There are 33038 total results for your か search in the dictionary. I have created 331 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<170171172173174175176177178179180...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
決まりが悪い see styles |
kimarigawarui きまりがわるい |
(exp,adj-i) embarrassed; ashamed |
決心が揺らぐ see styles |
kesshingayuragu けっしんがゆらぐ |
(exp,v5g) to lose one's resolve; to have one's resolution waver |
沃化カリウム see styles |
youkakariumu / yokakariumu ようかカリウム |
potassium iodide; KI |
油性マーカー see styles |
yuseimaakaa / yusemaka ゆせいマーカー |
(See 油性ペン,油性マジック) permanent marker |
沼田まほかる see styles |
numatamahokaru ぬまたまほかる |
(person) Numata Mahokaru |
波紋が広がる see styles |
hamongahirogaru はもんがひろがる |
(exp,v5r,vi) to have repercussions |
洗濯ハンガー see styles |
sentakuhangaa / sentakuhanga せんたくハンガー |
laundry hanger (for drying clothes) |
浮かばれない see styles |
ukabarenai うかばれない |
(adjective) turning in one's grave; unable to rest in peace |
浮かびあがる see styles |
ukabiagaru うかびあがる |
(v5r,vi) (1) to rise to the surface; (2) to come to the front; to emerge (e.g. from obscurity); (3) to stand out (e.g. against a dark background) |
浮かび上がる see styles |
ukabiagaru うかびあがる |
(v5r,vi) (1) to rise to the surface; (2) to come to the front; to emerge (e.g. from obscurity); (3) to stand out (e.g. against a dark background) |
浴びせかける see styles |
abisekakeru あびせかける |
(transitive verb) (1) to throw (liquid) at; to dash; (2) to inundate (with questions); to heap (praise); to hurl (abuse); to level (insults) |
液化天然ガス see styles |
ekikatennengasu えきかてんねんガス |
{chem} liquefied natural gas; LNG |
液化石油ガス see styles |
ekikasekiyugasu えきかせきゆガス |
liquefied petroleum gas; LPG |
Variations: |
kanyou / kanyo かんよう |
(noun, transitive verb) (1) cultivation (of character, virtue, etc.); fostering; development (e.g. of a skill); (noun, transitive verb) (2) {geol} (groundwater) recharge |
深夜はいかい see styles |
shinyahaikai しんやはいかい |
loitering at night (between 11 pm and 4 am); late-night prowling |
深草ヲカヤ町 see styles |
fukakusaokayachou / fukakusaokayacho ふかくさおかやちょう |
(place-name) Fukakusaokayachō; Fukakusawokayachou |
渋皮がむける see styles |
shibukawagamukeru しぶかわがむける |
(exp,v1,vi) (a woman) to lose her roughness and become urbane and good-looking; to become experienced in worldly affairs |
渋皮が剥ける see styles |
shibukawagamukeru しぶかわがむける |
(exp,v1,vi) (a woman) to lose her roughness and become urbane and good-looking; to become experienced in worldly affairs |
温室効果ガス see styles |
onshitsukoukagasu / onshitsukokagasu おんしつこうかガス |
greenhouse effect gas; greenhouse gas |
Variations: |
yuaka ゆあか |
scale (i.e. hard water coating in a kettle, etc.); fur |
溜飲が下がる see styles |
ryuuingasagaru / ryuingasagaru りゅういんがさがる |
(exp,v5r) to feel relieved; to feel satisfied |
溢れんばかり see styles |
afurenbakari あふれんばかり |
(can be adjective with の) overflowing; effusive; exuberant; bountiful |
溶かしバター see styles |
tokashibataa / tokashibata とかしバター |
{food} melted butter; drawn butter |
濫りがましい see styles |
midarigamashii / midarigamashi みだりがましい |
(adjective) morally corrupt |
濫りがわしい see styles |
midarigawashii / midarigawashi みだりがわしい |
(adjective) morally corrupt; slovenly; obscene |
火付きが悪い see styles |
hitsukigawarui ひつきがわるい |
(exp,adj-i) (rare) slow to kindle |
Variations: |
arataka あらたか |
(adjectival noun) (kana only) clearly miraculous; remarkably miraculous; striking |
炭酸カリウム see styles |
tansankariumu たんさんカリウム |
{chem} potassium carbonate; potash |
烏滸がましい see styles |
okogamashii / okogamashi おこがましい |
(adjective) (kana only) presumptuous; impertinent; ridiculous; absurd |
無鉛ガソリン see styles |
muengasorin むえんガソリン |
leadless gasoline; leadless petrol |
然る事ながら see styles |
sarukotonagara さることながら |
(expression) (kana only) It goes without saying; but not only that; but also ... |
熱りが冷める see styles |
hotoborigasameru ほとぼりがさめる |
(expression) (idiom) The heat is off; The excitement dies down |
物が言えない see styles |
monogaienai ものがいえない |
(exp,adj-i) speechless (with amazement); struck dumb; tongue-tied; dumbfounded |
物の分かった see styles |
mononowakatta もののわかった |
(can act as adjective) fair-minded; sensible |
犠牲者が出る see styles |
giseishagaderu / giseshagaderu ぎせいしゃがでる |
(exp,v1) to claim victims; to leave casualties |
猥りがましい see styles |
midarigamashii / midarigamashi みだりがましい |
(adjective) morally corrupt |
猥りがわしい see styles |
midarigawashii / midarigawashi みだりがわしい |
(adjective) morally corrupt; slovenly; obscene |
猫ひっかき病 see styles |
nekohikkakibyou / nekohikkakibyo ねこひっかきびょう |
cat scratch fever |
猿轡をかます see styles |
sarugutsuwaokamasu さるぐつわをかます |
(exp,v5s) to gag someone |
玩具かぼちゃ see styles |
omochakabocha おもちゃかぼちゃ |
(kana only) Cucurbita pepo; diverse species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini |
現つを抜かす see styles |
utsutsuonukasu うつつをぬかす |
(exp,v5s) to be infatuated; to be hooked on |
理解しがたい see styles |
rikaishigatai りかいしがたい |
(expression) hard to understand; Byzantine fashion |
生まれかわり see styles |
umarekawari うまれかわり |
rebirth; reincarnation |
生まれてから see styles |
umaretekara うまれてから |
(expression) since one was born; (in) all one's life |
生まれながら see styles |
umarenagara うまれながら |
(adj-no,adv) by nature; naturally; by birth; inborn |
用意にかかる see styles |
youinikakaru / yoinikakaru よういにかかる |
(exp,v5r) to set about preparations |
用意に掛かる see styles |
youinikakaru / yoinikakaru よういにかかる |
(exp,v5r) to set about preparations |
甲状腺ガゼル see styles |
koujousengazeru; koujousengazeru / kojosengazeru; kojosengazeru こうじょうせんガゼル; コウジョウセンガゼル |
(kana only) goitered gazelle (Gazella subgutturosa); black-tailed gazelle; Persian gazelle |
申し聞かせる see styles |
moushikikaseru / moshikikaseru もうしきかせる |
(transitive verb) to tell; to talk to |
留守をつかう see styles |
rusuotsukau るすをつかう |
(exp,v5u) to pretend to not be home; to pretend to be out |
留守を預かる see styles |
rusuoazukaru るすをあずかる |
(exp,v5r) to take charge during someone's absence |
異性カップル see styles |
iseikappuru / isekappuru いせいカップル |
heterosexual couple; opposite-sex couple |
疑いが晴れる see styles |
utagaigahareru うたがいがはれる |
(exp,v1) to be cleared of a charge |
病気にかかる see styles |
byoukinikakaru / byokinikakaru びょうきにかかる |
(exp,v5r) to contract a disease |
痺れが切れる see styles |
shibiregakireru しびれがきれる |
(exp,v1) to go numb; to have pins and needles |
発ガン性物質 see styles |
hatsuganseibusshitsu / hatsugansebusshitsu はつガンせいぶっしつ |
carcinogen |
Variations: |
hatsugan(発癌); hatsugan(発gan) はつがん(発癌); はつガン(発ガン) |
cancer causing; carcinogenesis |
発破をかける see styles |
happaokakeru はっぱをかける |
(exp,v1) (1) to set off an explosive; (2) to start a fire under someone; to motivate someone with rough words |
白カツオドリ see styles |
shirokatsuodori しろカツオドリ |
(kana only) northern gannet (Morus bassanus) |
百合が原公園 see styles |
yurigaharakouen / yurigaharakoen ゆりがはらこうえん |
(place-name) Yurigahara Park |
目がとびでる see styles |
megatobideru めがとびでる |
(exp,v1) to be eye-popping; to be staggering; to be amazing |
目が据わって see styles |
megasuwatte めがすわって |
(expression) with set eyes |
目が死んでる see styles |
megashinderu めがしんでる |
(exp,v1) (colloquialism) (idiom) to look dead on the inside; to have a blank expression |
目が点になる see styles |
megatenninaru めがてんになる |
(exp,v5r) to be stunned; to be surprised; one's eyes turn into dots (like a cartoon character) |
目が点に成る see styles |
megatenninaru めがてんになる |
(exp,v5r) to be stunned; to be surprised; one's eyes turn into dots (like a cartoon character) |
目が離せない see styles |
megahanasenai めがはなせない |
(expression) unable to take one's eyes off of something; having to keep a watchful eye on |
目が飛び出る see styles |
megatobideru めがとびでる |
(exp,v1) to be eye-popping; to be staggering; to be amazing |
目が黒いうち see styles |
megakuroiuchi めがくろいうち |
(expression) (See 目の黒いうち・めのくろいうち) while alive (e.g. I won't allow ... while I'm alive) |
目をかすめる see styles |
meokasumeru めをかすめる |
(exp,v1) to do in secret |
目を泳がせる see styles |
meooyogaseru めをおよがせる |
(exp,v1) to avoid meeting someone's gaze; to not look someone in the eyes |
目を輝かせる see styles |
meokagayakaseru めをかがやかせる |
(exp,v1) to have sparkling eyes; to have shining eyes; to have a gleam in one's eyes |
目的にかなう see styles |
mokutekinikanau もくてきにかなう |
(exp,v5u) to serve one's aim; to serve one's purpose |
目立ちたがり see styles |
medachitagari めだちたがり |
show-off |
目立ちたがる see styles |
medachitagaru めだちたがる |
(Godan verb with "ru" ending) to show off |
相懸かり稽古 see styles |
aigakarikeiko / aigakarikeko あいがかりけいこ |
(exp,n) {MA} (See 相懸かり・2) mutual attack training |
相手を負かす see styles |
aiteomakasu あいてをまかす |
(exp,v5s) to defeat one's opponent |
眉をしかめる see styles |
mayuoshikameru まゆをしかめる |
(exp,v1) to knit one's brows (in discomfort, unease, disapproval, etc.); to raise one's eyebrows; to frown; to scowl |
眼鏡カイマン see styles |
meganekaiman; meganekaiman めがねカイマン; メガネカイマン |
(kana only) spectacled caiman (Caiman sclerops) |
眼鏡にかなう see styles |
meganenikanau めがねにかなう |
(exp,v5u) to win the favour of (favor); to be acknowledged (e.g. by a superior); to measure up to |
眼鏡をかける see styles |
meganeokakeru めがねをかける |
(exp,v1) to wear glasses; to put on glasses |
知ったかぶり see styles |
shittakaburi しったかぶり |
(noun/participle) pretending to know |
知ったか振り see styles |
shittakaburi しったかぶり |
(noun/participle) pretending to know |
知ったことか see styles |
shittakotoka しったことか |
(expression) (idiom) I have nothing to do with it |
知らんかった see styles |
shirankatta しらんかった |
(expression) (colloquialism) (See 知る・1) didn't know; was unaware |
知りたがり屋 see styles |
shiritagariya しりたがりや |
nosy person; insatiably curious person |
石油タンカー see styles |
sekiyutankaa / sekiyutanka せきゆタンカー |
oil tanker |
砂をかむよう see styles |
sunaokamuyou / sunaokamuyo すなをかむよう |
(exp,adj-na) tasteless; dry as dust; insipid; flat; dull |
砒化ガリウム see styles |
hikagariumu ひかガリウム |
(rare) (See ガリウム砒素) gallium arsenide (GaAs) |
硝酸カリウム see styles |
shousankariumu / shosankariumu しょうさんカリウム |
potassium nitrate; saltpeter |
磨きをかける see styles |
migakiokakeru みがきをかける |
(exp,v1) (1) to polish up (on); to refine; to hone; to round out; (2) to polish (by rubbing) |
神経が細かい see styles |
shinkeigakomakai / shinkegakomakai しんけいがこまかい |
(exp,adj-i) having delicate feelings; sensitive |
神経をつかう see styles |
shinkeiotsukau / shinkeotsukau しんけいをつかう |
(exp,v5u) to be nervous; to be sensitive; to worry; to be fussy; to be precise |
福島カツシゲ see styles |
fukushimakatsushige ふくしまカツシゲ |
(person) Fukushima Katsushige (1966.11.2-) |
秘密を明かす see styles |
himitsuoakasu ひみつをあかす |
(exp,v5s) (See 秘密を暴露する) to disclose a secret |
秩父が浦公園 see styles |
chichibugaurakouen / chichibugaurakoen ちちぶがうらこうえん |
(place-name) Chichibugaura Park |
税金をかける see styles |
zeikinokakeru / zekinokakeru ぜいきんをかける |
(exp,v1) to place a tax on |
種なしスイカ see styles |
tanenashisuika たねなしスイカ |
seedless watermelon |
種無しスイカ see styles |
tanenashisuika たねなしスイカ |
seedless watermelon |
稲生こがね園 see styles |
inoukoganeen / inokoganeen いのうこがねえん |
(place-name) Inoukoganeen |
穏やかに話す see styles |
odayakanihanasu おだやかにはなす |
(exp,v5s) to talk quietly |
<170171172173174175176177178179180...>
This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.