Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1833 total results for your Owl search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516171819>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大學入學指定科目考試 大学入学指定科目考试 see styles |
dà xué rù xué zhǐ dìng kē mù kǎo shì da4 xue2 ru4 xue2 zhi3 ding4 ke1 mu4 kao3 shi4 ta hsüeh ju hsüeh chih ting k`o mu k`ao shih ta hsüeh ju hsüeh chih ting ko mu kao shih |
Advanced Subjects Test, university entrance exam that assesses candidates’ higher level knowledge of specific subjects and their readiness to study in their selected academic discipline (Tw); abbr. to 指考[Zhi3 kao3] |
Variations: |
samayou / samayo さまよう |
(v5u,vi) (kana only) to loiter; to putter; to prowl; to wander about; to roam about; to knock around |
押しも押されもしない see styles |
oshimoosaremoshinai おしもおされもしない |
(exp,adj-f) (See 押しも押されもせぬ) of established reputation; fully established; (universally) recognized; acknowledged; leading |
Variations: |
kurenazumu くれなずむ |
(v5m,vi) to grow dark slowly |
Variations: |
shiruwan しるわん |
soup bowl |
知識情報処理システム see styles |
chishikijouhoushorishisutemu / chishikijohoshorishisutemu ちしきじょうほうしょりシステム |
{comp} knowledge information processing system |
Variations: |
miminihairu みみにはいる |
(exp,v5r) (1) to reach one's ears; to come to one's knowledge; to hear about; to learn of (by chance); (exp,v5r) (2) to enter one's ears (e.g. of water) |
Variations: |
kikikajiru ききかじる |
(transitive verb) to have a smattering knowledge of |
Variations: |
takuwaeru たくわえる |
(transitive verb) (1) to store; to save up; to stock up on; to lay in stock; to set aside; (transitive verb) (2) to accumulate (e.g. knowledge); to build up (e.g. experience); to develop (e.g. one's skills); (transitive verb) (3) to grow (a beard, moustache, etc.); to wear |
衣許りで和尚は出来ぬ see styles |
koromobakarideoshouhadekinu / koromobakarideoshohadekinu ころもばかりでおしょうはできぬ |
(expression) (proverb) The clothes do not make the man; The cowl does not make the monk |
Variations: |
tooboe とおぼえ |
(n,vs,vi) (1) (distant) howling; howl; (n,vs,vi) (2) (idiom) backbiting; criticizing someone behind their back |
Variations: |
norokusa のろくさ |
(adv,adv-to,vs) (kana only) slowly; sluggishly |
アメリカオオコノハズク see styles |
amerikaookonohazuku アメリカオオコノハズク |
(kana only) screech owl (Otus asio) |
Variations: |
amerikabaku; amerikabaku アメリカばく; アメリカバク |
(kana only) Brazilian tapir (Tapirus terrestris); lowland tapir |
Variations: |
unadon(una丼, 鰻丼); unagidonburi(鰻丼, unagi丼) うなどん(うな丼, 鰻丼); うなぎどんぶり(鰻丼, うなぎ丼) |
bowl of eel and rice (donburi) |
Variations: |
gamigamikoe(gamigami声); gamigamikoe(gamigami声) がみがみこえ(がみがみ声); ガミガミこえ(ガミガミ声) |
growling voice; snarling voice |
Variations: |
guu(p); guu; guu / gu(p); gu; gu グー(P); ぐー; ぐう |
(1) (See じゃんけん) rock (in rock-paper-scissors); stone; fist; (adv,int) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (sound made through a constricted throat or when in a distressing situation) (See ぐうの音も出ない) ungh; gulp; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) rumbling (of an empty stomach); growling; gurgling |
コズミック・ボーリング see styles |
kozumikku booringu コズミック・ボーリング |
cosmic bowling; bowling in a bowling alley that is lit up like a disco with lots of flashing lights |
コンゴニセメンフクロウ see styles |
kongonisemenfukurou / kongonisemenfukuro コンゴニセメンフクロウ |
(kana only) Tanzanian bay owl (Phodilus prigoginei); Congo bay owl |
ナレッジ・マネジメント see styles |
narejji manejimento ナレッジ・マネジメント |
(computer terminology) knowledge management |
ナレッジマネージメント see styles |
narejjimaneejimento ナレッジマネージメント |
(computer terminology) knowledge management |
Variations: |
norori; norori(sk) のろり; ノロリ(sk) |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (See のろのろ) slowly; sluggishly |
マッシュルーム・カット see styles |
masshuruumu katto / masshurumu katto マッシュルーム・カット |
mushroom cut; bowl cut; moptop |
Variations: |
shitazumi したづみ |
(noun - becomes adjective with の) (1) putting beneath other goods; being at the bottom of the pile; (noun - becomes adjective with の) (2) lowly position; bottom (of the ladder); obscurity |
Variations: |
ryoushou / ryosho りょうしょう |
(noun, transitive verb) (See ご了承) acknowledgement; acknowledgment; understanding; approval; consent |
Variations: |
taikeidatta / taikedatta たいけいだった |
(can act as adjective) structured (e.g. information); integral (e.g. knowledge); systematic |
匹夫も志を奪うべからず see styles |
hippumokokorozashioubaubekarazu / hippumokokorozashiobaubekarazu ひっぷもこころざしをうばうべからず |
(expression) (proverb) one cannot shake the will of even the lowliest man; a person's will should be respected; even a menial deserves his convictions |
愚図愚図(ateji) see styles |
guzuguzu(p); guzuguzu ぐずぐず(P); グズグズ |
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) slowly; tardily; dawdling; lingering; hesitantly; (adverb) (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) complaining; grumbling; (adv,vs) (3) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) unsettled (e.g. weather); (adjectival noun) (4) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) loose; slackened |
Variations: |
oshieokou / oshieoko おしえをこう |
(exp,v5u-s) to seek knowledge; to ask for instruction |
Variations: |
mimizuku(木菟, 角鴟, 鴟鵂); mimizuku(木菟, 角鴟, 鴟鵂); zuku(木菟); tsuku(木菟, 木兎)(ok); mimizuku みみずく(木菟, 角鴟, 鴟鵂); みみづく(木菟, 角鴟, 鴟鵂); ずく(木菟); つく(木菟, 木兎)(ok); ミミズク |
(kana only) horned owl |
Variations: |
shinyahaikai しんやはいかい |
loitering at night; late-night prowling |
病來如山倒,病去如抽絲 病来如山倒,病去如抽丝 see styles |
bìng lái rú shān dǎo , bìng qù rú chōu sī bing4 lai2 ru2 shan1 dao3 , bing4 qu4 ru2 chou1 si1 ping lai ju shan tao , ping ch`ü ju ch`ou ssu ping lai ju shan tao , ping chü ju chou ssu |
sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (idiom); expect to convalesce slowly |
Variations: |
nemetsukeru; nirametsukeru ねめつける; にらめつける |
(transitive verb) (See 睨み付ける) to glare at; to scowl at |
Variations: |
shiranumani; shiranuaidani(知ranu間ni) しらぬまに; しらぬあいだに(知らぬ間に) |
(expression) (See 知らない間に) before one knows it; before one realises; without one's knowledge; without noticing |
Variations: |
tachiokureru たちおくれる |
(v1,vi) to start slowly; to lag behind |
衣ばかりで和尚はできぬ see styles |
koromobakarideoshouhadekinu / koromobakarideoshohadekinu ころもばかりでおしょうはできぬ |
(expression) (proverb) The clothes do not make the man; The cowl does not make the monk |
Variations: |
oyakodon; oyakodonburi おやこどん; おやこどんぶり |
(1) (親子丼 only) oyakodon; bowl of rice topped with chicken and egg; (2) (vulgar) (slang) threesome including a mother and her daughter |
Variations: |
yurusu ゆるす |
(transitive verb) (1) to permit; to allow; to approve; to consent to; (transitive verb) (2) to forgive; to pardon; to excuse; to tolerate; (transitive verb) (3) to exempt (someone) from; to remit; to release; to let off; (transitive verb) (4) (See 自他ともに許す) to acknowledge; to admit; (transitive verb) (5) (See 心を許す,気を許す) to trust; to confide in; to let one's guard down; (transitive verb) (6) to give up (points in a game, distance in a race, etc.); to yield |
Variations: |
nigekiru にげきる |
(v5r,vi) (1) to make good one's escape; to get away; to outrun; (v5r,vi) (2) to hold on (and win); to win narrowly |
Variations: |
urotsukimawaru うろつきまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to rove; to prowl; to go cruising |
Variations: |
jiwajiwa(p); jiwajiwa ジワジワ(P); じわじわ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slowly (but steadily); gradually; bit-by-bit; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) slowly soaking in; slowly permeating; oozing out; seeping out |
Variations: |
tanukidon たぬきどん |
{food} (See 天かす) bowl of rice topped with tenkasu and tempura dipping sauce |
ナレッジ・マネージメント see styles |
narejji maneejimento ナレッジ・マネージメント |
(computer terminology) knowledge management |
ナレッジエンジニアリング see styles |
narejjienjiniaringu ナレッジエンジニアリング |
knowledge engineering |
Variations: |
magurodon まぐろどん |
{food} (See 丼・2) tuna donburi; bowl of rice topped with tuna |
マダガスカルメンフクロウ see styles |
madagasukarumenfukurou / madagasukarumenfukuro マダガスカルメンフクロウ |
(kana only) Madagascar red owl (Tyto soumagnei); Madagascar grass owl; Sourmange's owl; red owl |
Variations: |
waiwai; waiwai(p) ワイワイ; わいわい(P) |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) noisily; clamorously; boisterously; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) incessantly (complaining, pestering, etc.); going on and on; making a fuss (of something); playing up; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) loudly (crying); wailing; bawling; howling |
Variations: |
donburi(p); don(丼) どんぶり(P); どん(丼) |
(1) (どんぶり only) porcelain bowl; (2) (abbreviation) (See 丼物) donburi; bowl of meat, fish, etc. served over rice |
Variations: |
donburi(p); don どんぶり(P); どん |
(1) porcelain bowl; (2) (abbreviation) (See 丼物) donburi; bowl of meat, fish, etc. served over rice |
Variations: |
donburimono; donmono(丼mono, 丼物) どんぶりもの; どんもの(丼もの, 丼物) |
(See 丼・2) bowl of rice with food on top |
人非生而知之者,孰能無惑 人非生而知之者,孰能无惑 see styles |
rén fēi shēng ér zhī zhī zhě , shú néng wú huò ren2 fei1 sheng1 er2 zhi1 zhi1 zhe3 , shu2 neng2 wu2 huo4 jen fei sheng erh chih chih che , shu neng wu huo |
Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?; We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈[Han2 Yu4]) |
Variations: |
unaru うなる |
(v5r,vi) (1) to groan; to moan; (v5r,vi) (2) to roar; to howl; to growl; (v5r,vi) (3) to hum (engine, wind, etc.); to buzz; to whiz; to sough; to make a low, dull sound; (v5r,vi) (4) to ooh and aah (in admiration); (transitive verb) (5) to sing in a strong, low voice (esp. traditional chant or recitation); (v5r,vi) (6) to be about to burst; to overflow |
Variations: |
bocchangari ぼっちゃんがり |
bowl cut; mushroom cut |
Variations: |
shinisokonau しにそこなう |
(v5u,vi) (1) to fail to die (after attempting suicide); to fail to kill oneself; to survive (when one should have died); (v5u,vi) (2) to come close to dying; to be almost killed; to narrowly escape death; (v5u,vi) (3) to survive (when others died); to outlive others |
Variations: |
naku なく |
(Godan verb with "ku" ending) to cry; to weep; to sob; to howl |
Variations: |
gensen げんせん |
(1) source (of a spring, etc.); (2) source (of payment, energy, knowledge, etc.); origin; wellspring |
Variations: |
zenji ぜんじ |
(adv,adj-no) gradually; slowly; little by little; incrementally |
Variations: |
namabyouhou / namabyoho なまびょうほう |
crude tactics; smattering of knowledge |
Variations: |
chishiki ちしき |
knowledge; information |
Variations: |
kenma けんま |
(noun, transitive verb) (1) grinding; polishing; (noun, transitive verb) (2) refining (a skill, knowledge, etc.); applying oneself (to study); disciplining oneself |
端起碗吃肉,放下筷子罵娘 端起碗吃肉,放下筷子骂娘 see styles |
duān qǐ wǎn chī ròu , fàng xià kuài zi mà niáng duan1 qi3 wan3 chi1 rou4 , fang4 xia4 kuai4 zi5 ma4 niang2 tuan ch`i wan ch`ih jou , fang hsia k`uai tzu ma niang tuan chi wan chih jou , fang hsia kuai tzu ma niang |
lit. to eat meat from one's bowl, then put down one's chopsticks and scold one's mother (idiom); fig. to complain despite being privileged; to be ungrateful for what one has been given |
Variations: |
kikioboeru ききおぼえる |
(transitive verb) (1) (See 聞き覚えがある) to be familiar; (transitive verb) (2) to learn by ear; to pick up knowledge |
Variations: |
chawan ちゃわん |
rice bowl; tea cup; teacup |
Variations: |
ninchitodoke にんちとどけ |
acknowledgement of parentage notification (in the family register) |
Variations: |
meshijawan めしぢゃわん |
rice bowl |
Variations: |
tori(p); tori とり(P); トリ |
(1) bird; (2) (esp. 鶏) (See 鶏・2) bird meat (esp. chicken meat); fowl; poultry |
Variations: |
toriniku(p); keiniku(鶏肉); chouniku(鳥肉) / toriniku(p); keniku(鶏肉); choniku(鳥肉) とりにく(P); けいにく(鶏肉); ちょうにく(鳥肉) |
(1) chicken meat; (2) (鳥肉, とり肉 only) fowl; poultry; bird meat |
Variations: |
ujauja; ujauja うじゃうじゃ; ウジャウジャ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) in swarms; in clusters; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) tediously; slowly |
Variations: |
sororisorori; sororisorori そろりそろり; ソロリソロリ |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) (See そろり・1) slowly and quietly; stealthily |
ナレッジ・エンジニアリング see styles |
narejji enjiniaringu ナレッジ・エンジニアリング |
knowledge engineering |
Variations: |
narejji; norejji(rk) ナレッジ; ノレッジ(rk) |
knowledge |
ニューブリテンメンフクロウ see styles |
nyuuburitenmenfukurou / nyuburitenmenfukuro ニューブリテンメンフクロウ |
(kana only) New Britain masked owl (Tyto aurantia); New Britain barn owl; golden masked owl; Bismarck owl; Bismarck masked owl |
Variations: |
buddabouru; buddabooru / buddaboru; buddabooru ブッダボウル; ブッダボール |
{food} Buddha bowl |
Variations: |
bouringujou(bouringu場); booringujou(booringu場) / boringujo(boringu場); booringujo(booringu場) ボウリングじょう(ボウリング場); ボーリングじょう(ボーリング場) |
bowling alley |
Variations: |
wazukani わずかに |
(adverb) (1) (kana only) (See わずか・1) slightly; a little; (adverb) (2) (kana only) barely; narrowly; (adverb) (3) (kana only) only; just; merely |
愚図ら愚図ら(ateji) see styles |
guzuraguzura ぐずらぐずら |
(adv,adv-to) (1) (rare) (kana only) very slowly; sluggishly; (adv,adv-to) (2) (rare) (kana only) with a grumble; while complaining |
Variations: |
akarui あかるい |
(adjective) (1) light; well-lit; well-lighted; (adjective) (2) bright (of a colour); brightly-coloured; brightly-colored; (adjective) (3) cheerful; bright; spirited; sunny (e.g. disposition); (adjective) (4) encouraging (for the future of a project, etc.); promising; of fair prospects; (adjective) (5) (as 〜に明るい) familiar (with); knowledgeable (about); well versed (in); (adjective) (6) fair (e.g. politics); clean; impartial |
Variations: |
akarui あかるい |
(adjective) (1) light; bright; well-lit; well-lighted; (adjective) (2) bright (colour); (adjective) (3) cheerful; bright; spirited; sunny (e.g. disposition); (adjective) (4) bright (future, prospects, etc.); rosy; encouraging; promising; (adjective) (5) (as ...に明るい) knowledgeable (about); familiar (with); well versed (in); well acquainted (with); (adjective) (6) fair (e.g. politics); clean; impartial |
Variations: |
mizusashi みずさし |
(1) pitcher; water jug; watering can; (2) (usu. not 水差し) container of fresh water for replenishing the kettle and rinsing bowls (tea ceremony) |
Variations: |
namakajiri なまかじり |
(noun/participle) (1) superficial knowledge; smattering; (noun/participle) (2) dabbler; dilettante; (noun/participle) (3) dipping into |
Variations: |
wan わん |
(1) (See 椀・1) bowl (ceramic, porcelain); (counter) (2) counter for bowls of food or drink |
Variations: |
akisu あきす |
(1) empty nest; (2) empty house; empty home; (3) (abbreviation) (See 空き巣狙い) burglary (of an empty house); burglar (who targets empty houses); sneak thief; prowler |
Variations: |
yuruyuru; yuruyuru(sk) ゆるゆる; ユルユル(sk) |
(adj-na,adv) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) very loose; slowly; leisurely |
Variations: |
torafuzuku; torafuzuku とらふずく; トラフズク |
(kana only) long-eared owl (Asio otus); northern long-eared owl |
Variations: |
midashinami みだしなみ |
(1) (personal) appearance; (personal) grooming; (2) essential skill; required knowledge |
Variations: |
igamiau いがみあう |
(v5u,vi) (1) to snarl (at each other); to growl (angrily); (v5u,vi) (2) to quarrel; to fight; to argue; to feud; to wrangle |
Variations: |
ofutaatoru; ofu taatoru / ofutatoru; ofu tatoru オフタートル; オフ・タートル |
knit top with a loose turtleneck or cowl neck design (wasei: off turtle) |
Variations: |
gesuyarou(gesu野郎); gesuyarou(下衆野郎, 下種野郎) / gesuyaro(gesu野郎); gesuyaro(下衆野郎, 下種野郎) ゲスやろう(ゲス野郎); げすやろう(下衆野郎, 下種野郎) |
(derogatory term) sleazebag; asshole; shithead; lowlife |
Variations: |
suupubouru; suupu bouru / supuboru; supu boru スープボウル; スープ・ボウル |
soup bowl |
Variations: |
surootenpo; suroo tenpo スローテンポ; スロー・テンポ |
{music} slow tempo; slowly |
Variations: |
deddosuroo; deddo suroo デッドスロー; デッド・スロー |
(1) reeling in a lure very slowly (in fishing) (wasei: dead slow); (2) idle speed (of a boat) |
Variations: |
tenkomori てんこもり |
(noun - becomes adjective with の) piling up high (food in a bowl); filling (a bowl); heaped bowl |
Variations: |
narejji; norejji; norijji ナレッジ; ノレッジ; ノリッジ |
knowledge |
Variations: |
fuudobouru; fuudo bouru / fudoboru; fudo boru フードボウル; フード・ボウル |
food bowl |
Variations: |
fukkubooru; fukku booru フックボール; フック・ボール |
hook bowl |
Variations: |
bouringu(p); booringu / boringu(p); booringu ボウリング(P); ボーリング |
bowling (esp. tenpin) |
Variations: |
bourugeemu; bouru geemu / borugeemu; boru geemu ボウルゲーム; ボウル・ゲーム |
{sports} bowl game (American football) |
Variations: |
horohorochou(horohoro鳥, 珠鶏); horohorochou(horohoro鳥); horohorochou / horohorocho(horohoro鳥, 珠鶏); horohorocho(horohoro鳥); horohorocho ほろほろちょう(ほろほろ鳥, 珠鶏); ホロホロちょう(ホロホロ鳥); ホロホロチョウ |
helmeted guinea fowl (Numida meleagris) |
Variations: |
koenobuppousou(声no仏法僧); koenobuppousou(声nobuppousou) / koenobupposo(声no仏法僧); koenobupposo(声nobupposo) こえのぶっぽうそう(声の仏法僧); こえのブッポウソウ(声のブッポウソウ) |
(rare) (See 木の葉木菟) Eurasian scops owl (Otus scops) |
Variations: |
tenmokujawan てんもくぢゃわん |
tenmoku tea-bowl; dark-glazed conical tea-bowl of Chinese origin |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Owl" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.