Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2926 total results for your Orma search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
情報要素 see styles |
jouhouyouso / johoyoso じょうほうようそ |
{comp} information element |
情報資源 see styles |
jouhoushigen / johoshigen じょうほうしげん |
{comp} information resource |
情報転送 see styles |
jouhoutensou / johotenso じょうほうてんそう |
{comp} information transmission |
情報過多 see styles |
jouhoukata / johokata じょうほうかた |
information overload |
情報鎖国 see styles |
jouhousakoku / johosakoku じょうほうさこく |
country closed to information from the outside world |
情報開示 see styles |
jouhoukaiji / johokaiji じょうほうかいじ |
information discovery; disclosure of information |
情報隠蔽 see styles |
jouhouinpei / johoinpe じょうほういんぺい |
{comp} information hiding |
情報革命 see styles |
jouhoukakumei / johokakume じょうほうかくめい |
{comp} information revolution |
意味情報 see styles |
imijouhou / imijoho いみじょうほう |
{ling} semantic information; meaningful information |
意味段落 see styles |
imidanraku いみだんらく |
(See 形式段落) logical paragraph (as opposed to a formal paragraph); segment of text expressing a single meaning |
慈善興行 see styles |
jizenkougyou / jizenkogyo じぜんこうぎょう |
charity show; benefit performance |
懲戒請求 see styles |
choukaiseikyuu / chokaisekyu ちょうかいせいきゅう |
(noun/participle) (See 弁護士法) formal demand for disciplinary measures against a lawyer |
成績不振 see styles |
seisekifushin / sesekifushin せいせきふしん |
poor (academic) performance; poor (business) results (showing) |
成長小説 see styles |
seichoushousetsu / sechoshosetsu せいちょうしょうせつ |
novel of formation (education); novel of character development; novel which traces the intellectual, moral, spiritual or social development of a young person; Bildungsroman |
戒告処分 see styles |
kaikokushobun かいこくしょぶん |
punishment by formal warning; punishing someone by a reprimand |
打ちこむ see styles |
buchikomu ぶちこむ uchikomu うちこむ |
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form |
打ちだし see styles |
uchidashi うちだし |
(1) embossing a pattern; repousse; hammering; (2) drum signaling the end of a performance; (3) serve (e.g. in tennis); drive (in golf); (4) printout; printing out |
打ちだす see styles |
uchidasu うちだす |
(transitive verb) (1) to emboss; (2) to print out; to print; (3) to work out (e.g. policy); to hammer out; to come out with; to set forth; (4) to strike (a drum indicating the end of a performance); (5) to begin striking; to start beating |
打ち出し see styles |
uchidashi うちだし |
(1) embossing a pattern; repousse; hammering; (2) drum signaling the end of a performance; (3) serve (e.g. in tennis); drive (in golf); (4) printout; printing out |
打ち出す see styles |
uchidasu うちだす |
(transitive verb) (1) to emboss; (2) to print out; to print; (3) to work out (e.g. policy); to hammer out; to come out with; to set forth; (4) to strike (a drum indicating the end of a performance); (5) to begin striking; to start beating |
打ち込む see styles |
buchikomu ぶちこむ uchikomu うちこむ |
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form |
打止める see styles |
uchitomeru うちとめる |
(transitive verb) (1) to hammer into place; (2) to end (a performance); (3) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down |
打留める see styles |
uchitomeru うちとめる |
(transitive verb) (1) to hammer into place; (2) to end (a performance); (3) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down |
技術情報 see styles |
