Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4445 total results for your Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

於其上


于其上

see styles
yú qí shàng
    yu2 qi2 shang4
yü ch`i shang
    yü chi shang
 o ki jō
above this

於其中


于其中

see styles
yú qí zhōng
    yu2 qi2 zhong1
yü ch`i chung
    yü chi chung
 o ki chū
within this

Variations:

see styles
 ryuu / ryu
    りゅう
(counter) counter for flags, banners, etc.

日想觀


日想观

see styles
rì xiǎng guān
    ri4 xiang3 guan1
jih hsiang kuan
 nissō kan
Meditation on, and observing of the setting sun, the first of the sixteen meditations in the 觀無量壽經.

時媚鬼


时媚鬼

see styles
shí mèi guǐ
    shi2 mei4 gui3
shih mei kuei
 jimi ki
(or 精媚鬼) One of the three classes of demons; capable of changing at the 子 zi hour (midnight) into the form of a rat, boy, girl, or old, sick person.

普賢道


普贤道

see styles
pǔ xián dào
    pu3 xian2 dao4
p`u hsien tao
    pu hsien tao
 fuken dō
the way of Universal Worthy (Samantabhadra)

智慧觀


智慧观

see styles
zhì huì guān
    zhi4 hui4 guan1
chih hui kuan
 chie kan
One of the meditations of Guanyin, insight into reality.

有一套

see styles
yǒu yī tào
    you3 yi1 tao4
yu i t`ao
    yu i tao
to have a skill; to be savvy; to know how to do something

有所作

see styles
yǒu suǒ zuò
    you3 suo3 zuo4
yu so tso
 u shosa
having something to do

有本事

see styles
yǒu běn shi
    you3 ben3 shi5
yu pen shih
to have what it takes; (coll.) (often followed by 就[jiu4]) (used to challenge sb) if you're so clever, ..., if she's so tough, ... etc; Example: 有本事就打我[you3 ben3 shi5 jiu4 da3 wo3] Hit me if you dare!

有沒有


有没有

see styles
yǒu méi yǒu
    you3 mei2 you3
yu mei yu
(before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)?

有漏道

see styles
yǒu lòu dào
    you3 lou4 dao4
yu lou tao
 uro dō
(or 有漏路) The way of mortal saṃsāra, in contrast with 無漏道 that of nirvāṇa.

有餘土


有余土

see styles
yǒu yú tǔ
    you3 yu2 tu3
yu yü t`u
    yu yü tu
 uyo do
One of the four lands, or realms, the 方便有餘土 to which, according to Mahāyāna, arhats go at their decease; cf. 有餘涅槃.

期する

see styles
 kisuru; gosuru
    きする; ごする
(vs-s,vt) (1) (きする only) (See 期す・1) to fix (a time, date, etc.); to set; (vs-s,vt) (2) (See 期す・2) to expect; to hope for; to look forward to; to foresee; to anticipate; (vs-s,vt) (3) (See 期す・3) to resolve (to do); to decide upon; to prepare for; to promise; to pledge

木村幹

see styles
 kimurakan
    きむらかん
(person) Kimura Kan

木村毅

see styles
 kimuraki
    きむらき
(person) Kimura Ki

未解者

see styles
wèi jiě zhě
    wei4 jie3 zhe3
wei chieh che
 migesha
those who do not understand

本覺道


本觉道

see styles
běn jué dào
    ben3 jue2 dao4
pen chüeh tao
 hongaku dō
intrinsically enlightened character of the original mind

村上隆

see styles
cūn shàng lōng
    cun1 shang4 long1
ts`un shang lung
    tsun shang lung
 murakamiryuu / murakamiryu
    むらかみりゅう
Murakami Takashi (1963-), Japanese artist
(person) Murakami Ryū

村上龍

see styles
 murakamiryuu / murakamiryu
    むらかみりゅう
(person) Murakami Ryū (1952.2-)

東郷隆

see styles
 tougouryuu / togoryu
    とうごうりゅう
(person) Tōgou Ryū (1951.12-)

松井驥

see styles
 matsuiki
    まついき
(person) Matsui Ki

松本龍

see styles
 matsumotoryuu / matsumotoryu
    まつもとりゅう
(person) Matsumoto Ryū (1951.5.17-)

析空觀


析空观

see styles
xī kōng guān
    xi1 kong1 guan1
hsi k`ung kuan
    hsi kung kuan
 shakukū kan
meditative practice of analyzing things to be empty of self-nature

果せる

see styles
 ooseru
    おおせる
(v1,vi) (kana only) to succeed in doing; to manage to do; to finish doing

果たす

see styles
 hatasu
    はたす
(transitive verb) (1) to accomplish; to achieve; to carry out; to fulfill; to fulfil; to realize; to execute; to perform; to do; (suf,v5s) (2) to do ... completely; to do ... entirely

果てる

see styles
 hateru
    はてる
(v1,vi) (1) to end; to be finished; to be exhausted; (v1,vi) (2) to die; to perish; (v1,aux-v) (3) (indicates an extreme has been reached) to do utterly; to do completely

果報土


果报土

see styles
guǒ bào tǔ
    guo3 bao4 tu3
kuo pao t`u
    kuo pao tu
 kahō do
The realm of reward, where bodhisattvas attain the full reward of their deeds, also called 實報無障礙土, one of the 四土 of Tiantai.

枯木堂

see styles
kū mù táng
    ku1 mu4 tang2
k`u mu t`ang
    ku mu tang
 koboku dō
The hall in which枯木 sat.

柑一朗

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

柑一郎

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

柑壱朗

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

柑壱郎

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

柑市朗

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

柑市郎

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

柳下換

see styles
 yagishitakan
    やぎしたかん
(person) Yagishita Kan

柳時熏

see styles
 ryuushikun / ryushikun
    りゅうしくん
(person) Ryū Shikun (1971.12.8-; professional go player)

柳谷寛

see styles
 yanagiyakan
    やなぎやかん
(person) Yanagiya Kan (1911.11.8-)

Variations:

see styles
 ki
    き
(archaism) fortress (surrounded by a wall, moat, etc.)

桜井寛

see styles
 sakuraikan
    さくらいかん
(person) Sakurai Kan

棄五蓋


弃五盖

see styles
qì wǔ gài
    qi4 wu3 gai4
ch`i wu kai
    chi wu kai
 ki gokai
discarding the five obscurations

楊心流

see styles
 youshinryuu / yoshinryu
    ようしんりゅう
Yoshin-ryu; martial art tradition founded in the Edo period

極める

see styles
 kiwameru
    きわめる
    kimeru
    きめる
(transitive verb) (1) to carry to extremes; to go to the end of something; (2) to investigate thoroughly; to master; (transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (3) to persist in doing; to go through with; (4) to always do; to have made a habit of; (5) to take for granted; to assume; (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (8) (martial arts term) (sumo) to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (9) to eat or drink something; to take illegal drugs

櫻井寛

see styles
 sakuraikan
    さくらいかん
(person) Sakurai Kan

欠かす

see styles
 kakasu
    かかす
(transitive verb) (1) (usu. in the negative) to miss (doing); to fail (to do); (transitive verb) (2) (usu. in the negative) (See 欠かせない) to do without

歇了吧

see styles
xiē le ba
    xie1 le5 ba5
hsieh le pa
(dialect) give me a break!; forget about it!

歓一郎

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

正念場

see styles
 shounenba / shonenba
    しょうねんば
critical moment; do-or-die situation; critical juncture

正眞道

see styles
zhèng zhēn dào
    zheng4 zhen1 dao4
cheng chen tao
 shōshin dō
the right and true enlightenment

正覺道


正觉道

see styles
zhèng jué dào
    zheng4 jue2 dao4
cheng chüeh tao
 shōkaku dō
the path of a perfectly enlightened one

残作業

see styles
 zansagyou / zansagyo
    ざんさぎょう
remaining work; tasks left to do

水想觀


水想观

see styles
shuǐ xiǎng guān
    shui3 xiang3 guan1
shui hsiang kuan
 suisō kan
meditation on the waters (of the pure land)

水本完

see styles
 mizumotokan
    みずもとかん
(person) Mizumoto Kan (1932.2.9-)

水相觀


水相观

see styles
shuǐ xiàng guān
    shui3 xiang4 guan1
shui hsiang kuan
 suisō kan
water meditation

江原道

see styles
jiāng yuán dào
    jiang1 yuan2 dao4
chiang yüan tao
 ganwaぉndo
    がんわぉんど
Gangwon Province of Korea during Joseon Dynasty; Kangwon province of North Korea; Gangwon province in northeast South Korea, capital Chuncheon 春川[Chun1 chuan1]
(1) Gangwon-do (South Korea); Gangwon Province; (2) Kangwon Province (North Korea); (place-name) Gangwon-do (province in South Korea)

江藤漢

see styles
 etoukan / etokan
    えとうかん
(person) Etou Kan

決める

see styles
 kimeru
    きめる
(transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (3) to persist in doing; to go through with; (4) to always do; to have made a habit of; (5) to take for granted; to assume; (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (8) (martial arts term) (sumo) to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (9) to eat or drink something; to take illegal drugs

決込む

see styles
 kimekomu
    きめこむ
(transitive verb) (1) to take for granted; to assume; (2) to pretend (to be); to act as if one were ...; to fancy oneself as being; (3) to do intentionally; to persist in doing

沒有法


没有法

see styles
méi yǒu fǎ
    mei2 you3 fa3
mei yu fa
at a loss; unable to do anything about it; to have no choice

沒法兒


没法儿

see styles
méi fǎ r
    mei2 fa3 r5
mei fa r
(coll.) can't do anything about it; (coll.) there's no way that ...; it's simply not credible that ...; (coll.) couldn't be (better) (i.e. simply wonderful)

沒辦法


没办法

see styles
méi bàn fǎ
    mei2 ban4 fa3
mei pan fa
there is nothing to be done; one can't do anything about it

河端龍

see styles
 kawabataryuu / kawabataryu
    かわばたりゅう
(person) Kawabata Ryū

法性土

see styles
fǎ xìng tǔ
    fa3 xing4 tu3
fa hsing t`u
    fa hsing tu
 hōsshō do
The kṣetra or region of the dharma-nature, i. e. the bhūtatathatā, or 眞如, in its dynamic relations.

法明道

see styles
fǎ míng dào
    fa3 ming2 dao4
fa ming tao
 hōmyō dō
The wisdom of the pure heart which illumines the Way of all Buddhas.

法空觀


法空观

see styles
fǎ kōng guān
    fa3 kong1 guan1
fa k`ung kuan
    fa kung kuan
 hōkū kan
Meditative insight into the unreality of all things.

法身觀


法身观

see styles
fǎ shēn guān
    fa3 shen1 guan1
fa shen kuan
 hosshin kan
Meditation on, or insight into, the dharmakāya, varying in definition in the various schools.

涅槃堂

see styles
niè pán táng
    nie4 pan2 tang2
nieh p`an t`ang
    nieh pan tang
 nehan dō
The nirvāṇa hall, or dying place of a monk in a monastery.

涅槃忌

see styles
niè pán jì
    nie4 pan2 ji4
nieh p`an chi
    nieh pan chi
 nehan ki
涅槃會The Nirvāṇa assembly, 2nd moon 15th day, on the anniversary of the Buddha's death.

涅槃記


涅槃记

see styles
niè pán jì
    nie4 pan2 ji4
nieh p`an chi
    nieh pan chi
 Nehan ki
Nirvāṇa Record

涅槃道

see styles
niè pán dào
    nie4 pan2 dao4
nieh p`an tao
    nieh pan tao
 nehan dō
the path to nirvāṇa

涵一郎

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

淸淨觀


淸淨观

see styles
qīng jìng guān
    qing1 jing4 guan1
ch`ing ching kuan
    ching ching kuan
 shōjō kan
contemplation on purity

淸淨道

see styles
qīng jìng dào
    qing1 jing4 dao4
ch`ing ching tao
    ching ching tao
 shōjō dō
pure path

済ます

see styles
 sumasu
    すます
(transitive verb) (1) to finish; to get it over with; to conclude; (transitive verb) (2) to settle; to pay back; (transitive verb) (3) (often with で) (See なしで済ます) to get along (without something); to make do with (without)

済まぬ

see styles
 sumanu
    すまぬ
(interjection) (kana only) (See すまない・3) excuse me; I'm sorry

渙一郎

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

溷厠鬼


溷厕鬼

see styles
hùn cè guǐ
    hun4 ce4 gui3
hun ts`e kuei
    hun tse kuei
 konshi ki
a demon of the privy

演じる

see styles
 enjiru
    えんじる
(transitive verb) (1) to act (a part); to play (a role); (transitive verb) (2) to perform (a play, etc.); to put on (a production); (transitive verb) (3) to commit (e.g. a blunder); to disgrace oneself; to do something conspicuously; to make a scene; (transitive verb) (4) to pretend (e.g. to be a good father)

漢一郎

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

漸次觀


渐次观

see styles
jiàn cì guān
    jian4 ci4 guan1
chien tz`u kuan
    chien tzu kuan
 zenji kan
gradual [cessation and ]insight

潘基文

see styles
pān jī wén
    pan1 ji1 wen2
p`an chi wen
    pan chi wen
 pangimun
    ぱんぎむん
Ban Ki Moon (1944-), Korean diplomat, UN secretary-general 2007-2016
(person) Ban Ki-Moon

澣一郎

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

激將法


激将法

see styles
jī jiàng fǎ
    ji1 jiang4 fa3
chi chiang fa
indirect, psychological method of getting sb to do as one wishes (e.g. questioning whether they are up to the task)

為さい

see styles
 nasai
    なさい
(expression) (kana only) (imperative form often used after the -masu stem of a verb) (See 為さる) do ...

為さる

see styles
 nasaru
    なさる
(v5aru,vt) (honorific or respectful language) (kana only) to do

為せる

see styles
 saseru
    させる
(transitive verb) (1) (kana only) (See 為る・する・1) to make (someone) do; (transitive verb) (2) (kana only) to allow (someone) to

為れる

see styles
 sareru
    される
(Ichidan verb) (1) (kana only) (passive form of the verb する) to be done (to someone); (Ichidan verb) (2) (kana only) (honorific or respectful language) (honorific form of the verb する) (See 為る・する・1) to do; to be doing

為合う

see styles
 shiau
    しあう
(transitive verb) (kana only) to do together

為尽す

see styles
 shitsukusu
    しつくす
(transitive verb) to leave nothing undone; to do all in one's might; to do everything possible

為悪い

see styles
 shinikui
    しにくい
(adjective) (kana only) hard to do

為直す

see styles
 shinaosu
    しなおす
(Godan verb with "su" ending) to do over; to remake; to resume

為腐る

see styles
 shikusaru
    しくさる
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) (vulgar) to do (indicating contempt for other person's actions)

為落す

see styles
 shiotosu
    しおとす
(transitive verb) to fail to do; to make light of; to neglect

為難い

see styles
 shinikui
    しにくい
    shigatai
    しがたい
(adjective) (kana only) hard to do

無上道


无上道

see styles
wú shàng dào
    wu2 shang4 dao4
wu shang tao
 mujō dō
The supreme way, or truth, that of Buddha.

無不達


无不达

see styles
wú bù dá
    wu2 bu4 da2
wu pu ta
nothing he can't do

無學道


无学道

see styles
wú xué dào
    wu2 xue2 dao4
wu hsüeh tao
 mugaku dō
The way of the arhat, especially his attainment to complete truth and freedom from all illusion, with nothing more to learn.

無常堂


无常堂

see styles
wú cháng táng
    wu2 chang2 tang2
wu ch`ang t`ang
    wu chang tang
 mujō dō
無常院; 延壽堂; 湼槃堂 The room where a dying monk was placed, in the direction of the sunset at the north-west corner.

無常觀


无常观

see styles
wú cháng guān
    wu2 chang2 guan1
wu ch`ang kuan
    wu chang kuan
 mujō kan
contemplation of impermanence

無我觀


无我观

see styles
wú wǒ guān
    wu2 wo3 guan1
wu wo kuan
 muga kan
contemplation of selflessness

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary