Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2097 total results for your The Tree of Enlightenment - the Bodhi Tree search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ヒメツバキ

see styles
 himetsubaki
    ヒメツバキ
(1) (kana only) Chinese guger tree (Schima wallichii); (2) sasanqua (Camellia sasanqua); (3) (archaism) Japanese privet (Ligustrum japonicum)

ヒョンノキ

see styles
 hyonnoki
    ヒョンノキ
Distylium racemosum (evergreen tree of the winter-hazel genus)

フカミクサ

see styles
 fukamikusa
    フカミクサ
(kana only) tree peony (Paeonia suffruticosa)

プラタナス

see styles
 puratanasu
    プラタナス
plane tree (any tree of genus Platanus) (lat: platanus)

ボタンの木

see styles
 botannoki
    ボタンのき
(exp,n) (See アメリカスズカケノキ) buttonwood tree (Platanus occidentalis); American sycamore; buttonball tree

ポプラ事件

see styles
 popurajiken
    ポプラじけん
(hist) Korean axe murder incident (killing of two US army officers in the DMZ on August 18, 1976); poplar tree incident

モクゲンジ

see styles
 mokugenji
    モクゲンジ
(kana only) goldenrain tree (Koelreuteria paniculata)

ヤマグルマ

see styles
 yamaguruma
    ヤマグルマ
(kana only) wheel tree (Trochodendron araloides)

ゆり落とす

see styles
 yuriotosu
    ゆりおとす
(Godan verb with "su" ending) to shake down (e.g. nuts from a tree)

リスモドキ

see styles
 risumodoki
    リスモドキ
(kana only) (obscure) tree shrew

ワサビノキ

see styles
 wasabinoki
    ワサビノキ
(kana only) horseradish tree (Moringa oleifera)

一つ葉たご

see styles
 hitotsubatago
    ひとつばたご
(kana only) Chinese fringe tree (Chionanthus retusus)

一つ葉田子

see styles
 hitotsubatago
    ひとつばたご
(kana only) Chinese fringe tree (Chionanthus retusus)

一成一切成

see styles
yī chéng yī qiè chéng
    yi1 cheng2 yi1 qie4 cheng2
i ch`eng i ch`ieh ch`eng
    i cheng i chieh cheng
 ichijō issai jō
The Huayan doctrine that the law of the universal runs through the phenomenal, therefore a speck of dust is a microcosmos; also that with the Tathāgata's enlightenment all beings were enlightened in him; in the perfection of one all are perfected; one deed includes all.

一生入妙覺


一生入妙觉

see styles
yī shēng rù miào jué
    yi1 sheng1 ru4 miao4 jue2
i sheng ju miao chüeh
 isshō nyūmyōkaku
A Tiantai doctrine that Buddha-enlightenment can be attained by any in one lifetime, i.e. the present life.

七種懺悔心


七种忏悔心

see styles
qī zhǒng chàn huǐ xīn
    qi1 zhong3 chan4 hui3 xin1
ch`i chung ch`an hui hsin
    chi chung chan hui hsin
 shichishu sange shin
The seven mental attitudes in penitential meditation or worship : shame, at not yet being free from mortality 慚愧心; fear, of the pains of hell, etc.; turning from the evil world; desire for enlightenment and complete renunciation; impartiality in love to all; gratitude to the Buddha; meditation on the unreality of the sin-nature, that sin arises from perversion and that it has no real existence.

三七日思惟

see styles
sān qī rì sī wéi
    san1 qi1 ri4 si1 wei2
san ch`i jih ssu wei
    san chi jih ssu wei
 sanshichi nichi shiyui
The twenty-one days spent by the Buddha, after his enlightenment, in walking round the bo-tree and considering how to carry his Mahāyāna way of salvation to the world; v. 法華經,方便品.

三十七分法

see styles
sān shí qī fēn fǎ
    san1 shi2 qi1 fen1 fa3
san shih ch`i fen fa
    san shih chi fen fa
 sanjūshichibun hō
thirty-seven aids to enlightenment

三十七覺支


三十七觉支

see styles
sān shí qī jué zhī
    san1 shi2 qi1 jue2 zhi1
san shih ch`i chüeh chih
    san shih chi chüeh chih
 sanjūshichi kakushi
thirty-seven factors of enlightenment

三十七道品

see styles
sān shí qī dào pǐn
    san1 shi2 qi1 dao4 pin3
san shih ch`i tao p`in
    san shih chi tao pin
 sanjūnana dōhon
三十七分法, 三十七菩提分法, 三十七品 The thirty-seven conditions leading to bodhi, or Buddhahood, i. e. 四念處 smṛtyupasthāna, four states of memory, or subjects of reflection; 四正勤 samyakprahāṇa, four proper lines of exertion; 四如意足 ṛddhipāda, four steps towards supernatural power; 五根 pañca indriyāṇi, five spiritual faculties; 五力pañca balāni, their five powers; 七覺支 sapta bodhyaṅga, seven degrees of enlightenment, or intelligence; and 八正道 aṣṭa-mārga, the eightfold noble path.

三曼陀犍陀

see styles
sān màn tuó jiān tuó
    san1 man4 tuo2 jian1 tuo2
san man t`o chien t`o
    san man to chien to
 sanmandakenda
(or 三萬陀犍陀, or 三曼陀犍提) Samantagandha, 普熏 universally fragrant. A tree in Paradise; a title of a Buddha.

三種佛菩提


三种佛菩提

see styles
sān zhǒng fó pú tí
    san1 zhong3 fo2 pu2 ti2
san chung fo p`u t`i
    san chung fo pu ti
 sanshu butsu bodai
enlightenment of the three buddha-bodies

三藐三菩提

see styles
sān miǎo sān pú tí
    san1 miao3 san1 pu2 ti2
san miao san p`u t`i
    san miao san pu ti
 sammyaku sambodai
三貌糝帽地; 三耶三菩 saṃyak-saṃbodhi. Correct universal intelligence, 正徧知 (道). Correct equal or universal enlightenment (正等覺). Correct universal perfect enlightenment (正等正覺). An epithet of every Buddha. The full term is anuttarā-saṃyak-saṃbodhi, perfect universal enlightenment, knowledge, or understanding; omniscience.

不久詣道場


不久诣道场

see styles
bù jiǔ yì dào cháng
    bu4 jiu3 yi4 dao4 chang2
pu chiu i tao ch`ang
    pu chiu i tao chang
 fuku kei dōjō
Not long before he visits the place of enlightenment or of Truth, i. e. soon will become a Buddha.

不取正覺願


不取正觉愿

see styles
bù qǔ zhèng jué yuàn
    bu4 qu3 zheng4 jue2 yuan4
pu ch`ü cheng chüeh yüan
    pu chü cheng chüeh yüan
 fushu shōgaku gan
Amitābha's vow of not taking up his Buddhahood till each of his forty-eight vows is fulfilled, an affix to each of the vows.

不覺現行位


不觉现行位

see styles
bù jué xiàn xíng wèi
    bu4 jue2 xian4 xing2 wei4
pu chüeh hsien hsing wei
 fukaku gengyō i
The first two of the 十地 of the saint, in which the illusion of mistaking the phenomenal for the real still arises.

丑の刻参り

see styles
 ushinokokumairi
    うしのこくまいり
(exp,n) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death

丑の時参り

see styles
 ushinotokimairi
    うしのときまいり
(exp,n) (See 丑の刻参り) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death

二分探索木

see styles
 nibuntansakugi
    にぶんたんさくぎ
{comp} binary search tree

Variations:
亭々
亭亭

 teitei / tete
    ていてい
(adj-t,adv-to) lofty (tree)

Variations:
亭亭
亭々

 teitei / tete
    ていてい
(adj-t,adv-to) lofty (tree)

伊羅鉢龍王


伊罗钵龙王

see styles
yī luó bō lóng wáng
    yi1 luo2 bo1 long2 wang2
i lo po lung wang
 irahatsuryū ō
(伊羅鉢多羅龍王); 伊羅多羅 (or 伊羅跋羅); 伊羅婆那; 伊那槃婆龍 and many other forms, v. supra. Elāpattra, Erāpattra, Eḍavarṇa, Ersavarṇa. A nāga, or elephant, which is also a meaning of Airāvaṇa and Airāvata. A nāga-guardian of a sea or lake, who had plucked a herb wrongfully in a previous incarnation, been made into a naga and now begged the Buddha that he might be reborn in a higher sphere. Another version is that he pulled up a tree, which stuck to his head and grew there, hence his name. One form is 伊羅婆那龍象王, which may have an association with Indra's elephant.

入菩提行論


入菩提行论

see styles
rù pú tí xíng lùn
    ru4 pu2 ti2 xing2 lun4
ju p`u t`i hsing lun
    ju pu ti hsing lun
 Nyū bodaigyō ron
Sūtra on the Course to Enlightenment

六種巧方便


六种巧方便

see styles
liù zhǒng qiǎo fāng biàn
    liu4 zhong3 qiao3 fang1 bian4
liu chung ch`iao fang pien
    liu chung chiao fang pien
 roku shu gyō hōben
The six able devices of Bodhisattvas: (1) preaching deep truths in simple form to lead on people gladly to believe; (2) promising them every good way of realizing their desires, of wealth, etc.; (3) showing a threatening aspect to the disobedient to induce reform; (4) rebuking and punishing them with a like object; (5) granting wealth to induce grateful offerings and almsgiving; (6) descending from heaven, leaving home, attaining bodhi, and leading all to joy and purity. 菩薩地持經 8.

印度菩提樹

see styles
 indobodaiju; indobodaiju
    いんどぼだいじゅ; インドボダイジュ
(kana only) sacred fig (Ficus religiosa); peepul; bo-tree; bodhi tree; pippala tree; ashwattha tree

Variations:
名木
銘木

 meiboku / meboku
    めいぼく
(1) (esp. 名木) old tree of historical interest; (2) excellent wood; precious woods; choice wood

圓覺經大疏


圆觉经大疏

see styles
yuán jué jīng dà shū
    yuan2 jue2 jing1 da4 shu1
yüan chüeh ching ta shu
 Engakukyō daisho
Great Commentary on the Sūtra of Perfect Enlightenment

圓覺經直解


圆觉经直解

see styles
yuán jué jīng zhí jiě
    yuan2 jue2 jing1 zhi2 jie3
yüan chüeh ching chih chieh
 Engakukyō jikige
Direct Explanation of the Sūtra of Perfect Enlightenment

圓覺經要解


圆觉经要解

see styles
yuán jué jīng yào jiě
    yuan2 jue2 jing1 yao4 jie3
yüan chüeh ching yao chieh
 Engakukyō yōge
Understanding the Essentials of the Sūtra of Perfect Enlightenment

圓覺經近釋


圆觉经近释

see styles
yuán jué jīng jìn shì
    yuan2 jue2 jing1 jin4 shi4
yüan chüeh ching chin shih
 Engakukyō konshaku
A Close Exegesis of the Sūtra of Perfect Enlightenment

圓覺經連珠


圆觉经连珠

see styles
yuán jué jīng lián zhū
    yuan2 jue2 jing1 lian2 zhu1
yüan chüeh ching lien chu
 Engakukyō renshu
String of Jewels of the Sūtra of Perfect Enlightenment

圓覺經集註


圆觉经集注

see styles
yuán jué jīng jí zhù
    yuan2 jue2 jing1 ji2 zhu4
yüan chüeh ching chi chu
 Engakukyō shūchū
Collected Notes on the Sūtra of Perfect Enlightenment

圓覺經類解


圆觉经类解

see styles
yuán jué jīng lèi jiě
    yuan2 jue2 jing1 lei4 jie3
yüan chüeh ching lei chieh
 Engakukyō ruige
Various Understandings of the Sūtra of Perfect Enlightenment

地藏王菩薩


地藏王菩萨

see styles
dì zàng wáng pú sà
    di4 zang4 wang2 pu2 sa4
ti tsang wang p`u sa
    ti tsang wang pu sa
Kṣitigarbha Bodhisattva, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva

多陀阿伽陀

see styles
duō tuó ā qié tuó
    duo1 tuo2 a1 qie2 tuo2
to t`o a ch`ieh t`o
    to to a chieh to
 tadāgada
tathāgata, 多他阿伽陀 (多他阿伽陀耶); 多他阿伽駄 (or 多他阿伽度); 多阿竭 (or 怛闥阿竭 or 怛薩阿竭); 怛他蘗多; intp. by 如來 rulai, q. v. 'thus come', or 'so come'; it has distant resemblance to the Messiah, but means one who has arrived according to the norm, one who has attained he goal of enlightenment). It is also intp. as 如去 Ju-ch'ü, he who so goes, his coming and going being both according to the Buddha-norm. It is the highest of a Buddha's titles.

大イチョウ

see styles
 ooichou / ooicho
    おおイチョウ
(1) large ginkgo tree; (2) (sumo) ginkgo-leaf top-knot worn by makuuchi and juryo division wrestlers; (place-name) Ooichō

大乘圓頓戒


大乘圆顿戒

see styles
dasheng yuán dùn jiè
    dasheng2 yuan2 dun4 jie4
dasheng yüan tun chieh
 daijō endon kai
the precepts for attaining immediate enlightenment

大樹緊那羅


大树紧那罗

see styles
dà shù jǐn nà luó
    da4 shu4 jin3 na4 luo2
ta shu chin na lo
 Daiju Kinnara
The King of the mahādruma Kinnaras, Indra's musicians, who lives on Gandha-mādana. His sutra is 大樹緊那羅王所門經, 4 chuan, tr. by Kumārajīva.

大胡麻斑蝶

see styles
 oogomadara; oogomadara
    おおごまだら; オオゴマダラ
(kana only) tree nymph butterfly (Idea leuconoe)

大黑飛礫法


大黑飞砾法

see styles
dà hēi fēi lì fǎ
    da4 hei1 fei1 li4 fa3
ta hei fei li fa
 daikoku hireki hō
The black deva's flying shard magic: take the twig of a 榎 jia tree (Catalpa Bungei), the twig pointing north-west; twist it to the shape of a buckwheat grain, write the Sanskrit letter भ on each of its three faces, place it before the deva, recite his spell a thousand times then cast the charm into the house of a prosperous person, saying may his wealth come to me.

女人往生願


女人往生愿

see styles
nǚ rén wǎng shēng yuàn
    nv3 ren2 wang3 sheng1 yuan4
nü jen wang sheng yüan
 nyonin ōjō gan
The thirty-fifth vow of Amitābha that he will refuse to enter into his final joy until every woman who calls on his name rejoices in enlightenment and who, hating her woman's body, has ceased to be reborn as a woman; also 女人成佛願.

宇津保物語

see styles
 utsuhomonogatari
    うつほものがたり
(work) Utsubo Monogatari (Heian period narrative); The Tale of the Hollow Tree; (wk) Utsubo Monogatari (Heian period narrative); The Tale of the Hollow Tree

小賀玉の木

see styles
 ogatamanoki
    おがたまのき
(kana only) Michelia compressa (species of Japanese tree similar to champak)

屈屈吒播陀


屈屈咤播陀

see styles
qū qū zhà bò tuó
    qu1 qu1 zha4 bo4 tuo2
ch`ü ch`ü cha po t`o
    chü chü cha po to
 Kukutahada
(or屈屈吒波陀) Kukkuṭapādagiri; Cock's foot, a mountain said to be 100 li east of the bodhi tree, and, by Eitel, 7 miles south-east of Gayā, where Kāśyapa entered into nirvāṇa; also known as 窶盧播陀山 tr. by 尊足 'honoured foot'. The legend is that these three sharply rising peaks, on Kāśyapa entering, closed together over him. Later, when Mañjuśrī ascended, he snapped his fingers, the peaks opened, Kāśyapa gave him his robe and entered nirvāṇa by fire. 屈叱阿濫摩 Kukkuṭa-ārāma, a monastery built on the above mountain by Aśoka, cf. 西域記 8.

Variations:
岩松
巌松

 ganshou / gansho
    がんしょう
pine tree growing on a rock

常緑広葉樹

see styles
 jouryokukouyouju / joryokukoyoju
    じょうりょくこうようじゅ
evergreen broad-leaved tree

年輪気候学

see styles
 nenrinkikougaku / nenrinkikogaku
    ねんりんきこうがく
dendroclimatology; tree-ring climatology

悟りを開く

see styles
 satoriohiraku
    さとりをひらく
(exp,v5k) to achieve enlightenment; to attain enlightenment

憚啄家瑟多


惮啄家瑟多

see styles
dàn zhuó jiā sè duō
    dan4 zhuo2 jia1 se4 duo1
tan cho chia se to
 tantakeshita
dantakāṣṭha, tooth stick, said to be chewed as a dentifrice; also, to be the name of a tree grown from a toothpick of the Buddha.

成り木責め

see styles
 narikizeme
    なりきぜめ
traditional Koshogatsu ceremony where one person beats a fruit tree (usu. persimmon tree) with a pole while threatening to cut it down if it does not provide a plentiful harvest, with another person responding "I will, I will" for the tree

成無上正覺


成无上正觉

see styles
chéng wú shàng zhèng jué
    cheng2 wu2 shang4 zheng4 jue2
ch`eng wu shang cheng chüeh
    cheng wu shang cheng chüeh
 jō mujō shōkaku
achieves peerless perfect enlightenment

Variations:
截枝
切枝

 sesshi
    せっし
(noun/participle) pruning tree branches to encourage new growth

拘吒賒摩利


拘咤赊摩利

see styles
jū zhà shē mó lì
    ju1 zha4 she1 mo2 li4
chü cha she mo li
 kutashamari
Kūṭaśālmali. Also 居吒奢摩利 (or 居吒奢摩離) A fabulous tree on which garuḍas find nāgas to eat: M. W. describes it as 'a fabulous cotton tree with sharp thorns with which the wicked are tortured in the world of Yama'.

拘毘陀羅樹


拘毘陀罗树

see styles
jū pí tuó luó shù
    ju1 pi2 tuo2 luo2 shu4
chü p`i t`o lo shu
    chü pi to lo shu
 kubidara ju
the kovidāra tree

拘鞞陀羅樹


拘鞞陀罗树

see styles
jū bǐ tuó luó shù
    ju1 bi3 tuo2 luo2 shu4
chü pi t`o lo shu
    chü pi to lo shu
 kuhidara ju
the kovidāra tree

Variations:
授記
受記

 juki
    じゅき
{Buddh} vyakarana (assurance of future enlightenment)

揺り落とす

see styles
 yuriotosu
    ゆりおとす
(Godan verb with "su" ending) to shake down (e.g. nuts from a tree)

Variations:
摩羅
魔羅

 mara; mara(sk)
    まら; マラ(sk)
(1) {Buddh} Mara; demon king who attempted to hinder Gautama Buddha from attaining enlightenment; (2) {Buddh} obstacle to enlightenment; (3) (kana only) (usu. written as マラ) penis

摩訶菩提寺


摩诃菩提寺

see styles
mó hē pú tí sì
    mo2 he1 pu2 ti2 si4
mo ho p`u t`i ssu
    mo ho pu ti ssu
 Makabodai ji
Mahābodhi-saṅghārāma. The monastery of the great enlightenment, a vihāra near the Bodhidruma at Gayā; cf. 西域記 8 and Faxian.

擇法等覺支


择法等觉支

see styles
zé fǎ děng jué zhī
    ze2 fa3 deng3 jue2 zhi1
tse fa teng chüeh chih
 chakuhō tōkaku shi
branch of enlightenment of wisdom

木の芽漬け

see styles
 konomezuke
    このめづけ
    kinomezuke
    きのめづけ
(food term) pickled buds of chocolate vine, Japanese pepper tree, etc.

木登り蜥蜴

see styles
 kinoboritokage
    きのぼりとかげ
(kana only) Ryukyu tree lizard (Japalura polygonata)

木陰で憩う

see styles
 kokagedeikou / kokagedeko
    こかげでいこう
(exp,v5u) to take a rest under a tree; to rest in the shade of a tree

林木育種場

see styles
 rinbokuikushujou / rinbokuikushujo
    りんぼくいくしゅじょう
forest tree breeding institute

果樹研究所

see styles
 kajukenkyuujo / kajukenkyujo
    かじゅけんきゅうじょ
(org) National Institute of Fruit Tree Science; NIFTS; (o) National Institute of Fruit Tree Science; NIFTS

Variations:
柘植
黄楊

 tsuge(gikun); tsuge
    つげ(gikun); ツゲ
(kana only) Japanese box tree (Buxus microphylla var. japonica); Japanese boxwood

Variations:
根元
根本

 nemoto
    ねもと
(1) base (of a plant, tree, pillar, etc.); (part near the) root; roots (of one's hair); (2) root (e.g. of a problem); source

Variations:
梧桐
青桐

 aogiri; gotou; aogiri / aogiri; goto; aogiri
    あおぎり; ごとう; アオギリ
(kana only) Chinese parasol-tree (Firmiana simplex); Chinese-bottletree; Japanese varnishtree; phoenix-tree

Variations:
梯梧
梯姑

 deigo; deiko; deigo; deiko / dego; deko; dego; deko
    でいご; でいこ; デイゴ; デイコ
(kana only) Indian coral tree (Erythrina variegata)

Variations:


 suwae; zuwae; suwai(楚); zuwai(楚)
    すわえ; ずわえ; すわい(楚); ずわい(楚)
(1) (archaism) switch (long, slender shoot of a tree); (2) (archaism) switch (cane used for flogging)

樹倒猢猻散


树倒猢狲散

see styles
shù dǎo hú sūn sàn
    shu4 dao3 hu2 sun1 san4
shu tao hu sun san
When the tree topples the monkeys scatter. (idiom); fig. an opportunist abandons an unfavorable cause; Rats leave a sinking ship.

Variations:
樹陰
樹蔭

 juin
    じゅいん
(form) (See 木陰) shade of a tree

Variations:
樺桜
蒲桜

 kabazakura; kaniwazakura
    かばざくら; かにわざくら
(1) (かばざくら only) (kana only) (See 江戸彼岸) ornamental variety of double weeping rosebud cherry; (2) any cherry tree with birch-like bark; (3) (archaism) (See 上溝桜) Japanese bird cherry (Prunus grayana)

正定聚衆生


正定聚众生

see styles
zhèng dìng jù zhòng shēng
    zheng4 ding4 ju4 zhong4 sheng1
cheng ting chü chung sheng
 shōjō shu shūjō
the class of sentient beings sure to attain enlightenment

永嘉證道歌


永嘉证道歌

see styles
yǒng jiā zhèng dào gē
    yong3 jia1 zheng4 dao4 ge1
yung chia cheng tao ko
 Yōka shōdō ka
Song of Enlightenment

Variations:
沙羅
娑羅

 shara; sara
    しゃら; さら
(1) (See 沙羅双樹・1) sal (tree) (Shorea robusta); saul; (2) (See 夏椿) Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia)

法報化三身


法报化三身

see styles
fǎ bào huà sān shēn
    fa3 bao4 hua4 san1 shen1
fa pao hua san shen
 hoppōke sanjin
The trikāya: 法 dharmakāya, the absolute or spiritual body; 報 saṃbhogakāya, the body of bliss; 化 nirmāṇakāya, the body of incarnation. In Hīnayāna 法身 is described as the commandments, meditations, wisdom, nirvāṇa, and nirvāṇa-enlightenment; 報身 is the reward-body of bliss; 化 or 應 (化) is the body in its various incarnations. In Mahāyāna, the three bodies are regarded as distinct, but also as aspects of one body which pervades all beings. Cf. 三身.

波羅夷四喩


波罗夷四喩

see styles
bō luó yí sì yú
    bo1 luo2 yi2 si4 yu2
po lo i ssu yü
 harai shiyu
The four metaphors addressed by the Buddha to monks are: he who breaks the vow of chastity is as a needle without an eye, a dead man, a broken stone which cannot be united, a tree cut in two which cannot live.

無上正徧智


无上正徧智

see styles
wú shàng zhèng biàn zhì
    wu2 shang4 zheng4 bian4 zhi4
wu shang cheng pien chih
 mujō shō hen chi
or 無上正徧道 or 無上正徧覺, the last being the later tr., anuttara-samyak-saṃbodhi, supreme perfect enlightenment, or wisdom.

無上正眞道


无上正眞道

see styles
wú shàng zhèng zhēn dào
    wu2 shang4 zheng4 zhen1 dao4
wu shang cheng chen tao
 mujō shō shin dō
peerless correct true enlightenment

無上正等覺


无上正等觉

see styles
wú shàng zhèng děng jué
    wu2 shang4 zheng4 deng3 jue2
wu shang cheng teng chüeh
 mujō shōtō gaku
peerless correct perfect enlightenment

無上正遍道


无上正遍道

see styles
wú shàng zhèng biàn dào
    wu2 shang4 zheng4 bian4 dao4
wu shang cheng pien tao
 mujō shō hen dō
unsurpassed perfect enlightenment

無上菩提心


无上菩提心

see styles
wú shàng pú tí xīn
    wu2 shang4 pu2 ti2 xin1
wu shang p`u t`i hsin
    wu shang pu ti hsin
 mujō bodai shin
unsurpassed mind of enlightenment

煩惱卽菩提


烦恼卽菩提

see styles
fán nǎo jí pú tí
    fan2 nao3 ji2 pu2 ti2
fan nao chi p`u t`i
    fan nao chi pu ti
 bonnō soku bodai
The passions, or moral afflictions, are bodhi, i.e. the one is included in the other; it is a Tiantai term, and said to be the highest expression of Mahāyāna thought; cf. 卽.

獨木不成林


独木不成林

see styles
dú mù bù chéng lín
    du2 mu4 bu4 cheng2 lin2
tu mu pu ch`eng lin
    tu mu pu cheng lin
a lone tree does not make a forest (idiom); one cannot accomplish much on one's own

生り木責め

see styles
 narikizeme
    なりきぜめ
traditional Koshogatsu ceremony where one person beats a fruit tree (usu. persimmon tree) with a pole while threatening to cut it down if it does not provide a plentiful harvest, with another person responding "I will, I will" for the tree

畢勒支底迦


毕勒支底迦

see styles
bì lè zhī dǐ jiā
    bi4 le4 zhi1 di3 jia1
pi le chih ti chia
 hiroshichigya
(畢勒支底迦佛); 畢支佛; 辟支佛; 鉢攞底迦佛 pratyeka(-buddha) . Cf. 辟. Singly, individually, one 'who lives in seclusion and obtains emancipation for himself only'. M. W. It is intp. as 獨覺 lonely (or alone) enlightenment, i.e. for self alone; also 緣覺 enlightened in the 十二因緣 twelve nidānas; or 圓覺 completely enlightened. i.e. for self.

節くれだつ

see styles
 fushikuredatsu
    ふしくれだつ
(v5t,vi) (1) to be knotty (of a tree, etc.); to be gnarled; (2) to be rough and bony (hands, fingers, etc.); to be gnarled; to be knobby

節くれ立つ

see styles
 fushikuredatsu
    ふしくれだつ
(v5t,vi) (1) to be knotty (of a tree, etc.); to be gnarled; (2) to be rough and bony (hands, fingers, etc.); to be gnarled; to be knobby

精進等覺支


精进等觉支

see styles
jīng jìn děng jué zhī
    jing1 jin4 deng3 jue2 zhi1
ching chin teng chüeh chih
 shōjin tōkaku shi
effort as a factor of enlightenment

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "The Tree of Enlightenment - the Bodhi Tree" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary