There are 3719 total results for your Time search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
くらべ馬 see styles |
kurabeuma くらべうま |
traditional horse-racing; originally two horses head-to-head or ten at a time, esp. May 5th event at Kamigamo shrine |
これ切り see styles |
koregiri これぎり korekiri これきり |
(n,n-adv) (1) (kana only) last time (as of now); never again; (2) only this |
じり押し see styles |
jirioshi じりおし |
(noun, transitive verb) (1) pushing a little at a time; (n,vs,vt,adj-no) (2) pushing forward persistently (a plan, argument, etc.); pursuing tenaciously |
ずーっと see styles |
zuutto / zutto ずーっと |
(adverb) (1) continuously in some state (for a long time, distance); throughout; all along; the whole time; all the way; (2) much (better, etc.); by far; far and away; (3) far away; long ago; (4) direct; straight |
ストック see styles |
sutokku ストック |
(1) stock; inventory; (noun, transitive verb) (2) stocking up (e.g. on food); (3) (soup) stock; (4) {finc} stock; share; (5) {econ} (See フロー・2) stock (point-in-time economic quantity); (6) (See あらせいとう) garden stock (Matthiola incana); gillyflower; (surname) Stock |
スルメ曲 see styles |
surumekyoku スルメきょく |
(slang) (See スルメ・3) song that sounds better the more one listens to it; song that grows on one over time |
セカント see styles |
sekando セカンド |
(can act as adjective) (1) second; (2) {baseb} second base; second baseman; (3) second (gear); (4) (See セコンド・1) second (time unit); (5) {sports} (See セコンド・2) second (in boxing, etc.); assistant |
セコンド see styles |
sekondo セコンド |
(1) second (time unit); (2) {sports} assistant; helper; second; trainer |
その一方 see styles |
sonoippou / sonoippo そのいっぽう |
(expression) (1) (usu. その一方で) meanwhile; in the meantime; by the same token; likewise; equally; at the same time; (expression) (2) in contrast |
その折り see styles |
sonoori そのおり |
(n-t,n-adv) on that occasion; at that time |
その都度 see styles |
sonotsudo そのつど |
(expression) each time it happens; at all such times |
それ以来 see styles |
soreirai / sorerai それいらい |
(exp,n,adv) since then; from that time; ever since |
そろそろ see styles |
sorosoro そろそろ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slowly; quietly; steadily; gradually; gingerly; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) soon; momentarily; before long; any time now |
そろっと see styles |
sorotto そろっと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) soon; momentarily; before long; any time now |
タイム誌 see styles |
taimushi タイムし |
(org) Time magazine; (o) Time magazine |
ちゃら子 see styles |
charako ちゃらこ |
frivolous, flighty woman; good-time girl |
ちゃら男 see styles |
charao ちゃらお |
frivolous lad; good-time Charlie |
ちょいと see styles |
choito ちょいと |
(adverb) (1) (kana only) just a minute; short time; just a little; (2) (kana only) somewhat; easily; readily; rather; (3) (kana only) (will not) easily; (interjection) (4) (kana only) hey! |
チョッと see styles |
chotto チョッと |
(adverb) (1) (kana only) just a minute; short time; just a little; (2) (kana only) somewhat; easily; readily; rather; (3) (kana only) (will not) easily; (interjection) (4) (kana only) hey! |
ちらちら see styles |
chirachira ちらちら |
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) falling lightly (e.g. snow, petals, confetti); fluttering; (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; twinkling; glimmering; sparkling; dazzling; (3) (onomatopoeic or mimetic word) appearing and disappearing; catching glimpses; (4) (onomatopoeic or mimetic word) glancing (repeatedly); (5) (onomatopoeic or mimetic word) (hear, see) from time to time; intermittently |
ちらほら see styles |
chirahora ちらほら |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) here and there; in twos and threes; sporadically; sparsely; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) now and then; from time to time; occasionally |
ちんたら see styles |
chintara ちんたら |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dilatorily; sluggishly; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to take a lot of time; to become late; to take it easy; (personal name) Chintara |
ちんぴら see styles |
chinpira ちんぴら |
(noun - becomes adjective with の) (young) hoodlum; small-time yakuza; delinquent boy; delinquent girl; hooligan; punk |
つかの間 see styles |
tsukanoma つかのま |
(noun - becomes adjective with の) moment; brief time; brief; transient |
ティーメ see styles |
tiime / time ティーメ |
(personal name) Thieme |
とうの昔 see styles |
tounomukashi / tonomukashi とうのむかし |
(exp,n-t) a long time ago |
とくの昔 see styles |
tokunomukashi とくのむかし |
(exp,n-t) (obscure) a long time ago |
ところを see styles |
tokoroo ところを |
(prt,conj) although (it is a certain time or something is in a certain condition) |
と同時に see styles |
todoujini / todojini とどうじに |
(expression) at the same time as; while; as well as (multiple roles) |
ながい間 see styles |
nagaiaida ながいあいだ |
(exp,n-t) long time; long interval; for quite some time |
にかけて see styles |
nikakete にかけて |
(expression) (1) till; to; over (a period); through (e.g. Monday through Thursday); about (approx. time or place); on; (expression) (2) concerning (an area of expertise); (expression) (3) swearing by (one's sword, God, etc.) |
に付けて see styles |
nitsukete につけて |
(expression) (1) (kana only) (following a verb of cognition, e.g. 見る, 思う) every time; whenever; as; (expression) (2) (kana only) (as ...につけて...につけて) whether; in (either case) |
に当たり see styles |
niatari にあたり |
(expression) (kana only) (See に際して,に当たって・にあたって) on the occasion of; at the time of |
に際して see styles |
nisaishite にさいして |
(expression) on the occasion of; at the time of; when; during |
ねらい目 see styles |
neraime ねらいめ |
one's chance; the right time; target; objective |
ネンネー see styles |
nennee ネンネー |
(noun/participle) (1) (child. language) bed-time (for a baby); going bye-byes; (2) baby; (3) childish person (esp. a young woman) |
ねんねえ see styles |
nennee ねんねえ |
(noun/participle) (1) (child. language) bed-time (for a baby); going bye-byes; (2) baby; (3) childish person (esp. a young woman) |
ねんねん see styles |
nennen ねんねん |
(noun/participle) (1) (child. language) bed-time (for a baby); going bye-byes; (2) baby; (3) childish person (esp. a young woman) |
のたのた see styles |
notanota のたのた |
(adv,adv-to,vs) (1) idling away time; unproductively; (adv,adv-to,vs) (2) slowly (moving); heavily; ponderously |
バイト代 see styles |
baitodai バイトだい |
(colloquialism) (See バイト・1) earnings from a part-time job |
バイト先 see styles |
baitosaki バイトさき |
(See アルバイト先) part-time employer; place where one works part-time |
バツイチ see styles |
batsuichi バツイチ |
(kana only) (joc) being once divorced; one-time divorcee; one x mark, i.e. one name struck from the koseki |
バンザイ see styles |
banzai バンザイ |
(int,n) (1) crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture); (2) something worthy of celebration; (3) (archaism) long time; (4) (archaism) eternal life (and prosperity); (interjection) (5) banzai (a celebratory cheer); hurrah (hooray, hurray) |
ピーク時 see styles |
piikuji / pikuji ピークじ |
peak time; peak hours |
ピリオド see styles |
piriodo ピリオド |
(1) period (esp. in European languages); full stop; (2) period (of time); era; (3) {sports} period (interval of a game) |
プチ家出 see styles |
puchiiede / puchiede プチいえで |
(See 家出・1) running away from home for a very short time |
プロパー see styles |
puropaa / puropa プロパー |
(adjectival noun) (1) proper; (2) (abbreviation) propagandist; propaganda; (3) full time (staff); career (job title) (e.g. someone who has worked in the same area from the start); (4) regular price; net price |
ぼさぼさ see styles |
bosabosa ぼさぼさ |
(adj-na,adv,n,vs,adj-no) (onomatopoeic or mimetic word) unkempt, ruffled hair or brush bristles; idling away time |
また今度 see styles |
matakondo またこんど |
(exp,n,adv) another time; some other time |
まに合う see styles |
maniau まにあう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to be in time for; (2) to serve (suit, meet) the purpose; to be good enough; to be enough |
ミニッツ see styles |
minittsu ミニッツ |
(1) minute (unit of time); (2) instant; moment; (3) (See 議事録) (meeting) minutes; record of proceedings |
もう一回 see styles |
mouikkai / moikkai もういっかい |
(exp,adv) one more time; once more; once again |
もっかい see styles |
mokkai もっかい |
(colloquialism) (contraction of もう一回) (See もう一回) one more time; once more; once again |
ゆっくり see styles |
yukkuri ゆっくり |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slowly; unhurriedly; without haste; leisurely; at one's leisure; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) easily (e.g. in time); well; sufficiently; amply; with time to spare; (adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) well (e.g. sleep); comfortably |
ゆで時間 see styles |
yudejikan ゆでじかん |
boiling time |
リアタイ see styles |
riatai リアタイ |
(noun/participle) (abbreviation) (colloquialism) (See リアルタイム) (watching in) real time; watching live |
リベンジ see styles |
ribenji リベンジ |
(noun/participle) (1) revenge; (2) making a new attempt where one previously failed; determination of a loser to win the next time |
レコーダ see styles |
rekooda レコーダ |
(1) recorder (e.g. tape recorder, time recorder); recording device; (2) recorder (musical instrument); English flute |
一しきり see styles |
hitoshikiri ひとしきり |
(adv,adj-no) (kana only) for a while; for some time; for a period |
一つずつ see styles |
hitotsuzutsu ひとつずつ |
(adv,adj-no) one by one; one each; one at a time |
一つづつ see styles |
hitotsuzutsu ひとつづつ |
(adv,adj-no) one by one; one each; one at a time |
一とたび see styles |
hitotabi ひとたび |
(irregular okurigana usage) (adverbial noun) (1) once; one time; on one occasion; (2) temporarily; for a moment |
一人一人 see styles |
hitoribitori ひとりびとり hitorihitori ひとりひとり |
(n-t,suf) one by one; each; one at a time |
一代三段 see styles |
yī dài sān duàn yi1 dai4 san1 duan4 i tai san tuan ichidai sandan |
The three sections, divisions, or periods of Buddha's teaching in his life- time, known as 序分, i.e. the 華嚴, 阿含, 方等, and 般若 sūtras; 正宗分, i.e. 無量義, 法華, and 普賢觀 sūtras; and 流通分, i.e. the 湼槃經; they are known as introductory, main discourse, and final application. There are other definitions. |
一來二去 一来二去 see styles |
yī lái èr qù yi1 lai2 er4 qu4 i lai erh ch`ü i lai erh chü |
gradually; little by little; in the course of time |
一切時分 一切时分 see styles |
yī qiè shí fēn yi1 qie4 shi2 fen1 i ch`ieh shih fen i chieh shih fen issai jibun |
all divisions of time |
一學就會 一学就会 see styles |
yī xué jiù huì yi1 xue2 jiu4 hui4 i hsüeh chiu hui |
to pick up (a skill) in a very short time; to take to something like a duck to water |
一小陣兒 一小阵儿 see styles |
yī xiǎo zhèn r yi1 xiao3 zhen4 r5 i hsiao chen r |
very brief period of time |
一日一夜 see styles |
yī rì yī yè yi1 ri4 yi1 ye4 i jih i yeh ichinichiichiya / ichinichichiya いちにちいちや |
all day and night ahorātra. One day one night, a day and night, a division of time. |
一日片時 see styles |
ichinichihenji いちにちへんじ |
(yoji) short time |
一時半刻 一时半刻 see styles |
yī shí bàn kè yi1 shi2 ban4 ke4 i shih pan k`o i shih pan ko |
a short time; a little while |
一時半晌 一时半晌 see styles |
yī shí bàn shǎng yi1 shi2 ban4 shang3 i shih pan shang |
a short time; a little while |
一時半會 一时半会 see styles |
yī shí bàn huì yi1 shi2 ban4 hui4 i shih pan hui |
a short time; a little while |
一時半霎 一时半霎 see styles |
yī shí bàn shà yi1 shi2 ban4 sha4 i shih pan sha |
a short time; a little while |
一朝有事 see styles |
icchouyuuji / icchoyuji いっちょうゆうじ |
(expression) (when) the time of need arises; should an emergency occur |
一次旅券 see styles |
ichijiryoken いちじりょけん |
(See 数次旅券) one-time use passport |
一歩ずつ see styles |
ippozutsu いっぽずつ |
(adverb) stepwise; one step at a time |
一直以來 一直以来 see styles |
yī zhí yǐ lái yi1 zhi2 yi3 lai2 i chih i lai |
in the past always; for a long time now; until now |
一見さん see styles |
ichigensan いちげんさん |
(See 一見の客,一見客) first-time customer (of an inn or a restaurant); chance customer; customer without an introduction from a regular customer |
一見の客 see styles |
ichigennokyaku いちげんのきゃく |
(See 一見さん,一見客) first-time customer (of an inn or a restaurant); chance customer; customer without an introduction from a regular customer |
一食之頃 一食之顷 see styles |
yī shí zhī kuǐ yi1 shi2 zhi1 kui3 i shih chih k`uei i shih chih kuei ichijiki no kyō |
during the time of a single meal |
丁度いい see styles |
choudoii / chodoi ちょうどいい |
(exp,adj-ix) (kana only) just right (time, size, length, etc.) |
丁度よい see styles |
choudoyoi / chodoyoi ちょうどよい |
(exp,adj-i) just right (time, size, length, etc.) |
丁度良い see styles |
choudoyoi / chodoyoi ちょうどよい |
(exp,adj-i) just right (time, size, length, etc.) |
三不五時 三不五时 see styles |
sān bù wǔ shí san1 bu4 wu3 shi2 san pu wu shih |
(Tw) from time to time; frequently |
三世十方 see styles |
sanzejippou / sanzejippo さんぜじっぽう |
{Buddh} (See 三世・さんぜ・1,十方・1) limitless time and space |
三世如來 三世如来 see styles |
sān shì rú lái san1 shi4 ru2 lai2 san shih ju lai sanze nyorai |
tathāgatas in the three time periods |
上古以来 see styles |
joukoirai / jokoirai じょうこいらい |
(temporal noun) (yoji) from (since) ancient times; from time immemorial |
上映時間 see styles |
joueijikan / joejikan じょうえいじかん |
running time (of a movie) |
不事生產 不事生产 see styles |
bù shì shēng chǎn bu4 shi4 sheng1 chan3 pu shih sheng ch`an pu shih sheng chan |
not to do anything productive; to idle away one's time |
不假思索 see styles |
bù jiǎ sī suǒ bu4 jia3 si1 suo3 pu chia ssu so |
(idiom) to act without taking time to think; to react instantly; to fire from the hip |
不失時機 不失时机 see styles |
bù shī shí jī bu4 shi1 shi2 ji1 pu shih shih chi |
to seize the opportune moment; to lose no time |
不時解脫 不时解脱 see styles |
bù shí jiě tuō bu4 shi2 jie3 tuo1 pu shih chieh t`o pu shih chieh to fuji gedatsu |
The sixth, or highest of the six types of arhats; the other five groups have to bide their time and opportunity 時解脫 for liberation in samādhi, the sixth can enter immediately. |
不緊不慢 不紧不慢 see styles |
bù jǐn bù màn bu4 jin3 bu4 man4 pu chin pu man |
(idiom) to take one's time; unhurried; leisurely |
不遑多讓 不遑多让 see styles |
bù huáng duō ràng bu4 huang2 duo1 rang4 pu huang to jang |
lit. to have no time for civilities (idiom); fig. not to be outdone; not to yield to one's opponents |
両にらみ see styles |
ryounirami / ryonirami りょうにらみ |
(noun/participle) keeping a close watch on both sides; keeping an eye on two things at the same time |
中部時間 see styles |
chuubujikan / chubujikan ちゅうぶじかん |
Central Time (US time zone) |
久しぶり see styles |
hisashiburi ひさしぶり |
(adj-na,adj-no) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you) |
久し振り see styles |
hisashiburi ひさしぶり |
(adj-na,adj-no) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you) |
久仰大名 see styles |
jiǔ yǎng dà míng jiu3 yang3 da4 ming2 chiu yang ta ming |
I have been looking forward to meeting you for a long time (idiom) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Time" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.