2) to happen; to befall |
降りしきる see styles |
furishikiru ふりしきる |
(v5r,vi) to rain incessantly; to downpour |
降りそそぐ see styles |
furisosogu ふりそそぐ |
(v5g,vi) to rain incessantly; to downpour |
降りそぼつ see styles |
furisobotsu ふりそぼつ |
(v5t,vi) (archaism) to be drenched (from the rain, etc.) |
降り始める see styles |
furihajimeru ふりはじめる |
(v1,vi) to begin to fall (rain, etc.) |
降り懸かる see styles |
furikakaru ふりかかる |
(v5r,vi) (1) to fall onto; (2) to happen; to befall |
降り掛かる see styles |
furikakaru ふりかかる |
(v5r,vi) (1) to fall onto; (2) to happen; to befall |
降り積もる see styles |
furitsumoru ふりつもる |
(Godan verb with "ru" ending) to fall and pile up (e.g. snow); to lie thick |
降り籠める see styles |
furikomeru ふりこめる |
(transitive verb) to rain (or snow), keeping people indoors |
降り込める see styles |
furikomeru ふりこめる |
(transitive verb) to rain (or snow), keeping people indoors |
陥りやすい see styles |
ochiiriyasui / ochiriyasui おちいりやすい |
(adjective) prone to; liable to |
隈元ゆかり see styles |
kumamotoyukari くまもとゆかり |
(person) Kumamoto Yukari |
隣り合わせ see styles |
tonariawase となりあわせ |
(noun - becomes adjective with の) adjoining each other |
電力小売り see styles |
denryokukouri / denryokukori でんりょくこうり |
power retailing |
電気ドリル see styles |
denkidoriru でんきドリル |
electric drill |
霜が降りる see styles |
shimogaoriru しもがおりる |
(exp,v1) to become frosted; to become frosty |
霜降り作り see styles |
shimofurizukuri しもふりづくり |
(obscure) (See 霜降り) fish, chicken, shellfish, etc. blanched by exposure to boiling and then icy water |
青葉かおり see styles |
aobakaori あおばかおり |
(person) Aoba Kaori |
静まり返る see styles |
shizumarikaeru しずまりかえる |
(v5r,vi) to fall silent; to become still as death |
面倒臭がり see styles |
mendoukusagari / mendokusagari めんどくさがり |
(kana only) tending to find things bothersome; person who tends to find most things bothersome |
靴クリーム see styles |
kutsukuriimu / kutsukurimu くつクリーム |
shoe polish; boot polish; shoe cream |
音羽森廻り see styles |
otowamorimawari おとわもりまわり |
(place-name) Otowamorimawari |
預かり資産 see styles |
azukarishisan あずかりしさん |
assets on deposit; assets in custody; deposit assets |
頑張りズム see styles |
ganbarizumu; ganbarizumu ガンバリズム; がんばりズム |
(kana only) attitude that one must keep going no matter what |
頼りにする see styles |
tayorinisuru たよりにする |
(exp,vt,vs-i) (See 頼りになる) to rely on |
頼りになる see styles |
tayorininaru たよりになる |
(exp,v5r) (See 頼りにする) to be reliable |
顧客リスト see styles |
kokyakurisuto こきゃくリスト |
client list; customer list |
風の便りに see styles |
kazenotayorini かぜのたよりに |
(expression) through the grapevine; from a little bird; from tidings on the wind |
風呂あがり see styles |
furoagari ふろあがり |
(exp,n) just out of the bath |
風呂上がり see styles |
furoagari ふろあがり |
(exp,n) just out of the bath |
飛び下りる see styles |
tobioriru とびおりる |
(v1,vi) to jump down; to jump off; to jump from; to jump out of |
飛び降りる see styles |
tobioriru とびおりる |
(v1,vi) to jump down; to jump off; to jump from; to jump out of |
飛降り自殺 see styles |
tobiorijisatsu とびおりじさつ |
(noun/participle) killing oneself by jumping (e.g. from a tall building); plunging to one's death |
食べざかり see styles |
tabezakari たべざかり |
growing child's hearty appetite |
食べっぷり see styles |
tabeppuri たべっぷり |
manner of eating |
飽き足りる see styles |
akitariru あきたりる |
(v1,vi) to be satisfied |
飾りたてる see styles |
kazaritateru かざりたてる |
(transitive verb) to decorate gaudily; to overdecorate; to deck out; to embellish |
飾りつける see styles |
kazaritsukeru かざりつける |
(transitive verb) to decorate; to display |
飾り付ける see styles |
kazaritsukeru かざりつける |
(transitive verb) to decorate; to display |
飾り立てる see styles |
kazaritateru かざりたてる |
(transitive verb) to decorate gaudily; to overdecorate; to deck out; to embellish |
首吊り自殺 see styles |
kubitsurijisatsu くびつりじさつ |
(noun/participle) suicide by hanging |
香りがする see styles |
kaorigasuru かおりがする |
(exp,vs-i) (See 臭いがする・においがする) to smell; to smell of; to have a smell |
香西かおり see styles |
kouzaikaori / kozaikaori こうざいかおり |
(person) Kōzai Kaori (1963.8-) |
駅前北通り see styles |
ekimaekitadoori えきまえきたどおり |
(place-name) Ekimaekitadoori |
駆け下りる see styles |
kakeoriru かけおりる |
(Ichidan verb) to run down (stairs, etc.) |
駆け降りる see styles |
kakeoriru かけおりる |
(Ichidan verb) to run down (stairs, etc.) |
駆りたてる see styles |
karitateru かりたてる |
(transitive verb) to flush out (game, etc.); to drive (animals); to beat; to hunt down |
駆り立てる see styles |
karitateru かりたてる |
(transitive verb) (1) to flush out (game, etc.); to drive (animals); to beat; to hunt down; (2) to urge; to spur on; to push on; to impel |
駆り集める see styles |
kariatsumeru かりあつめる |
(transitive verb) to round up; to gather; to muster; to mobilize; to mobilise |
駈け降りる see styles |
kakeoriru かけおりる |
(Ichidan verb) to run down (stairs, etc.) |
驕り高ぶる see styles |
ogoritakaburu おごりたかぶる |
(v5r,vi) to flaunt one's success; to be proud of one's success; to be puffed up with success |
高ツボリ山 see styles |
takatsuboriyama たかツボリやま |
(personal name) Takatsuboriyama |
高張り提灯 see styles |
takaharijouchin / takaharijochin たかはりぢょうちん |
large paper lantern on a pole |
<170171172173174175176177178179180...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.