gijutsujouhou / gijutsujoho ぎじゅつじょうほう |
technical information; technical knowledge; know-how |
押さえる see styles |
osaeru おさえる |
(transitive verb) (1) to pin something down; to hold something down; to hold something back; to stop; to restrain; to curb; (2) to seize; to grasp; to arrest; (3) to gain control of something; to govern; to keep down (e.g. information); to suppress; (4) to catch happening; to determine (important points); to find (proof); to understand |
採用情報 see styles |
saiyoujouhou / saiyojoho さいようじょうほう |
(See 求人情報) recruitment information; job vacancy information |
提學御史 提学御史 see styles |
tí xué yù shǐ ti2 xue2 yu4 shi3 t`i hsüeh yü shih ti hsüeh yü shih |
superintendent of education (formal title) |
插科打諢 插科打诨 see styles |
chā kē dǎ hùn cha1 ke1 da3 hun4 ch`a k`o ta hun cha ko ta hun |
to include impromptu comic material in opera performance (idiom); to jest; buffoonery |
改まった see styles |
aratamatta あらたまった |
(can act as adjective) (See 改まる・3) ceremonious; formal |
改頭換面 改头换面 see styles |
gǎi tóu huàn miàn gai3 tou2 huan4 mian4 kai t`ou huan mien kai tou huan mien |
to change outwardly while remaining essentially the same (derog.) (idiom); (Tw) (non-derogatory) to change considerably; to undergo a transformation |
攻撃隊形 see styles |
kougekitaikei / kogekitaike こうげきたいけい |
attacking formation |
放送形式 see styles |
housoukeishiki / hosokeshiki ほうそうけいしき |
{comp} broadcast format (TV) |
教育ママ see styles |
kyouikumama / kyoikumama きょういくママ |
tiger mom; tiger mum; mother who is overly obsessed with her children's academic performance |
数値形式 see styles |
suuchikeishiki / suchikeshiki すうちけいしき |
{comp} numeric format |
文件格式 see styles |
wén jiàn gé shì wen2 jian4 ge2 shi4 wen chien ko shih |
file format |
文字情報 see styles |
mojijouhou / mojijoho もじじょうほう |
character information; character data; textual data |
文藝演出 文艺演出 see styles |
wén yì yǎn chū wen2 yi4 yan3 chu1 wen i yen ch`u wen i yen chu |
theatrical performance; CL:場|场[chang3] |
新ためて see styles |
aratamete あらためて |
(irregular kanji usage) (adverb) (1) another time; again; over again; once again; anew; (2) formally; especially; intentionally; deliberately |
新聞学問 see styles |
shinbungakumon しんぶんがくもん |
knowledge gained (information acquired) from newspapers |
日月重光 see styles |
rì yuè chóng guāng ri4 yue4 chong2 guang1 jih yüeh ch`ung kuang jih yüeh chung kuang |
the sun and moon shine once more; fig. things get back to normal after an upheaval |
明察暗訪 明察暗访 see styles |
míng chá àn fǎng ming2 cha2 an4 fang3 ming ch`a an fang ming cha an fang |
open enquiries and secret search (idiom); to investigate openly and in secret; taking information from all sides |
明查暗訪 明查暗访 see styles |
míng chá àn fǎng ming2 cha2 an4 fang3 ming ch`a an fang ming cha an fang |
open enquiries and secret search (idiom); to investigate openly and in secret; taking information from all sides |
普通孔針 see styles |
futsuuanahari / futsuanahari ふつうあなはり |
needle with a normal eye |
普通穴針 see styles |
futsuuanahari / futsuanahari ふつうあなはり |
needle with a normal eye |
晴れの日 see styles |
harenohi はれのひ |
(exp,n) (1) fine day; clear day; (exp,n) (2) formal occasion |
晴れ舞台 see styles |
harebutai はれぶたい |
big moment (e.g. performance, in the spotlight); gala occasion; (on the) world stage |
暖冬異変 see styles |
dantouihen / dantoihen だんとういへん |
abnormally warm winter |
暗察明訪 暗察明访 see styles |
àn chá míng fǎng an4 cha2 ming2 fang3 an ch`a ming fang an cha ming fang |
open enquiries and secret search (idiom); to investigate openly and in secret; taking information from all sides |
更高性能 see styles |
gēng gāo xìng néng geng1 gao1 xing4 neng2 keng kao hsing neng |
high performance |
書きかた see styles |
kakikata かきかた |
(1) way of writing; manner of writing; (2) penmanship (esp. used in old textbooks); calligraphy; (3) format (e.g. of a report); (4) stroke order of a character |
書式付け see styles |
shoshikitsuke しょしきつけ |
{comp} formatting |
書式換え see styles |
shoshikikae しょしきかえ |
{comp} reformatting |
書式検査 see styles |
shoshikikensa しょしきけんさ |
{comp} format check |
書式機能 see styles |
shoshikikinou / shoshikikino しょしききのう |
{comp} formator function |
書式設定 see styles |
shoshikisettei / shoshikisette しょしきせってい |
formatting |
最新情報 see styles |
saishinjouhou / saishinjoho さいしんじょうほう |
latest information; latest news; update |
最終公演 see styles |
saishuukouen / saishukoen さいしゅうこうえん |
final performance; last performance |
有爲生死 有为生死 see styles |
yǒu wéi shēng sǐ you3 wei2 sheng1 si3 yu wei sheng ssu ui shōji |
The mortal saṃsāra life of births and deaths, contrasted with 無爲生死 effortless mortality, e. g. transformation such as that of the Bodhisattva. |
未受具人 see styles |
wèi shòu jù rén wei4 shou4 ju4 ren2 wei shou chü jen mi jugu nin |
A monk who has not yet formally pledged himself to all the commandments. |
本ちゃん see styles |
honchan ほんちゃん |
(1) (colloquialism) performance; take; going before an audience or on-air; (2) (colloquialism) game; season; crucial moment; (3) (colloquialism) actual sexual intercourse (i.e. not simulated); penetration |
杳として see styles |
youtoshite / yotoshite ようとして |
(exp,adv) no information; no clue; completely unknown |
柔らかい see styles |
yawarakai やわらかい |
(adjective) (1) soft; tender; limp; limber; (2) gentle; mild; (3) informal; lighter |
柝が入る see styles |
kigahairu きがはいる |
(exp,v5r) (rare) clapping with wooden clappers (to signal the beginning or end of a performance) |
栄養成分 see styles |
eiyouseibun / eyosebun えいようせいぶん |
nutrient composition; nutritional composition; nutritional information |
格式ばる see styles |
kakushikibaru かくしきばる |
(v5r,vi) to adhere to formalities |
格式張る see styles |
kakushikibaru かくしきばる |
(v5r,vi) to adhere to formalities |
梯次隊形 梯次队形 see styles |
tī cì duì xíng ti1 ci4 dui4 xing2 t`i tz`u tui hsing ti tzu tui hsing |
echelon formation (military) |
業績不振 see styles |
gyousekifushin / gyosekifushin ぎょうせきふしん |
(noun - becomes adjective with の) poor business performance; economic slump |
業績主義 see styles |
gyousekishugi / gyosekishugi ぎょうせきしゅぎ |
meritocracy; performance-based system; achievement-based system |
業績賞与 see styles |
gyousekishouyo / gyosekishoyo ぎょうせきしょうよ |
performance bonus |
極秘情報 see styles |
gokuhijouhou / gokuhijoho ごくひじょうほう |
classified information; top secret |
構成情報 see styles |
kouseijouhou / kosejoho こうせいじょうほう |
configuration information |
模範演技 see styles |
mohanengi もはんえんぎ |
model demonstration; model performance; exhibition |
機密情報 see styles |
kimitsujouhou / kimitsujoho きみつじょうほう |
confidential information |
機密漏洩 see styles |
kimitsurouei / kimitsuroe きみつろうえい |
leak of official secrets; leaking of confidential information |
機微情報 see styles |
kibijouhou / kibijoho きびじょうほう |
sensitive information; confidential information |
欲天五婬 欲天五淫 see styles |
yù tiān wǔ yín yu4 tian1 wu3 yin2 yü t`ien wu yin yü tien wu yin yokuten goin |
The five methods of sexual intercourse in the heavens of desire; in the heaven of the Four Great Kings and in Trayastriṃśas the method is the same as on earth; in the Yamadevaloka a mere embrace is sufficient; in the Tuṣita heaven, holding hands; in the Nirmāṇarati heaven, mutual smiles; in the other heavens of Transformation, regarding each other. |
正常利潤 see styles |
seijourijun / sejorijun せいじょうりじゅん |
normal profit |
正常工作 see styles |
zhèng cháng gōng zuò zheng4 chang2 gong1 zuo4 cheng ch`ang kung tso cheng chang kung tso |
normal operation; proper functioning |
正常成本 see styles |
zhèng cháng chéng běn zheng4 chang2 cheng2 ben3 cheng ch`ang ch`eng pen cheng chang cheng pen |
normal cost (accountancy) |
正常終了 see styles |
seijoushuuryou / sejoshuryo せいじょうしゅうりょう |
normal termination; successful termination |
正式名称 see styles |
seishikimeishou / seshikimesho せいしきめいしょう |
official name; formal name |
正式投票 see styles |
zhèng shì tóu piào zheng4 shi4 tou2 piao4 cheng shih t`ou p`iao cheng shih tou piao |
formal vote |
正式調印 see styles |
seishikichouin / seshikichoin せいしきちょういん |
(n,vs,vi) formal signing (e.g. of a treaty) |
正態分布 正态分布 see styles |
zhèng tài fēn bù zheng4 tai4 fen1 bu4 cheng t`ai fen pu cheng tai fen pu |
(math.) normal distribution; Gaussian distribution |
正準形式 see styles |
seijunkeishiki / sejunkeshiki せいじゅんけいしき |
{comp} canonical format |
正規分布 see styles |
seikibunpu / sekibunpu せいきぶんぷ |
{math} normal distribution; Gaussian distribution |
正規行列 see styles |
seikigyouretsu / sekigyoretsu せいきぎょうれつ |
{math} normal matrix |
正規電圧 see styles |
seikidenatsu / sekidenatsu せいきでんあつ |
{comp} normal mode voltage |
気象情報 see styles |
kishoujouhou / kishojoho きしょうじょうほう |
weather (meteorology) information |
求人情報 see styles |
kyuujinjouhou / kyujinjoho きゅうじんじょうほう |
job vacancy information; recruitment information |
沓として see styles |
youtoshite / yotoshite ようとして |
(irregular kanji usage) (exp,adv) no information; no clue; completely unknown |
流於形式 流于形式 see styles |
liú yú xíng shì liu2 yu2 xing2 shi4 liu yü hsing shih |
to become a mere formality |
浅学寡聞 see styles |
sengakukabun せんがくかぶん |
(yoji) (rare) shallow learning and limited information; being ignorant and badly informed |
浴衣がけ see styles |
yukatagake ゆかたがけ |
wearing a yukata; (in) one's informal summer kimono |
浴衣掛け see styles |
yukatagake ゆかたがけ |
wearing a yukata; (in) one's informal summer kimono |
淋漓盡致 淋漓尽致 see styles |
lín lí jìn zhì lin2 li2 jin4 zhi4 lin li chin chih |
lit. extreme saturation (idiom); fig. vividly and thoroughly; in great detail; without restraint; (of a performance) brilliant |
満空情報 see styles |
mankuujouhou / mankujoho まんくうじょうほう |
information on space availability in a parking lot (car park) |
滄海桑田 沧海桑田 see styles |
cāng hǎi sāng tián cang1 hai3 sang1 tian2 ts`ang hai sang t`ien tsang hai sang tien soukaisouden / sokaisoden そうかいそうでん |
lit. the blue sea turned into mulberry fields (idiom); fig. the transformations of the world (expression) (yoji) the world is a scene of constant changes; the blue sea turns into a mulberry field |
滋養強壮 see styles |
jiyoukyousou / jiyokyoso じようきょうそう |
performance enhancement; nutritional enhancement |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Orma" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.