Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10297 total results for your Year-in Year-Out Have Abundance search. I have created 103 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

摩頂


摩顶

see styles
mó dǐng
    mo2 ding3
mo ting
 machō
To lay the hand on the top of the head, a custom of Buddha in teaching his disciples, from which the burning of the spots on the head of a monk is said to have originated.

摸底

see styles
mō dǐ
    mo1 di3
mo ti
to have a clear view (of a situation); to fish for information; fact-finding

摸清

see styles
mō qīng
    mo1 qing1
mo ch`ing
    mo ching
to suss out; to figure out; to ascertain

撒く

see styles
 maku
    まく
(transitive verb) (1) (kana only) to scatter; to sprinkle; to strew; (transitive verb) (2) (kana only) to distribute (flyers, etc.); to give out; to hand out; (transitive verb) (3) (kana only) to shake off (a pursuer, companion, etc.); to give the slip; to throw off; to lose; to get rid of

撕掉

see styles
sī diào
    si1 diao4
ssu tiao
to tear out (and throw away); to rip away

撕逼

see styles
sī bī
    si1 bi1
ssu pi
(slang) (lit.) to tear cunt; (fig.) (of females) to have a catfight; to have a bitch fight

撤出

see styles
chè chū
    che4 chu1
ch`e ch`u
    che chu
to withdraw; to leave; to retreat; to pull out

撤収

see styles
 tesshuu / tesshu
    てっしゅう
(noun, transitive verb) (1) removal (of a building, equipment, etc.); dismantling (e.g. a tent); striking (a stage set, camp, etc.); (n,vs,vt,vi) (2) withdrawal (of troops); pulling out; evacuation; retreat

撤掉

see styles
chè diào
    che4 diao4
ch`e tiao
    che tiao
to cut; to throw out; to depose (from office); to tear off

撥出


拨出

see styles
bō chū
    bo1 chu1
po ch`u
    po chu
to pull out; to allocate (funds); to dial

撮み

see styles
 tsumami
    つまみ
(1) (kana only) knob; handle; button; (2) (computer terminology) (file) handle; (3) snack (to have with a drink); side dish; (suffix) (4) a pinch (e.g. of salt); (n,n-suf) (5) picking; harvesting

撲空


扑空

see styles
pū kōng
    pu1 kong1
p`u k`ung
    pu kung
lit. to rush at thin air; fig. to miss one's aim; to have nothing to show for one's troubles

擁有


拥有

see styles
yōng yǒu
    yong1 you3
yung yu
to have; to possess

擇刺


择刺

see styles
zhái cì
    zhai2 ci4
chai tz`u
    chai tzu
to pick out the bones in a fish

操る

see styles
 ayatsuru
    あやつる
(transitive verb) (1) to operate (e.g. a machine); to handle; to manage; to control; to maneuver; to steer; (transitive verb) (2) to have a good command of (a language); to play proficiently (of a musical instrument); (transitive verb) (3) to work (a puppet); to pull the strings of a puppet; (transitive verb) (4) to manipulate (a person, public opinion, etc.); to pull the strings; to control from the shadows; to mastermind

擠出


挤出

see styles
jǐ chū
    ji3 chu1
chi ch`u
    chi chu
to squeeze out; to extrude; to drain; to find the time; to burst out

擠垮


挤垮

see styles
jǐ kuǎ
    ji3 kua3
chi k`ua
    chi kua
to squash; to crush; to squeeze out of business; to drive out

擠對


挤对

see styles
jǐ duì
    ji3 dui4
chi tui
(coll.) to mock; to bully; to force (a concession out of sb)

擦痕

see styles
 sakkon
    さっこん
stria (carved out by a glacier, etc.)

擬娩

see styles
 giben
    ぎべん
(rare) couvade (custom in which a male acts out the physical process of his own child being born)

擺出


摆出

see styles
bǎi chū
    bai3 chu1
pai ch`u
    pai chu
to assume; to adopt (a look, pose, manner etc); to bring out for display

擺放


摆放

see styles
bǎi fàng
    bai3 fang4
pai fang
to set up; to arrange; to lay out

擺脫


摆脱

see styles
bǎi tuō
    bai3 tuo1
pai t`o
    pai to
to break away from; to cast off (old ideas etc); to get rid of; to break away (from); to break out (of); to free oneself from; to extricate oneself

擼鐵


撸铁

see styles
lū tiě
    lu1 tie3
lu t`ieh
    lu tieh
(coll.) to pump iron; to work out

攆出


撵出

see styles
niǎn chū
    nian3 chu1
nien ch`u
    nien chu
to expel; to drive out; to oust

攆走


撵走

see styles
niǎn zǒu
    nian3 zou3
nien tsou
to drive out; to oust

攘除

see styles
rǎng chú
    rang3 chu2
jang ch`u
    jang chu
to get rid of; to weed out; to reject

攤曬


摊晒

see styles
tān shài
    tan1 shai4
t`an shai
    tan shai
to lay something out to dry

攤開


摊开

see styles
tān kāi
    tan1 kai1
t`an k`ai
    tan kai
to spread out; to unfold

支出

see styles
zhī chū
    zhi1 chu1
chih ch`u
    chih chu
 shishutsu
    ししゅつ
to spend; to pay out; expenses; expenditure
(noun, transitive verb) (ant: 収入) expenditure; disbursement; expenses

支招

see styles
zhī zhāo
    zhi1 zhao1
chih chao
to give advice; to make a suggestion; to help out

支謙


支谦

see styles
zhī qiān
    zhi1 qian1
chih ch`ien
    chih chien
 shiken
    しけん
(personal name) Shiken
Chih-ch'ien; name of a Yueh-chih monk said to have come to Loyang at the end of the Han dynasty and under the Wei; tall, dark, emaciated, with light brown eyes; very learned and wise.

支那

see styles
zhī nà
    zhi1 na4
chih na
 shina
    しな
phonetic transcription of China (Japanese: Shina), colonial term, generally considered discriminatory
(sensitive word) (dated) (kana only) (often considered offensive post-WWII, esp. when written in kanji) (See 中国・1) China; (female given name) Shina
指那, 眞丹, 至那, 斯那, 振旦, 震旦, 眞那, 振丹, 脂難, 旃丹; 摩訶至那 Cina; Maha-cina. The name by which China is referred to in the laws of Manu (which assert that the Chinese were degenerate Kṣatriya), in the Mahābharata, and in Buddhist works. This name may have been derived from families ruling in western China under such titles as 晉 Chin at Fen-chou in Shansi 1106-376 B. C., 陳 Ch'en in Honan 1122-479 B. C., 秦 Ch'in in Shensi as early as the ninth century B. C., and to this latter dynasty the designation is generally attributed.

支郞

see styles
zhī láng
    zhi1 lang2
chih lang
 shirō
Chih-lang, formerly a polite term for a monk, said to have arisen from the fame of the three 支 Chih of the Wei dynasty 支謙 Chih-ch'ien, 支讖 Chih-ch'an, and 支亮 Chih-liang.

收妥

see styles
shōu tuǒ
    shou1 tuo3
shou t`o
    shou to
(commerce) to have received (goods, money)

收山

see styles
shōu shān
    shou1 shan1
shou shan
(slang) (from Cantonese) to bow out after a long career; to pack it in; (of a gangster, prostitute etc) to get out of the game; (of a business) to cease to operate

收拾

see styles
shōu shi
    shou1 shi5
shou shih
to put in order; to tidy up; to pack; to repair; (coll.) to sort sb out; to fix sb

收留

see styles
shōu liú
    shou1 liu2
shou liu
to offer shelter; to have sb in one's care

收音

see styles
shōu yīn
    shou1 yin1
shou yin
to receive a radio signal; to make an audio recording; (of an auditorium etc) to have good acoustics; (vocal training, linguistics) ending (of a word or syllable)

改暦

see styles
 kaireki
    かいれき
(noun/participle) (1) calendar reform; adoption of a new calendar system; (2) new calendar (for a new year); new year

放く

see styles
 koku
    こく
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) to expel (from the body); to let off (a fart); to let out; (transitive verb) (2) (kana only) (vulgar) to utter (a lie, nonsense, etc.); to say; to spout (bullshit); (transitive verb) (3) (kana only) (vulgar) (See びっくらこいた) to do

放つ

see styles
 hanatsu
    はなつ
(transitive verb) (1) to fire (gun, arrow, questions, etc.); to shoot; to hit (e.g. baseball); to break wind; (transitive verb) (2) to set free; to release; to let loose; (transitive verb) (3) to emit (e.g. light); to give off (e.g. a scent); (transitive verb) (4) to send out (a person to carry out a duty); (transitive verb) (5) (in the form 火を放つ) (See 火を放つ) to set fire to

放假

see styles
fàng jià
    fang4 jia4
fang chia
to have a holiday or vacation

放光

see styles
fàng guāng
    fang4 guang1
fang kuang
 houkou / hoko
    ほうこう
emission of light
Light-emitting; to send out an illuminating ray.

放出

see styles
fàng chū
    fang4 chu1
fang ch`u
    fang chu
 houde / hode
    ほうで
to let off; to give out
(noun/participle) release; emission; ejection; (surname) Houde

放寬


放宽

see styles
fàng kuān
    fang4 kuan1
fang k`uan
    fang kuan
to relax (a rule); to ease (restrictions); to extend (a time limit); to let out (a garment); to expand; to broaden

放手

see styles
fàng shǒu
    fang4 shou3
fang shou
to let go one's hold; to give up; to have a free hand

放水

see styles
fàng shuǐ
    fang4 shui3
fang shui
 housui / hosui
    ほうすい
to turn on the water; to let water out; (sports) to throw a game
(n,vs,vi) (1) discharge of water (from a river, dam, etc.); drainage; (n,vs,vi) (2) spraying water (on); hosing

放線


放线

see styles
fàng xiàn
    fang4 xian4
fang hsien
 housen / hosen
    ほうせん
(angling) to play a fish; (kite-flying) to let the string out; (dating) to play the field
(n,adj-f) radiatio; radial structure; radiation (in anatomy, etc.)

放羊

see styles
fàng yáng
    fang4 yang2
fang yang
to tend a flock of sheep; to let sheep out to pasture; fig. to throw off the reins; to leave sb alone; acting freely and irresponsibly

放風


放风

see styles
fàng fēng
    fang4 feng1
fang feng
to allow in fresh air; to allow a prisoner out for exercise; to give out information

故家

see styles
gù jiā
    gu4 jia1
ku chia
old and respected family; family whose members have been officials from generation to generation

故障

see styles
gù zhàng
    gu4 zhang4
ku chang
 koshou / kosho
    こしょう
malfunction; breakdown; defect; shortcoming; fault; failure; impediment; error; bug (in software)
(n,vs,vi) (1) fault; trouble; breakdown; failure; being out of order; (noun, transitive verb) (2) damage (to a part of the body); injury; hurt; (3) problem; hitch; obstacle; hindrance; (4) objection; protest

救う

see styles
 sukuu / suku
    すくう
(transitive verb) to rescue from; to help out of; to save

救拔

see styles
jiù bá
    jiu4 ba2
chiu pa
 kyūbachi
To save and drag out of suffering, e.g. hell.

救火

see styles
jiù huǒ
    jiu4 huo3
chiu huo
to put out a fire; firefighting

敝屣

see styles
bì xǐ
    bi4 xi3
pi hsi
worn-out shoes; a worthless thing

敢情

see styles
gǎn qing
    gan3 qing5
kan ch`ing
    kan ching
actually; as it turns out; indeed; of course

敢於


敢于

see styles
gǎn yú
    gan3 yu2
kan yü
to have the courage to do something; to dare to; bold in

敢行

see styles
 isayuki
    いさゆき
(noun, transitive verb) decisive action; going through with; daring to do; carrying out; (personal name) Isayuki

散乱

see styles
 sanran
    さんらん
(n,adj-f,vs) dispersion; scattering; spreading out; diffusion

散出

see styles
sàn chū
    san4 chu1
san ch`u
    san chu
to spill out

散開


散开

see styles
sàn kāi
    san4 kai1
san k`ai
    san kai
 sankai
    さんかい
to separate; to disperse
(n,vs,vi) deployment; spreading out; dispersal

敦倫


敦伦

see styles
dūn lún
    dun1 lun2
tun lun
to strengthen moral ties between people; to have sexual intercourse (of a married couple)

数え

see styles
 kazoe
    かぞえ
(abbreviation) (See 数え年・かぞえどし,満・まん・2) East Asian age reckoning; traditional system of age reckoning whereby newborns are considered one year old and on New Year's Day one year is added to everyone's age

敲く

see styles
 tataku
    たたく
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to strike; to clap; to knock; to beat; to tap; to pat; (2) to play drums; (3) to abuse; to flame (e.g. on the Internet); to insult; (4) to consult; to sound out; (5) to brag; to talk big; (6) (computer terminology) to call; to invoke (e.g. a function)

整理

see styles
zhěng lǐ
    zheng3 li3
cheng li
 seiri / seri
    せいり
to arrange; to tidy up; to sort out; to straighten out; to list systematically; to collate (data, files); to pack (luggage)
(noun, transitive verb) (1) sorting; arrangement; organization; putting in order; adjustment; regulation; (noun, transitive verb) (2) liquidation; settlement; consolidation; clearance (e.g. debt); paying off; (noun, transitive verb) (3) retrenchment; curtailment; cutting down; disposal; (given name) Seiri
to arrange

整裝


整装

see styles
zhěng zhuāng
    zheng3 zhuang1
cheng chuang
to equip; to fit out; to get ready (for a journey); to arrange (clothes) to be ready

敷き

see styles
 jiki
    じき
    shiki
    しき
(suffix) suffix indicating room size (following a number of tatami mats and a counter); (n-suf,n-pref,n) (1) spreading; laying out; covering; (2) (abbreviation) security deposit; (3) (abbreviation) Japanese mattress

敷く

see styles
 shiku
    しく
(Godan verb with "ku" ending) (1) to spread out; to lay out; (2) to take a position; (3) to impose widely (e.g. over a city)

敷坐

see styles
fū zuò
    fu1 zuo4
fu tso
 fuza
to lay out a seat and sit down

敷演

see styles
fū yǎn
    fu1 yan3
fu yen
 fuen
variant of 敷衍; to elaborate (on a theme); to expound (the meaning of the classics)
to lay out

敷物

see styles
 shikimono
    しきもの
(1) carpet; rug; matting; carpeting; (2) mat, mattress, quilt etc. spread out on the floor (or ground) and used to sit or sleep on; (3) spread; (cloth) cover; coaster

敷設


敷设

see styles
fū shè
    fu1 she4
fu she
 fusetsu
    ふせつ
to lay; to spread out
laying (a railroad, pipes, naval mines, etc.); construction

數九


数九

see styles
shǔ jiǔ
    shu3 jiu3
shu chiu
nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year

數伏


数伏

see styles
shǔ fú
    shu3 fu2
shu fu
to mark the start of the hottest period of the year, known as 三伏天[san1 fu2 tian1]

數出


数出

see styles
shǔ chū
    shu3 chu1
shu ch`u
    shu chu
to count out (a sum of money etc)

文愛


文爱

see styles
wén ài
    wen2 ai4
wen ai
 moe
    もえ
(slang) to have cybersex
(female given name) Moe

斉行

see styles
 saigyou / saigyo
    さいぎょう
(noun/participle) carrying out (a religious festival or ceremony); (personal name) Saigyou

斎行

see styles
 saigyou / saigyo
    さいぎょう
(noun/participle) carrying out (a religious festival or ceremony); (personal name) Saigyou

斥責


斥责

see styles
chì zé
    chi4 ze2
ch`ih tse
    chih tse
to lash out; to reprimand

断絶

see styles
 danzetsu
    だんぜつ
(n,vs,vi) (1) extinction (e.g. of a family); dying out; discontinuation; (n,vs,vt,vi) (2) severance (e.g. of relations); rupture; breaking off; (generation) gap

断線

see styles
 dansen
    だんせん
(n,vs,vi) disconnection; interruption; burn-out

断行

see styles
 dankou / danko
    だんこう
(noun, transitive verb) decisive action; carrying out; resolute enforcement; execution

新刀

see styles
 shintou / shinto
    しんとう
newly forged sword; sword made after the year 1615

新年

see styles
xīn nián
    xin1 nian2
hsin nien
 shinnen
    しんねん
New Year; CL:個|个[ge4]
(n,adv) New Year

新春

see styles
xīn chūn
    xin1 chun1
hsin ch`un
    hsin chun
 niiharu / niharu
    にいはる
the beginning of Spring; the 10 or 20 days following the lunar New Year's Day
New Year; (surname) Niiharu

新歳

see styles
xīn suì
    xin1 sui4
hsin sui
 shinsai
The new year of the monks, beginning on the day after the summer retreat.

新禧

see styles
xīn xǐ
    xin1 xi3
hsin hsi
Happy New Year!

新米

see styles
 shinmai
    しんまい
(1) (See 古米) new rice; first rice crop of the year; (noun - becomes adjective with の) (2) novice; beginner; newcomer; new hand; (place-name) Shinmai

新藁

see styles
 shinwara
    しんわら
(1) new straw; straw from the current year; (2) rice seedlings boiled and dried and then tied into a woman's hair to chase evil spirits away

斷檔


断档

see styles
duàn dàng
    duan4 dang4
tuan tang
sold out; to be out of stock

斷糧


断粮

see styles
duàn liáng
    duan4 liang2
tuan liang
to run out of food

斷線


断线

see styles
duàn xiàn
    duan4 xian4
tuan hsien
(of a guitar, kite etc) to have a string break; (of a tradition etc) to be discontinued; (telephone or Internet connection) disconnected; cut off

斷行


断行

see styles
duàn xíng
    duan4 xing2
tuan hsing
 dangyō
to carry out resolutely
practices that eliminate (afflictions)

斷貨


断货

see styles
duàn huò
    duan4 huo4
tuan huo
to run out of (stock)

斷電


断电

see styles
duàn diàn
    duan4 dian4
tuan tien
to experience a power outage; to have a power failure

方城

see styles
fāng chéng
    fang1 cheng2
fang ch`eng
    fang cheng
 houjou / hojo
    ほうじょう
square castle; mahjong layout (with the tiles laid out as a square)
(place-name, surname) Hōjō

方外

see styles
fāng wài
    fang1 wai4
fang wai
 hougai / hogai
    ほうがい
(given name) Hougai
Out of the world; the life of a monk.

施工

see styles
shī gōng
    shi1 gong1
shih kung
 sekou(p); shikou / seko(p); shiko
    せこう(P); しこう
construction; to carry out construction or large-scale repairs
(n,vs,vt,vi) construction; constructing; carrying out; work; formation; workmanship; execution

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Year-in Year-Out Have Abundance" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary