Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2415 total results for your Place search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

名從主人


名从主人

see styles
míng cóng zhǔ rén
    ming2 cong2 zhu3 ren2
ming ts`ung chu jen
    ming tsung chu jen
(idiom) to refer to something by the name its owners use; to refer to a place by the name its inhabitants use (e.g. refer to Seoul as 首爾|首尔[Shou3 er3] rather than 漢城|汉城[Han4 cheng2])

吹き上げ

see styles
 fukiage
    ふきあげ
(1) place exposed to winds which blow up from below (usu. a beach); beach exposed to sea winds; (2) fountain

Variations:
和邇

see styles
 wani
    わに
(1) (place) Wani; (2) (myth) wani (mythological sea monster)

唐招提寺

see styles
táng zhāo tí sì
    tang2 zhao1 ti2 si4
t`ang chao t`i ssu
    tang chao ti ssu
 toushoudaiji / toshodaiji
    とうしょうだいじ
Toushoudaiji, the temple in Nara, Japan founded by Tang dynastic Buddhist monk Jianzhen or Ganjin 鑒真和尚|鉴真和尚 and his last resting place
(personal name) Toushoudaiji
Tōshōdaiji

唱空城計


唱空城计

see styles
chàng kōng chéng jì
    chang4 kong1 cheng2 ji4
ch`ang k`ung ch`eng chi
    chang kung cheng chi
lit. to sing "The Empty City Stratagem" (idiom); fig. to put up a bluff to conceal one's weakness; (jocular) (of a place etc) to be empty; (of one's stomach) to be rumbling

噴き上げ

see styles
 fukiage
    ふきあげ
(1) place exposed to winds which blow up from below (usu. a beach); beach exposed to sea winds; (2) fountain

四仙避死

see styles
sì xiān bì sǐ
    si4 xian1 bi4 si3
ssu hsien pi ssu
 shisen hishi
The four wise men who sought escape from death: one in the mountains, another in the ocean, another in the air, and a fourth in the market place— all in vain.

四海皆准

see styles
sì hǎi jiē zhǔn
    si4 hai3 jie1 zhun3
ssu hai chieh chun
appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable; a panacea

四海飄零


四海飘零

see styles
sì hǎi piāo líng
    si4 hai3 piao1 ling2
ssu hai p`iao ling
    ssu hai piao ling
drifting aimlessly all over the place (idiom)

在在處處


在在处处

see styles
zài zài chù chù
    zai4 zai4 chu4 chu4
tsai tsai ch`u ch`u
    tsai tsai chu chu
 zaizai shosho
In every place.

地所観念

see styles
 jishokannen
    じしょかんねん
the orientation of time and place; awareness of the existing situation

地方停車


地方停车

see styles
dì fang tíng chē
    di4 fang5 ting2 che1
ti fang t`ing ch`e
    ti fang ting che
parking place

垂簾聽政


垂帘听政

see styles
chuí lián tīng zhèng
    chui2 lian2 ting1 zheng4
ch`ui lien t`ing cheng
    chui lien ting cheng
lit. to govern from behind the curtain; to rule in place of the emperor (idiom)

場ちがい

see styles
 bachigai
    ばちがい
(exp,adj-na,n) out-of-place; inappropriate; sticking out like a sore thumb

場面場面

see styles
 bamenbamen
    ばめんばめん
(expression) (often as 場面場面で) (See 場面・1) (in) various settings; act to act; place to place

大義滅親


大义灭亲

see styles
dà yì miè qīn
    da4 yi4 mie4 qin1
ta i mieh ch`in
    ta i mieh chin
to place righteousness before family (idiom); ready to punish one's own family if justice demands it

大自在宮


大自在宫

see styles
dà zì zài gōng
    da4 zi4 zai4 gong1
ta tzu tsai kung
 dai jizai gū
The abode of Maheśvara at the apex of the form realm. Also, the condition or place from which the highest type of bodhisattva proceeds to Buddhahood, whence it is also styled 淨居天 the pure abode heaven.

大衆食堂

see styles
 taishuushokudou / taishushokudo
    たいしゅうしょくどう
cheap restaurant; eating place (house)

如是處所


如是处所

see styles
rú shì chù suǒ
    ru2 shi4 chu4 suo3
ju shih ch`u so
    ju shih chu so
 nyoze shosho
this kind of place

如處色像


如处色像

see styles
rú chù sè xiàng
    ru2 chu4 se4 xiang4
ju ch`u se hsiang
    ju chu se hsiang
 nyosho shikizō
a place like this

娛樂場所


娱乐场所

see styles
yú lè chǎng suǒ
    yu2 le4 chang3 suo3
yü le ch`ang so
    yü le chang so
place of entertainment

子マダム

see styles
 komadamu
    こマダム
wealthy women who strive to follow the fashions exactly and be seen in all the right place

安分守己

see styles
ān fèn shǒu jǐ
    an1 fen4 shou3 ji3
an fen shou chi
to be content with one's lot (idiom); to know one's place

安土重遷


安土重迁

see styles
ān tǔ zhòng qiān
    an1 tu3 zhong4 qian1
an t`u chung ch`ien
    an tu chung chien
to hate to leave a place where one has lived long; to be attached to one's native land and unwilling to leave it

安家落戶


安家落户

see styles
ān jiā luò hù
    an1 jia1 luo4 hu4
an chia lo hu
to make one's home in a place; to settle

寂滅道場


寂灭道场

see styles
jí miè dào cháng
    ji2 mie4 dao4 chang2
chi mieh tao ch`ang
    chi mieh tao chang
 jakumetsu dōjō
(寂場) The place where a buddha attains the truth of nirvāṇa, especially where Śākyamuni attained it.

寄予厚望

see styles
jì yǔ hòu wàng
    ji4 yu3 hou4 wang4
chi yü hou wang
to place high hopes

寶處三昧


宝处三昧

see styles
bǎo chù sān mèi
    bao3 chu4 san1 mei4
pao ch`u san mei
    pao chu san mei
 hōjo zanmai
The samādhi of the precious place, the ecstatic trance of Śākyamuni by which he dispensed powers and riches to all beings.

對號入座


对号入座

see styles
duì hào rù zuò
    dui4 hao4 ru4 zuo4
tui hao ju tso
to take one's seat according to the ticket number; (fig.) to put (things or people) in their right place; to take a general comment as a personal attack

導入済み

see styles
 dounyuuzumi / donyuzumi
    どうにゅうずみ
(exp,adj-no) already introduced; already installed; already implemented; already in place

小暗がり

see styles
 kokuragari
    こくらがり
dimness; dimly lit place

居づらい

see styles
 izurai
    いづらい
(exp,adj-i) difficult to be (in a place); not feeling like staying

屛處不定


屛处不定

see styles
píng chù bù dìng
    ping2 chu4 bu4 ding4
p`ing ch`u pu ting
    ping chu pu ting
 byōsho fujō
transgression of uncertain penalty, of staying with a woman in a hidden place

山海空市

see styles
shān hǎi kōng shì
    shan1 hai3 kong1 shi4
shan hai k`ung shih
    shan hai kung shih
 san kai kū shi
Mountains, seas, the sky, the (busy) market place' cannot conceal one from the eye of 無常 Impermanence, the messenger of death, a phrase summing up a story of four brothers who tried to use their miraculous power to escape death by hiding in the mountains, seas, sky, and market places. The one in the market place was the first to be reported as dead, 法句經 2.

川向こう

see styles
 kawamukou / kawamuko
    かわむこう
(1) the other side of a river; (2) (sensitive word) the other side of the tracks; place where lower class people live

工業旅遊

see styles
gōng yè lǚ yóu
    gong1 ye4 lu:3 you2
kung yeh lü yu
industrial tourism (visiting a place to learn about its local industries and their production processes)

左右兩難


左右两难

see styles
zuǒ yòu liǎng nán
    zuo3 you4 liang3 nan2
tso yu liang nan
(idiom) between a rock and a hard place; in a dilemma

左右為難


左右为难

see styles
zuǒ yòu wéi nán
    zuo3 you4 wei2 nan2
tso yu wei nan
(idiom) between a rock and a hard place; in a dilemma

巴爾的摩


巴尔的摩

see styles
bā ěr dì mó
    ba1 er3 di4 mo2
pa erh ti mo
Baltimore (place name, surname etc)

巴耶利巴

see styles
bā yē lì bā
    ba1 ye1 li4 ba1
pa yeh li pa
Paya Lebar, a place in Singapore

帝国劇場

see styles
 teikokugekijou / tekokugekijo
    ていこくげきじょう
(place) Imperial Theatre (Tokyo); (place-name) Imperial Theatre (Tokyo)

Variations:

平ら

see styles
 daira
    だいら
(suffix noun) (after a place name) plain; plateau; tableland

引きとる

see styles
 hikitoru
    ひきとる
(transitive verb) (1) to take over; to take back; to collect; to claim; (2) to take charge of; to take custody of; to look after; to take care of; to adopt; (3) to retire to a private place; to withdraw; to get out

引き取る

see styles
 hikitoru
    ひきとる
(transitive verb) (1) to take over; to take back; to collect; to claim; (2) to take charge of; to take custody of; to look after; to take care of; to adopt; (3) to retire to a private place; to withdraw; to get out

引合せる

see styles
 hikiawaseru
    ひきあわせる
(transitive verb) (1) to introduce; (2) to compare; to check; (3) to adjust; to pull into place

待ち合い

see styles
 machiai
    まちあい
(noun/participle) (1) rendezvous; meeting; assignation; (2) area where guests gather before the start of a tea ceremony; (3) (abbreviation) waiting room; (4) (archaism) (abbreviation) meeting place for assignations, drinking, etc.

待合茶屋

see styles
 machiaijaya
    まちあいぢゃや
(archaism) meeting place for assignations, drinking, etc.

御代わり

see styles
 okawari
    おかわり
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand

心無所住


心无所住

see styles
xīn wú suǒ zhù
    xin1 wu2 suo3 zhu4
hsin wu so chu
 shin mu shojū
The mind without resting-place, i. e. detached from time and space, e. g. the past being past may be considered as a 'non-past' or non-existent, so with present and future, thus realizing their unreality. The result is detachment, or the liberated mind, which is the Buddha-mind, the bodhi-mind, 無生心 the mind free from ideas of creation and extinction, of beginning and end, recognizing that all forms and natures are of the Void, or Absolute.

心馳神往


心驰神往

see styles
xīn chí shén wǎng
    xin1 chi2 shen2 wang3
hsin ch`ih shen wang
    hsin chih shen wang
one's thoughts fly to a longed-for place or person; to long for; infatuated; fascinated

忌み言葉

see styles
 imikotoba
    いみことば
(1) taboo word; (2) euphemism (used in place of a taboo word)

慕名而來


慕名而来

see styles
mù míng ér lái
    mu4 ming2 er2 lai2
mu ming erh lai
to come to a place on account of its reputation (idiom); attracted to visit a famous location

憩いの場

see styles
 ikoinoba
    いこいのば
place for relaxation and refreshment

我が物顔

see styles
 wagamonogao
    わがものがお
(noun or adjectival noun) looking or acting as if one owned the place

手をつく

see styles
 teotsuku
    てをつく
(exp,v5k) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)

手を突く

see styles
 teotsuku
    てをつく
(exp,v5k) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)

打ちこむ

see styles
 buchikomu
    ぶちこむ
    uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form

打ち込む

see styles
 buchikomu
    ぶちこむ
    uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form

打止める

see styles
 uchitomeru
    うちとめる
(transitive verb) (1) to hammer into place; (2) to end (a performance); (3) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down

打留める

see styles
 uchitomeru
    うちとめる
(transitive verb) (1) to hammer into place; (2) to end (a performance); (3) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down

托足無門


托足无门

see styles
tuō zú wú mén
    tuo1 zu2 wu2 men2
t`o tsu wu men
    to tsu wu men
to be unable to find a place to stay (idiom)

投票地點


投票地点

see styles
tóu piào dì diǎn
    tou2 piao4 di4 dian3
t`ou p`iao ti tien
    tou piao ti tien
voting place

担ぎだす

see styles
 katsugidasu
    かつぎだす
(transitive verb) (1) to carry something out of a place; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery); (3) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention

担ぎ出す

see styles
 katsugidasu
    かつぎだす
(transitive verb) (1) to carry something out of a place; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery); (3) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention

担ぎ込む

see styles
 katsugikomu
    かつぎこむ
(Godan verb with "mu" ending) to carry something into a place

持ち運ぶ

see styles
 mochihakobu
    もちはこぶ
(transitive verb) to carry; to bring (to a place)

揚帆遠航


扬帆远航

see styles
yáng fān yuǎn háng
    yang2 fan1 yuan3 hang2
yang fan yüan hang
to set sail on a voyage to a distant place; (fig.) to undertake a great mission

数字位置

see styles
 suujiichi / sujichi
    すうじいち
{comp} digit place; digit position

方違え所

see styles
 katatagaedokoro
    かたたがえどころ
(archaism) place where one spends the night to avoid travelling in an unlucky direction

方違へ所

see styles
 katatagahedokoro
    かたたがへどころ
(archaism) place where one spends the night to avoid travelling in an unlucky direction

日あたり

see styles
 hiatari
    ひあたり
exposure to the sun; sunny place

日当たり

see styles
 hiatari
    ひあたり
(1) exposure to the sun; sunny place; (2) per day

星羅棋布


星罗棋布

see styles
xīng luó qí bù
    xing1 luo2 qi2 bu4
hsing lo ch`i pu
    hsing lo chi pu
scattered about like stars in the sky or chess pieces on a board (idiom); spread all over the place

是處非處


是处非处

see styles
shì chù fēi chù
    shi4 chu4 fei1 chu4
shih ch`u fei ch`u
    shih chu fei chu
 zesho hisho
the right place and the wrong place

時空錯置


时空错置

see styles
shí kōng cuò zhì
    shi2 kong1 cuo4 zhi4
shih k`ung ts`o chih
    shih kung tso chih
having elements from another time or place

時處無礙


时处无碍

see styles
shí chù wú ài
    shi2 chu4 wu2 ai4
shih ch`u wu ai
    shih chu wu ai
 jisho muge
no obstruction in time and place

時處諸緣


时处诸缘

see styles
shí chù zhū yuán
    shi2 chu4 zhu1 yuan2
shih ch`u chu yüan
    shih chu chu yüan
 jisho shoen
The conditions or causes of time and place into which one is born.

景勝の地

see styles
 keishounochi / keshonochi
    けいしょうのち
(exp,n) place of scenic beauty; picturesque place; beauty spot

木暗がり

see styles
 kokuragari
    こくらがり
(rare) darkness under the trees; dark place under the trees

李代桃僵

see styles
lǐ dài táo jiāng
    li3 dai4 tao2 jiang1
li tai t`ao chiang
    li tai tao chiang
lit. the plum tree withers in place of the peach tree; to substitute one thing for another; to carry the can for sb

板ばさみ

see styles
 itabasami
    いたばさみ
being stuck between a rock and a hard place; being in a dilemma; being torn between conflicting demands

桑間濮上


桑间濮上

see styles
sāng jiān pú shàng
    sang1 jian1 pu2 shang4
sang chien p`u shang
    sang chien pu shang
Sangjian by the Pu River, a place in the ancient state of Wei known for wanton behavior; lovers' rendezvous

棄死屍處


弃死尸处

see styles
qì sǐ shī chù
    qi4 si3 shi1 chu4
ch`i ssu shih ch`u
    chi ssu shih chu
 ki shishi sho
place for disposing of corpses

楽市楽座

see styles
 rakuichirakuza
    らくいちらくざ
(hist) free markets and open guilds; relaxed market place policy in the Azuchi-Momoyama Period (1573-1598)

橫躺豎臥


横躺竖卧

see styles
héng tǎng shù wò
    heng2 tang3 shu4 wo4
heng t`ang shu wo
    heng tang shu wo
to lie down all over the place; exhausted and in disarray

死に場所

see styles
 shinibasho
    しにばしょ
place to die; place of death

活動場地


活动场地

see styles
huó dòng chǎng dì
    huo2 dong4 chang3 di4
huo tung ch`ang ti
    huo tung chang ti
place for activities (playground, event venue etc)

浮家泛宅

see styles
fú jiā fàn zhái
    fu2 jia1 fan4 zhai2
fu chia fan chai
lit. to live on a boat; to drift from place to place (idiom)

淨道場偈


淨道场偈

see styles
jìng dào chǎng jié
    jing4 dao4 chang3 jie2
ching tao ch`ang chieh
    ching tao chang chieh
 jō dōjō no ge
Verse of Purifying Place of Practice

深摩舍那

see styles
shēn mó shèn à
    shen1 mo2 shen4 a4
shen mo shen a
 jinmashana
śmaśāna, v. 尸, place for disposing of the dead.

渡り歩く

see styles
 watariaruku
    わたりあるく
(v5k,vi) to wander from place to place; to change jobs

溜まり場

see styles
 tamariba
    たまりば
gathering spot; haunt; rendezvous; meeting place; hang-out

滿坑滿谷


满坑满谷

see styles
mǎn kēng mǎn gǔ
    man3 keng1 man3 gu3
man k`eng man ku
    man keng man ku
(idiom) all over the place; in every nook and cranny; packed to the rafters

演出地點


演出地点

see styles
yǎn chū dì diǎn
    yan3 chu1 di4 dian3
yen ch`u ti tien
    yen chu ti tien
performance place; CL:處|处[chu4]

潮溜まり

see styles
 shiodamari
    しおだまり
tide pool; rocky place where sea water remains after the tide draws out

無所不遍


无所不遍

see styles
wú suǒ bù biàn
    wu2 suo3 bu4 bian4
wu so pu pien
 musho fuhen
no place that it does not reach

無所能爲


无所能为

see styles
wú suǒ néng wéi
    wu2 suo3 neng2 wei2
wu so neng wei
 mu sho nō i
no place to function

熙來攘往


熙来攘往

see styles
xī lái rǎng wǎng
    xi1 lai2 rang3 wang3
hsi lai jang wang
a place buzzing with activity (idiom)

物干し台

see styles
 monohoshidai
    ものほしだい
clothes-drying platform; place for drying laundry

物干し場

see styles
 monohoshiba
    ものほしば
place for drying laundry

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Place" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary