Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3719 total results for your Time search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

くらべ馬

see styles
 kurabeuma
    くらべうま
traditional horse-racing; originally two horses head-to-head or ten at a time, esp. May 5th event at Kamigamo shrine

これ切り

see styles
 koregiri
    これぎり
    korekiri
    これきり
(n,n-adv) (1) (kana only) last time (as of now); never again; (2) only this

じり押し

see styles
 jirioshi
    じりおし
(noun, transitive verb) (1) pushing a little at a time; (n,vs,vt,adj-no) (2) pushing forward persistently (a plan, argument, etc.); pursuing tenaciously

ずーっと

see styles
 zuutto / zutto
    ずーっと
(adverb) (1) continuously in some state (for a long time, distance); throughout; all along; the whole time; all the way; (2) much (better, etc.); by far; far and away; (3) far away; long ago; (4) direct; straight

ストック

see styles
 sutokku
    ストック
(1) stock; inventory; (noun, transitive verb) (2) stocking up (e.g. on food); (3) (soup) stock; (4) {finc} stock; share; (5) {econ} (See フロー・2) stock (point-in-time economic quantity); (6) (See あらせいとう) garden stock (Matthiola incana); gillyflower; (surname) Stock

スルメ曲

see styles
 surumekyoku
    スルメきょく
(slang) (See スルメ・3) song that sounds better the more one listens to it; song that grows on one over time

セカント

see styles
 sekando
    セカンド
(can act as adjective) (1) second; (2) {baseb} second base; second baseman; (3) second (gear); (4) (See セコンド・1) second (time unit); (5) {sports} (See セコンド・2) second (in boxing, etc.); assistant

セコンド

see styles
 sekondo
    セコンド
(1) second (time unit); (2) {sports} assistant; helper; second; trainer

その一方

see styles
 sonoippou / sonoippo
    そのいっぽう
(expression) (1) (usu. その一方で) meanwhile; in the meantime; by the same token; likewise; equally; at the same time; (expression) (2) in contrast

その折り

see styles
 sonoori
    そのおり
(n-t,n-adv) on that occasion; at that time

その都度

see styles
 sonotsudo
    そのつど
(expression) each time it happens; at all such times

それ以来

see styles
 soreirai / sorerai
    それいらい
(exp,n,adv) since then; from that time; ever since

そろそろ

see styles
 sorosoro
    そろそろ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slowly; quietly; steadily; gradually; gingerly; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) soon; momentarily; before long; any time now

そろっと

see styles
 sorotto
    そろっと
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) soon; momentarily; before long; any time now

タイム誌

see styles
 taimushi
    タイムし
(org) Time magazine; (o) Time magazine

ちゃら子

see styles
 charako
    ちゃらこ
frivolous, flighty woman; good-time girl

ちゃら男

see styles
 charao
    ちゃらお
frivolous lad; good-time Charlie

ちょいと

see styles
 choito
    ちょいと
(adverb) (1) (kana only) just a minute; short time; just a little; (2) (kana only) somewhat; easily; readily; rather; (3) (kana only) (will not) easily; (interjection) (4) (kana only) hey!

チョッと

see styles
 chotto
    チョッと
(adverb) (1) (kana only) just a minute; short time; just a little; (2) (kana only) somewhat; easily; readily; rather; (3) (kana only) (will not) easily; (interjection) (4) (kana only) hey!

ちらちら

see styles
 chirachira
    ちらちら
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) falling lightly (e.g. snow, petals, confetti); fluttering; (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; twinkling; glimmering; sparkling; dazzling; (3) (onomatopoeic or mimetic word) appearing and disappearing; catching glimpses; (4) (onomatopoeic or mimetic word) glancing (repeatedly); (5) (onomatopoeic or mimetic word) (hear, see) from time to time; intermittently

ちらほら

see styles
 chirahora
    ちらほら
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) here and there; in twos and threes; sporadically; sparsely; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) now and then; from time to time; occasionally

ちんたら

see styles
 chintara
    ちんたら
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dilatorily; sluggishly; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to take a lot of time; to become late; to take it easy; (personal name) Chintara

ちんぴら

see styles
 chinpira
    ちんぴら
(noun - becomes adjective with の) (young) hoodlum; small-time yakuza; delinquent boy; delinquent girl; hooligan; punk

つかの間

see styles
 tsukanoma
    つかのま
(noun - becomes adjective with の) moment; brief time; brief; transient

ティーメ

see styles
 tiime / time
    ティーメ
(personal name) Thieme

とうの昔

see styles
 tounomukashi / tonomukashi
    とうのむかし
(exp,n-t) a long time ago

とくの昔

see styles
 tokunomukashi
    とくのむかし
(exp,n-t) (obscure) a long time ago

ところを

see styles
 tokoroo
    ところを
(prt,conj) although (it is a certain time or something is in a certain condition)

と同時に

see styles
 todoujini / todojini
    とどうじに
(expression) at the same time as; while; as well as (multiple roles)

ながい間

see styles
 nagaiaida
    ながいあいだ
(exp,n-t) long time; long interval; for quite some time

にかけて

see styles
 nikakete
    にかけて
(expression) (1) till; to; over (a period); through (e.g. Monday through Thursday); about (approx. time or place); on; (expression) (2) concerning (an area of expertise); (expression) (3) swearing by (one's sword, God, etc.)

に付けて

see styles
 nitsukete
    につけて
(expression) (1) (kana only) (following a verb of cognition, e.g. 見る, 思う) every time; whenever; as; (expression) (2) (kana only) (as ...につけて...につけて) whether; in (either case)

に当たり

see styles
 niatari
    にあたり
(expression) (kana only) (See に際して,に当たって・にあたって) on the occasion of; at the time of

に際して

see styles
 nisaishite
    にさいして
(expression) on the occasion of; at the time of; when; during

ねらい目

see styles
 neraime
    ねらいめ
one's chance; the right time; target; objective

ネンネー

see styles
 nennee
    ネンネー
(noun/participle) (1) (child. language) bed-time (for a baby); going bye-byes; (2) baby; (3) childish person (esp. a young woman)

ねんねえ

see styles
 nennee
    ねんねえ
(noun/participle) (1) (child. language) bed-time (for a baby); going bye-byes; (2) baby; (3) childish person (esp. a young woman)

ねんねん

see styles
 nennen
    ねんねん
(noun/participle) (1) (child. language) bed-time (for a baby); going bye-byes; (2) baby; (3) childish person (esp. a young woman)

のたのた

see styles
 notanota
    のたのた
(adv,adv-to,vs) (1) idling away time; unproductively; (adv,adv-to,vs) (2) slowly (moving); heavily; ponderously

バイト代

see styles
 baitodai
    バイトだい
(colloquialism) (See バイト・1) earnings from a part-time job

バイト先

see styles
 baitosaki
    バイトさき
(See アルバイト先) part-time employer; place where one works part-time

バツイチ

see styles
 batsuichi
    バツイチ
(kana only) (joc) being once divorced; one-time divorcee; one x mark, i.e. one name struck from the koseki

バンザイ

see styles
 banzai
    バンザイ
(int,n) (1) crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture); (2) something worthy of celebration; (3) (archaism) long time; (4) (archaism) eternal life (and prosperity); (interjection) (5) banzai (a celebratory cheer); hurrah (hooray, hurray)

ピーク時

see styles
 piikuji / pikuji
    ピークじ
peak time; peak hours

ピリオド

see styles
 piriodo
    ピリオド
(1) period (esp. in European languages); full stop; (2) period (of time); era; (3) {sports} period (interval of a game)

プチ家出

see styles
 puchiiede / puchiede
    プチいえで
(See 家出・1) running away from home for a very short time

プロパー

see styles
 puropaa / puropa
    プロパー
(adjectival noun) (1) proper; (2) (abbreviation) propagandist; propaganda; (3) full time (staff); career (job title) (e.g. someone who has worked in the same area from the start); (4) regular price; net price

ぼさぼさ

see styles
 bosabosa
    ぼさぼさ
(adj-na,adv,n,vs,adj-no) (onomatopoeic or mimetic word) unkempt, ruffled hair or brush bristles; idling away time

また今度

see styles
 matakondo
    またこんど
(exp,n,adv) another time; some other time

まに合う

see styles
 maniau
    まにあう
(Godan verb with "u" ending) (1) to be in time for; (2) to serve (suit, meet) the purpose; to be good enough; to be enough

ミニッツ

see styles
 minittsu
    ミニッツ
(1) minute (unit of time); (2) instant; moment; (3) (See 議事録) (meeting) minutes; record of proceedings

もう一回

see styles
 mouikkai / moikkai
    もういっかい
(exp,adv) one more time; once more; once again

もっかい

see styles
 mokkai
    もっかい
(colloquialism) (contraction of もう一回) (See もう一回) one more time; once more; once again

ゆっくり

see styles
 yukkuri
    ゆっくり
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slowly; unhurriedly; without haste; leisurely; at one's leisure; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) easily (e.g. in time); well; sufficiently; amply; with time to spare; (adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) well (e.g. sleep); comfortably

ゆで時間

see styles
 yudejikan
    ゆでじかん
boiling time

リアタイ

see styles
 riatai
    リアタイ
(noun/participle) (abbreviation) (colloquialism) (See リアルタイム) (watching in) real time; watching live

リベンジ

see styles
 ribenji
    リベンジ
(noun/participle) (1) revenge; (2) making a new attempt where one previously failed; determination of a loser to win the next time

レコーダ

see styles
 rekooda
    レコーダ
(1) recorder (e.g. tape recorder, time recorder); recording device; (2) recorder (musical instrument); English flute

一しきり

see styles
 hitoshikiri
    ひとしきり
(adv,adj-no) (kana only) for a while; for some time; for a period

一つずつ

see styles
 hitotsuzutsu
    ひとつずつ
(adv,adj-no) one by one; one each; one at a time

一つづつ

see styles
 hitotsuzutsu
    ひとつづつ
(adv,adj-no) one by one; one each; one at a time

一とたび

see styles
 hitotabi
    ひとたび
(irregular okurigana usage) (adverbial noun) (1) once; one time; on one occasion; (2) temporarily; for a moment

一人一人

see styles
 hitoribitori
    ひとりびとり
    hitorihitori
    ひとりひとり
(n-t,suf) one by one; each; one at a time

一代三段

see styles
yī dài sān duàn
    yi1 dai4 san1 duan4
i tai san tuan
 ichidai sandan
The three sections, divisions, or periods of Buddha's teaching in his life- time, known as 序分, i.e. the 華嚴, 阿含, 方等, and 般若 sūtras; 正宗分, i.e. 無量義, 法華, and 普賢觀 sūtras; and 流通分, i.e. the 湼槃經; they are known as introductory, main discourse, and final application. There are other definitions.

一來二去


一来二去

see styles
yī lái èr qù
    yi1 lai2 er4 qu4
i lai erh ch`ü
    i lai erh chü
gradually; little by little; in the course of time

一切時分


一切时分

see styles
yī qiè shí fēn
    yi1 qie4 shi2 fen1
i ch`ieh shih fen
    i chieh shih fen
 issai jibun
all divisions of time

一學就會


一学就会

see styles
yī xué jiù huì
    yi1 xue2 jiu4 hui4
i hsüeh chiu hui
to pick up (a skill) in a very short time; to take to something like a duck to water

一小陣兒


一小阵儿

see styles
yī xiǎo zhèn r
    yi1 xiao3 zhen4 r5
i hsiao chen r
very brief period of time

一日一夜

see styles
yī rì yī yè
    yi1 ri4 yi1 ye4
i jih i yeh
 ichinichiichiya / ichinichichiya
    いちにちいちや
all day and night
ahorātra. One day one night, a day and night, a division of time.

一日片時

see styles
 ichinichihenji
    いちにちへんじ
(yoji) short time

一時半刻


一时半刻

see styles
yī shí bàn kè
    yi1 shi2 ban4 ke4
i shih pan k`o
    i shih pan ko
a short time; a little while

一時半晌


一时半晌

see styles
yī shí bàn shǎng
    yi1 shi2 ban4 shang3
i shih pan shang
a short time; a little while

一時半會


一时半会

see styles
yī shí bàn huì
    yi1 shi2 ban4 hui4
i shih pan hui
a short time; a little while

一時半霎


一时半霎

see styles
yī shí bàn shà
    yi1 shi2 ban4 sha4
i shih pan sha
a short time; a little while

一朝有事

see styles
 icchouyuuji / icchoyuji
    いっちょうゆうじ
(expression) (when) the time of need arises; should an emergency occur

一次旅券

see styles
 ichijiryoken
    いちじりょけん
(See 数次旅券) one-time use passport

一歩ずつ

see styles
 ippozutsu
    いっぽずつ
(adverb) stepwise; one step at a time

一直以來


一直以来

see styles
yī zhí yǐ lái
    yi1 zhi2 yi3 lai2
i chih i lai
in the past always; for a long time now; until now

一見さん

see styles
 ichigensan
    いちげんさん
(See 一見の客,一見客) first-time customer (of an inn or a restaurant); chance customer; customer without an introduction from a regular customer

一見の客

see styles
 ichigennokyaku
    いちげんのきゃく
(See 一見さん,一見客) first-time customer (of an inn or a restaurant); chance customer; customer without an introduction from a regular customer

一食之頃


一食之顷

see styles
yī shí zhī kuǐ
    yi1 shi2 zhi1 kui3
i shih chih k`uei
    i shih chih kuei
 ichijiki no kyō
during the time of a single meal

丁度いい

see styles
 choudoii / chodoi
    ちょうどいい
(exp,adj-ix) (kana only) just right (time, size, length, etc.)

丁度よい

see styles
 choudoyoi / chodoyoi
    ちょうどよい
(exp,adj-i) just right (time, size, length, etc.)

丁度良い

see styles
 choudoyoi / chodoyoi
    ちょうどよい
(exp,adj-i) just right (time, size, length, etc.)

三不五時


三不五时

see styles
sān bù wǔ shí
    san1 bu4 wu3 shi2
san pu wu shih
(Tw) from time to time; frequently

三世十方

see styles
 sanzejippou / sanzejippo
    さんぜじっぽう
{Buddh} (See 三世・さんぜ・1,十方・1) limitless time and space

三世如來


三世如来

see styles
sān shì rú lái
    san1 shi4 ru2 lai2
san shih ju lai
 sanze nyorai
tathāgatas in the three time periods

上古以来

see styles
 joukoirai / jokoirai
    じょうこいらい
(temporal noun) (yoji) from (since) ancient times; from time immemorial

上映時間

see styles
 joueijikan / joejikan
    じょうえいじかん
running time (of a movie)

不事生產


不事生产

see styles
bù shì shēng chǎn
    bu4 shi4 sheng1 chan3
pu shih sheng ch`an
    pu shih sheng chan
not to do anything productive; to idle away one's time

不假思索

see styles
bù jiǎ sī suǒ
    bu4 jia3 si1 suo3
pu chia ssu so
(idiom) to act without taking time to think; to react instantly; to fire from the hip

不失時機


不失时机

see styles
bù shī shí jī
    bu4 shi1 shi2 ji1
pu shih shih chi
to seize the opportune moment; to lose no time

不時解脫


不时解脱

see styles
bù shí jiě tuō
    bu4 shi2 jie3 tuo1
pu shih chieh t`o
    pu shih chieh to
 fuji gedatsu
The sixth, or highest of the six types of arhats; the other five groups have to bide their time and opportunity 時解脫 for liberation in samādhi, the sixth can enter immediately.

不緊不慢


不紧不慢

see styles
bù jǐn bù màn
    bu4 jin3 bu4 man4
pu chin pu man
(idiom) to take one's time; unhurried; leisurely

不遑多讓


不遑多让

see styles
bù huáng duō ràng
    bu4 huang2 duo1 rang4
pu huang to jang
lit. to have no time for civilities (idiom); fig. not to be outdone; not to yield to one's opponents

両にらみ

see styles
 ryounirami / ryonirami
    りょうにらみ
(noun/participle) keeping a close watch on both sides; keeping an eye on two things at the same time

中部時間

see styles
 chuubujikan / chubujikan
    ちゅうぶじかん
Central Time (US time zone)

久しぶり

see styles
 hisashiburi
    ひさしぶり
(adj-na,adj-no) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you)

久し振り

see styles
 hisashiburi
    ひさしぶり
(adj-na,adj-no) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you)

久仰大名

see styles
jiǔ yǎng dà míng
    jiu3 yang3 da4 ming2
chiu yang ta ming
I have been looking forward to meeting you for a long time (idiom)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Time" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary