Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2443 total results for your Never Give in - Never Succumb - Never Lose search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

痛めつける

see styles
 itametsukeru
    いためつける
(transitive verb) to rebuke; to taunt; to give a good shaking; to knock about; to torment; to punish

痛め付ける

see styles
 itametsukeru
    いためつける
(transitive verb) to rebuke; to taunt; to give a good shaking; to knock about; to torment; to punish

相談にのる

see styles
 soudanninoru / sodanninoru
    そうだんにのる
(exp,v5r) to give advice; to counsel; to take part in a consultation

相談に乗る

see styles
 soudanninoru / sodanninoru
    そうだんにのる
(exp,v5r) to give advice; to counsel; to take part in a consultation

磨りつぶす

see styles
 suritsubusu
    すりつぶす
(transitive verb) (1) to mash; to grind; to pulverize; to pulverise; to deface; (2) to dissipate (a fortune); to run through; to lose

秋波を送る

see styles
 shuuhaookuru / shuhaookuru
    しゅうはをおくる
(exp,v5r) to cast amorous glances at a man (of a woman); to make eyes at; to give (someone) the eye; to make advances

競り負ける

see styles
 serimakeru
    せりまける
(v1,vi) to lose a closely fought contest

答えを出す

see styles
 kotaeodasu
    こたえをだす
(exp,v5s) to give an answer; to find an answer to a question; to work out a solution

箍が外れる

see styles
 tagagahazureru
    たががはずれる
(exp,v1,vi) to become unrestrained and go to excess; to lose all restraint; to lose one's tension and become relaxed; to let go; to become disorderly; to be scattered; to lose one's self-control

箔を付ける

see styles
 hakuotsukeru
    はくをつける
(exp,v1) to give something weight; to give something dignity

箪笥の肥し

see styles
 tansunokoyashi
    たんすのこやし
(expression) unused things (esp. clothing); objects bought but never used

範を垂れる

see styles
 hanotareru
    はんをたれる
(exp,v1) to give an example

Variations:


see styles
 tsui
    つい
(noun - becomes adjective with の) (1) end; final; (noun - becomes adjective with の) (2) end of life; death; (adverb) (3) (See 終ぞ) never; not at all

結婚を許す

see styles
 kekkonoyurusu
    けっこんをゆるす
(exp,v5s) to give permission to marry

Variations:
給う
賜う

see styles
 tamou / tamo
    たもう
(surname, transitive verb) (1) (honorific or respectful language) (in dictionary, attributive, and continuative forms) (See 給う・たまう・1) to give; (suf,v5u-s) (2) (honorific or respectful language) (after the -masu stem of a verb) to do ...

Variations:
給ふ
賜ふ

see styles
 tamau; tamou / tamau; tamo
    たまう; たもう
(v4h,vt) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to give; (v2h-s,vt) (2) (archaism) (humble language) to receive

耳を傾ける

see styles
 mimiokatamukeru
    みみをかたむける
(exp,v1) to lend an ear; to hearken; to give an ear to; to listen carefully

肉が落ちる

see styles
 nikugaochiru
    にくがおちる
(exp,v1) to slim down; to lose weight

肉爛在鍋裡


肉烂在锅里

see styles
ròu làn zài guō lǐ
    rou4 lan4 zai4 guo1 li3
jou lan tsai kuo li
lit. the meat falls apart as it stews, but it all stays in the pot (idiom); fig. some of us may lose or gain, but in any case the benefits don't go to outsiders

胸に応える

see styles
 munenikotaeru
    むねにこたえる
(exp,v1) to go to one's heart; to cut one to the quick; to give one a deep impression; to clutch at one's heartstrings; to hit home; to strike home; to strike a chord; to strike a note

腰が砕ける

see styles
 koshigakudakeru
    こしがくだける
(exp,v1) (See 腰砕け・こしくだけ・2) to collapse; to give up; to lose one's nerve; to have one's knees give way

腹をたてる

see styles
 haraotateru
    はらをたてる
(exp,v1) to take offense; to take offence; to get angry; to lose one's temper

腹を痛める

see styles
 haraoitameru
    はらをいためる
(exp,v1) (1) (idiom) to give birth to; (exp,v1) (2) to have a stomachache

腹を立てる

see styles
 haraotateru
    はらをたてる
(exp,v1) to take offense; to take offence; to get angry; to lose one's temper

自棄になる

see styles
 yakeninaru
    やけになる
(exp,v5r) (See 自棄) to become desperate; to give in to despair

自由か死か

see styles
 jiyuukashika / jiyukashika
    じゆうかしか
(expression) give me liberty, or give me death

芝居を打つ

see styles
 shibaioutsu / shibaiotsu
    しばいをうつ
(exp,v5t) (1) to play a trick; to put up a false show; to deceive someone; (exp,v5t) (2) (original meaning) to put on a play; to present a play; to give a play

芳香を放つ

see styles
 houkouohanatsu / hokoohanatsu
    ほうこうをはなつ
(exp,v5t) to give out (off) fragrance

落っこちる

see styles
 okkochiru
    おっこちる
(v1,vi) (1) (ktb:) (See 落ちる・1) to fall; to drop; (v1,vi) (2) (ktb:) (See 落ちる・8) to fail (an exam); to lose (a contest, election, etc.); to be unsuccessful

落っことす

see styles
 okkotosu
    おっことす
(transitive verb) (ktb:) (See 落とす・1) to drop; to lose; to let fall

言い含める

see styles
 iifukumeru / ifukumeru
    いいふくめる
(transitive verb) to give detailed instructions

言い尽くす

see styles
 iitsukusu / itsukusu
    いいつくす
(Godan verb with "su" ending) to tell all; to give a full account

言い負ける

see styles
 iimakeru / imakeru
    いいまける
(v1,vi) to lose a quarrel; to lose an argument; to be talked down

言葉にする

see styles
 kotobanisuru
    ことばにする
(exp,vs-i) to put into words; to give expression (to); to state

記憶が飛ぶ

see styles
 kiokugatobu
    きおくがとぶ
(exp,v5b) (See 飛ぶ・とぶ・6) to forget everything; to lose one's memory (e.g. of a period); to black out

試しがない

see styles
 tameshiganai
    ためしがない
(expression) is never the case; has never happened

試しが無い

see styles
 tameshiganai
    ためしがない
(expression) is never the case; has never happened

調子が狂う

see styles
 choushigakuruu / choshigakuru
    ちょうしがくるう
(exp,v5u) (1) to act up (machine); to go out of tune (instrument); to not work right; to have something amiss; (exp,v5u) (2) to be knocked off stride; to lose one's bearings; to lose one's presence of mind; to lose one's balance

諦めがいい

see styles
 akiramegaii / akiramegai
    あきらめがいい
(exp,adj-ix) (See 諦めが悪い) knowing when to give up; good at letting things go; accepting failure with good grace; being a good loser

諦めがつく

see styles
 akiramegatsuku
    あきらめがつく
(exp,v5k) to give up; to accept (defeat, etc.)

諦めが付く

see styles
 akiramegatsuku
    あきらめがつく
(exp,v5k) to give up; to accept (defeat, etc.)

諦めモード

see styles
 akiramemoodo
    あきらめモード
(colloquialism) state of hopelessness; (state of) being ready to give up; resignation

議席を失う

see styles
 gisekioushinau / gisekioshinau
    ぎせきをうしなう
(exp,v5u) to lose a seat (in an election)

豎起大拇指


竖起大拇指

see styles
shù qǐ dà mu zhǐ
    shu4 qi3 da4 mu5 zhi3
shu ch`i ta mu chih
    shu chi ta mu chih
to give a thumbs-up; to express one's approval

負けぎらい

see styles
 makegirai
    まけぎらい
(noun or adjectival noun) hating to lose; always wanting to win; unyielding; competitive

負けず嫌い

see styles
 makezugirai
    まけずぎらい
(noun or adjectival noun) hating to lose; unyielding; unbending; competitive; sore loser; determined

足を滑らす

see styles
 ashiosuberasu
    あしをすべらす
(exp,v5s) to lose one's footing; to slip

踏み止まる

see styles
 fumitodomaru
    ふみとどまる
(v5r,vi) (1) to stay on; to remain; to hold out; to hold one's ground; (2) to stop (doing); to give up

踏み留まる

see styles
 fumitodomaru
    ふみとどまる
(v5r,vi) (1) to stay on; to remain; to hold out; to hold one's ground; (2) to stop (doing); to give up

身を任せる

see styles
 miomakaseru
    みをまかせる
(exp,v1) to give oneself to (esp. of a woman to a man); to surrender oneself to

身を尽くす

see styles
 miotsukusu
    みをつくす
(exp,v5s) to give one's everything; to do one's best

逞しくする

see styles
 takumashikusuru
    たくましくする
(vs-s,vt) (kana only) to give rein to (imagination)

連絡を絶つ

see styles
 renrakuotatsu
    れんらくをたつ
(exp,v5t) to lose contact with (someone); to stop communication with; to go missing; to disappear

道にまよう

see styles
 michinimayou / michinimayo
    みちにまよう
(exp,v5u) to lose one's way; to get lost

道をゆずる

see styles
 michioyuzuru
    みちをゆずる
(exp,v5r) to yield; to give way to; to make way for

道を付ける

see styles
 michiotsukeru
    みちをつける
(exp,v1) (1) to make a road; (exp,v1) (2) to give an elementary lesson

里帰り出産

see styles
 satogaerishussan
    さとがえりしゅっさん
returning to one's parent's house to give birth; giving birth at one's parent's home

重く用いる

see styles
 omokumochiiru / omokumochiru
    おもくもちいる
(exp,v1) to give an important position

金を落とす

see styles
 kaneootosu
    かねをおとす
(exp,v5s) (1) to lose money; (exp,v5s) (2) to spend money

針尖對麥芒


针尖对麦芒

see styles
zhēn jiān duì mài máng
    zhen1 jian1 dui4 mai4 mang2
chen chien tui mai mang
sharply opposed to each other, with neither prepared to give an inch (idiom)

間違っても

see styles
 machigattemo
    まちがっても
(expression) (with neg. sentence) no matter what; whatever happens; under any circumstances; never

阿浮陀達磨


阿浮陀达磨

see styles
ā fú tuó dá mó
    a1 fu2 tuo2 da2 mo2
a fu t`o ta mo
    a fu to ta mo
 abuda datsuma
never before experienced

雷を落とす

see styles
 kaminariootosu
    かみなりをおとす
(expression) to scold severely; to thunder against; to give someone hell

面目を失う

see styles
 menbokuoushinau / menbokuoshinau
    めんぼくをうしなう
(exp,v5u) to lose face; to disgrace oneself

面目を潰す

see styles
 menbokuotsubusu
    めんぼくをつぶす
(exp,v5s) to lose face; to be disgraced

音をあげる

see styles
 neoageru
    ねをあげる
(exp,v1) to give up; to admit defeat; to throw in the towel

音を上げる

see styles
 neoageru
    ねをあげる
(exp,v1) to give up; to admit defeat; to throw in the towel

顔をつぶす

see styles
 kaootsubusu
    かおをつぶす
(exp,v5s) to make somebody lose face; to embarrass someone; to make someone look foolish

風邪を移す

see styles
 kazeoutsusu / kazeotsusu
    かぜをうつす
(exp,v5s) to give a cold (to someone)

食い逸れる

see styles
 kuihagureru
    くいはぐれる
    kuippagureru
    くいっぱぐれる
(v1,vi) (1) to miss a meal; (2) to lose the means to make one's livelihood

飽きが来る

see styles
 akigakuru
    あきがくる
(exp,vk) to get tired of; to lose interest in; to grow bored

飽きっぽい

see styles
 akippoi
    あきっぽい
(adjective) easily bored; quick to lose interest; fickle; capricious

駄目で元々

see styles
 damedemotomoto
    だめでもともと
(expression) giving something a try because one has nothing to lose

鼬の道切り

see styles
 itachinomichikiri
    いたちのみちきり
(expression) not to write to or visit someone; road of the weasel (it is believed that if someone blocks the path a weasel, he will never take that path again)

あったま来る

see styles
 attamakuru
    あったまくる
(exp,vk) (kana only) (colloquialism) (See 頭にくる) to get mad; to be highly offended; to get pissed off; to get angry; to lose one's cool

エールを送る

see styles
 eeruookuru
    エールをおくる
(exp,v5r) (See エール) to give a shout (of encouragement); to cheer; to root; to support

おっぽり出す

see styles
 opporidasu
    おっぽりだす
(transitive verb) to throw out; to fire; to expel; to give up; to abandon; to neglect

おっ放り出す

see styles
 opporidasu
    おっぽりだす
(transitive verb) to throw out; to fire; to expel; to give up; to abandon; to neglect

お里が知れる

see styles
 osatogashireru
    おさとがしれる
(exp,v1) to reveal one's upbringing (through one's words, actions, etc.); to betray one's origin; to give oneself away

ギブ・アップ

see styles
 gibu apu
    ギブ・アップ
(noun/participle) give up

くすっと笑う

see styles
 kusuttowarau
    くすっとわらう
(exp,v5u) to give a little chuckle; to let out a giggle

さじを投げる

see styles
 sajionageru
    さじをなげる
(exp,v1) to give up (something as hopeless); to throw in the towel

しっぽを出す

see styles
 shippoodasu
    しっぽをだす
(exp,v5s) to show one's true colors (colours); to expose one's faults; to give oneself away

しょぼくれる

see styles
 shobokureru
    しょぼくれる
(v1,vi) (See 悄気る) to be dispirited; to be dejected; to be disheartened; to lose heart

シロウト童貞

see styles
 shiroutodoutei / shirotodote
    シロウトどうてい
man who has never had sex except with sex workers

たがが外れる

see styles
 tagagahazureru
    たががはずれる
(exp,v1,vi) to become unrestrained and go to excess; to lose all restraint; to lose one's tension and become relaxed; to let go; to become disorderly; to be scattered; to lose one's self-control

どやし付ける

see styles
 doyashitsukeru
    どやしつける
(transitive verb) (1) (kana only) to strike; to hit; (transitive verb) (2) to give hell to

にやっと笑う

see styles
 niyattowarau
    にやっとわらう
(exp,v5u) to give a broad grin; to smirk

ネバーマイン

see styles
 nebaamain / nebamain
    ネバーマイン
(expression) never mind

のぼせ上がる

see styles
 noboseagaru
    のぼせあがる
(v5r,vi) to be beside oneself; to lose one's head; to go mad with something

はじき飛ばす

see styles
 hajikitobasu
    はじきとばす
(transitive verb) to flick off; to give ... the flick; to send something flying; to hit (a person); to knock down

ホームエステ

see styles
 hoomuesute
    ホームエステ
(abbreviation) service that goes to clients' homes to give beauty treatments (wasei: home esthetics)

ほっぽり出す

see styles
 hopporidasu
    ほっぽりだす
(transitive verb) (See 放り出す・1) to throw out; to fire; to expel; to give up; to abandon; to neglect

メガフェプス

see styles
 megafepusu
    メガフェプス
megafeps (mnemonic for verbs that never precede infinitives, but rather their gerunds); mind, enjoy, give up, avoid, finish, escape, postpone, stop

やけを起こす

see styles
 yakeookosu
    やけをおこす
(exp,v5s) to become desperate; to give way to despair

われを忘れる

see styles
 wareowasureru
    われをわすれる
(exp,v1) to forget oneself; to lose control of oneself

一泡吹かせる

see styles
 hitoawafukaseru
    ひとあわふかせる
(exp,v1) to frustrate (e.g. someone's plans); to give someone a surprise; to give someone a blow; to scare the hell out of

一顧もしない

see styles
 ikkomoshinai
    いっこもしない
(adjective) not give a damn; take no notice of

上座に据える

see styles
 kamizanisueru
    かみざにすえる
(exp,v1) to give (a guest) the seat of honor (honour)

乗るか反るか

see styles
 norukasoruka
    のるかそるか
(irregular kanji usage) (exp,adv,adj-no) (kana only) win or lose; sink or swim; make or break; all or nothing

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Never Give in - Never Succumb - Never Lose" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary