Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3914 total results for your Hout search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

交通弱者

see styles
 koutsuujakusha / kotsujakusha
    こうつうじゃくしゃ
(1) vulnerable road users (such as the elderly, mobility-impaired people and young children); (2) people without public transport access; transport poor

人喊馬嘶


人喊马嘶

see styles
rén hǎn mǎ sī
    ren2 han3 ma3 si1
jen han ma ssu
lit. people shouting and horses neighing (idiom); fig. tumultuous; hubbub

今のうち

see styles
 imanouchi / imanochi
    いまのうち
(expression) without delay; at once

仕舞た屋

see styles
 shimotaya
    しもたや
store that has been gone out of business; household that lives without carrying on a business

付之度外

see styles
fù zhī dù wài
    fu4 zhi1 du4 wai4
fu chih tu wai
to think nothing of doing something (idiom); to do something without considering the risks; to leave out of consideration

付和雷同

see styles
 fuwaraidou / fuwaraido
    ふわらいどう
(noun/participle) (yoji) following blindly; following suit without reflection

令行禁止

see styles
lìng xíng jìn zhǐ
    ling4 xing2 jin4 zhi3
ling hsing chin chih
lit. orders are carried out and prohibitions are observed (idiom)fig. to execute every order without fail

任勞任怨


任劳任怨

see styles
rèn láo rèn yuàn
    ren4 lao2 ren4 yuan4
jen lao jen yüan
to work hard without complaint (idiom)

休みなく

see styles
 yasuminaku
    やすみなく
(adverb) without rest; tirelessly; incessantly

伸び伸び

see styles
 nobinobi
    のびのび
(adv,adv-to,vs,vi) (1) (kana only) comfortably; peacefully; freely; with one's mind at ease; unrestrained; calmly; without worries; relaxed; carefree; (adv,adv-to,vs,vi) (2) (kana only) (growing) quickly

伸縮包帯

see styles
 shinshukuhoutai / shinshukuhotai
    しんしゅくほうたい
elastic bandage

伽羅夜叉


伽罗夜叉

see styles
qié luó yè chā
    qie2 luo2 ye4 cha1
ch`ieh lo yeh ch`a
    chieh lo yeh cha
 Karayasha
Kālaka, a yakṣa who smote Śāriputra on the head while in meditation, without his perceiving it.

低開高走


低开高走

see styles
dī kāi gāo zǒu
    di1 kai1 gao1 zou3
ti k`ai kao tsou
    ti kai kao tsou
(finance) (of the price of a security etc) to open lower than the previous closing price but rise throughout the trading session

何心なく

see styles
 nanigokoronaku
    なにごころなく
without any special thought

何心無く

see styles
 nanigokoronaku
    なにごころなく
without any special thought

何故だか

see styles
 nazedaka
    なぜだか
(adverb) (kana only) (See 何故か・なぜか) somehow; for some reason; without knowing why

侃々諤々

see styles
 kankangakugaku
    かんかんがくがく
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) outspoken; arguing (heatedly) what one believes in; insisting on something without restraint

侃々諤諤

see styles
 kankangakugaku
    かんかんがくがく
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) outspoken; arguing (heatedly) what one believes in; insisting on something without restraint

侃侃諤諤

see styles
 kankangakugaku
    かんかんがくがく
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) outspoken; arguing (heatedly) what one believes in; insisting on something without restraint

來去無蹤


来去无踪

see styles
lái qù wú zōng
    lai2 qu4 wu2 zong1
lai ch`ü wu tsung
    lai chü wu tsung
come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and leave without a trace

例外なく

see styles
 reigainaku / regainaku
    れいがいなく
without exception

例外無く

see styles
 reigainaku / regainaku
    れいがいなく
without exception

依他自性

see styles
yī tā zì xìng
    yi1 ta1 zi4 xing4
i t`a tzu hsing
    i ta tzu hsing
 eta jishō
One of the 三性 dependent on constructive elements and without a nature of its own.

便利使い

see styles
 benrizukai
    べんりづかい
(noun, transitive verb) using without consideration for others; using (another person, etc.) in a way that's convenient to oneself (but detrimental to the person, thing etc. being used); using in a reckless manner

保証付き

see styles
 hoshoutsuki / hoshotsuki
    ほしょうつき
(can be adjective with の) guaranteed; certified; warranty included

保障付き

see styles
 hoshoutsuki / hoshotsuki
    ほしょうつき
(can be adjective with の) guaranteed; certified; warranty included

信口胡說


信口胡说

see styles
xìn kǒu hú shuō
    xin4 kou3 hu2 shuo1
hsin k`ou hu shuo
    hsin kou hu shuo
to speak without thinking; to blurt something out

信口開河


信口开河

see styles
xìn kǒu kāi hé
    xin4 kou3 kai1 he2
hsin k`ou k`ai ho
    hsin kou kai ho
to speak without thinking (idiom); to blurt something out

信用貸し

see styles
 shinyougashi / shinyogashi
    しんようがし
loans without collateral

個人商店

see styles
 kojinshouten / kojinshoten
    こじんしょうてん
privately run store; one-man business; mom-and-pop store

借りパク

see styles
 karipaku
    かりパク
(noun/participle) (colloquialism) (See パクる・1) borrowing without returning

借り取り

see styles
 karidori
    かりどり
borrowing without returning

停薪留職


停薪留职

see styles
tíng xīn liú zhí
    ting2 xin1 liu2 zhi2
t`ing hsin liu chih
    ting hsin liu chih
leave of absence without pay

側方堆積

see styles
 sokuhoutaiseki / sokuhotaiseki
    そくほうたいせき
{geol} (See 側堆石) lateral moraine

偽中国語

see styles
 nisechuugokugo / nisechugokugo
    にせちゅうごくご
(net-sl) pseudo-Chinese; Japanese written without kana for intelligibility in Chinese

傍若無人


傍若无人

see styles
páng ruò wú rén
    pang2 ruo4 wu2 ren2
p`ang jo wu jen
    pang jo wu jen
 boujakubujin / bojakubujin
    ぼうじゃくぶじん
(n,adj-na,adj-no) (yoji) behaving outrageously as though there were no one around; acting without consideration for others; arrogance; audacity; insolence
audacity

傻瓜乾麵


傻瓜干面

see styles
shǎ guā gān miàn
    sha3 gua1 gan1 mian4
sha kua kan mien
boiled noodles served without broth, topped with just a sprinkle of oil and some chopped spring onions, to which customers add vinegar, soy sauce or chili oil according to their taste

働き通す

see styles
 hatarakitoosu
    はたらきとおす
(Godan verb with "su" ending) to work straight through without stopping

元正天皇

see styles
 genshoutennou / genshotenno
    げんしょうてんのう
(person) Empress Genshou; Genshou Tenno (680-748 CE, reigning: 715-724 CE)

先斬後奏


先斩后奏

see styles
xiān zhǎn hòu zòu
    xian1 zhan3 hou4 zou4
hsien chan hou tsou
lit. first execute the criminal, then report it to the emperor (idiom); fig. to take some drastic action without the prior approval of higher authorities

光明正大

see styles
guāng míng zhèng dà
    guang1 ming2 zheng4 da4
kuang ming cheng ta
(of a person) honorable; not devious; (of a behavior) fair and aboveboard; without tricks; openly; (of a situation) out in the open

光桿司令


光杆司令

see styles
guāng gǎn sī lìng
    guang1 gan3 si1 ling4
kuang kan ssu ling
commander without any soldiers; (fig.) leader without a team; solo entrepreneur

入れ違い

see styles
 irechigai
    いれちがい
(1) passing each other (without meeting); entering somewhere just after someone had left; coming in just as someone had gone out; (2) inserting in the wrong order

入不二門


入不二门

see styles
rù bù èr mén
    ru4 bu4 er4 men2
ju pu erh men
 nyū funi mon
To enter the school of monism, i.e. that the 一實one great reality is universal and absolute without differentiation.

全ツッパ

see styles
 zentsuppa
    ぜんツッパ
{mahj} going all out without regarding an opponent's hand

八幡町津

see styles
 yawatachoutsu / yawatachotsu
    やわたちょうつ
(place-name) Yawatachōtsu

其のまま

see styles
 sonomama
    そのまま
(can be adjective with の) (1) (kana only) without change; as it is (i.e. now); (2) (kana only) just like; extremely similar; (adverb) (3) (kana only) immediately; just after; without a pause

其れなし

see styles
 sorenashi
    それなし
(expression) (kana only) without that

内縁関係

see styles
 naienkankei / naienkanke
    ないえんかんけい
(noun - becomes adjective with の) de facto marriage; common-law marriage; living together as husband and wife without formal marriage

写真結婚

see styles
 shashinkekkon
    しゃしんけっこん
(1) (See フォトウェディング) staged wedding photographs; photo-only wedding; having wedding photography taken without holding an actual wedding; (2) (hist) marriage arranged after viewing photographs; picture marriage; photo marriage

冷やかす

see styles
 hiyakasu
    ひやかす
(transitive verb) (1) to banter; to make fun of; to jeer at; (2) to cool; to refrigerate; (3) to window-shop; to look at without buying

処分保留

see styles
 shobunhoryuu / shobunhoryu
    しょぶんほりゅう
(noun/participle) {law} releasing without indictment

出し投げ

see styles
 dashinage
    だしなげ
{sumo} winning techniques where the opponent is thrown without close bodily contact

出来損い

see styles
 dekisokonai
    できそこない
failure; dead loss; washout; badly done; good-for-nothing

出生届け

see styles
 shusseitodoke / shussetodoke
    しゅっせいとどけ
    shusshoutodoke / shusshotodoke
    しゅっしょうとどけ
birth registration

分散恋愛

see styles
 bunsanrenai
    ぶんさんれんあい
(gen. of a woman) loving two or more partners without favour

切り捨て

see styles
 kirisute
    きりすて
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation

別所町巴

see styles
 besshochoutomoe / besshochotomoe
    べっしょちょうともえ
(place-name) Besshochōtomoe

別無二致


别无二致

see styles
bié wú èr zhì
    bie2 wu2 er4 zhi4
pieh wu erh chih
(idiom) without the slightest difference

刺身の妻

see styles
 sashiminotsuma
    さしみのつま
(expression) (1) sashimi garnish; (2) something of no significance; something that can easily be done without

前のめり

see styles
 maenomeri
    まえのめり
(1) (See のめる) pitching forward (as if to fall); (adj-na,adj-no,n) (2) proactive; forward-looking; positive; (adj-na,adj-no,n) (3) hasty (without sufficient preparation); rushed

割切れる

see styles
 warikireru
    わりきれる
(v1,vi) (1) to be divisible (by); to be divided without residue (remainder); (2) to be satisfied; to be convinced

剽悍無比

see styles
 hyoukanmuhi / hyokanmuhi
    ひょうかんむひ
(n,adj-na,adj-no) (yoji) as fierce and nimble as any; daring and agile without equal

加法定理

see styles
 kahouteiri / kahoteri
    かほうていり
{math} trigonometric addition formulas

励声叱咤

see styles
 reiseishitta / reseshitta
    れいせいしった
(noun/participle) (yoji) cries of encouragement; shouting encouragement

労働法典

see styles
 roudouhouten / rodohoten
    ろうどうほうてん
labor code (labour)

勝ちどき

see styles
 kachidoki
    かちどき
shout of victory; cry of triumph

勝手踏切

see styles
 kattefumikiri
    かってふみきり
(colloquialism) (See 踏切・1) railroad crossing without a crossing gate

勧奨退職

see styles
 kanshoutaishoku / kanshotaishoku
    かんしょうたいしょく
retirement at the suggestion of one's employer

包みなく

see styles
 tsutsuminaku
    つつみなく
(adverb) without concealment; without reserve; frankly

包辦婚姻


包办婚姻

see styles
bāo bàn hūn yīn
    bao1 ban4 hun1 yin1
pao pan hun yin
forced marriage; arranged marriage (without the consent of the individuals)

北谷町谷

see styles
 kitadanichoutani / kitadanichotani
    きただにちょうたに
(place-name) Kitadanichōtani

十年一日

see styles
 juunenichijitsu; juunenichinichi / junenichijitsu; junenichinichi
    じゅうねんいちじつ; じゅうねんいちにち
(yoji) without intermission for ten (long) years; with constancy of purpose for ten (long) years; in the same old rut for years on end

千代将太

see styles
 chiyoshouta / chiyoshota
    ちよしょうた
(person) Chiyo Shouta (1989.2.24-)

千年一日

see styles
 sennenichijitsu
    せんねんいちじつ
without intermission for many years; with constancy of purpose for many years; in the same old rut for years on end

千田翔太

see styles
 chidashouta / chidashota
    ちだしょうた
(person) Shōta Chida (1994.4.10-; professional shogi player)

千秋萬代


千秋万代

see styles
qiān qiū wàn dài
    qian1 qiu1 wan4 dai4
ch`ien ch`iu wan tai
    chien chiu wan tai
throughout the ages

単刀直入

see styles
 tantouchokunyuu / tantochokunyu
    たんとうちょくにゅう
(adj-na,n,adj-no) (yoji) going right to the point; point-blank; without beating about the bush; frankness

単槍匹馬

see styles
 tansouhitsuba / tansohitsuba
    たんそうひつば
(expression) (yoji) doing something on one's own without another's help

博士買驢


博士买驴

see styles
bó shì mǎi lǘ
    bo2 shi4 mai3 lu:2
po shih mai lü
(idiom) to act like the scholar who wrote at length about buying a donkey without even mentioning the word "donkey"; to write at length without ever getting to the point

印鑑レス

see styles
 inkanresu
    いんかんレス
(can act as adjective) without (the need for using a) personal stamp; stampless

反対称的

see styles
 hantaishouteki / hantaishoteki
    はんたいしょうてき
(adjectival noun) antisymmetric

口が軽い

see styles
 kuchigakarui
    くちがかるい
(exp,adj-i) having a loose tongue; being talkative; speaking without thinking; being unable to keep a secret

口に含む

see styles
 kuchinifukumu
    くちにふくむ
(exp,v5m) to hold in one's mouth (without biting, before chewing or swallowing, etc.)

叫苦不迭

see styles
jiào kǔ bu dié
    jiao4 ku3 bu5 die2
chiao k`u pu tieh
    chiao ku pu tieh
to complain without stopping (idiom); to bitch endlessly; incessant grievances

可干渉的

see styles
 kakanshouteki / kakanshoteki
    かかんしょうてき
(adjectival noun) {physics} coherent

可想而知

see styles
kě xiǎng ér zhī
    ke3 xiang3 er2 zhi1
k`o hsiang erh chih
    ko hsiang erh chih
(idiom) (it) goes without saying; can well be imagined

司法取引

see styles
 shihoutorihiki / shihotorihiki
    しほうとりひき
plea bargaining

吃霸王餐

see styles
chī bà wáng cān
    chi1 ba4 wang2 can1
ch`ih pa wang ts`an
    chih pa wang tsan
to dine and dash; to leave without paying

吆五喝六

see styles
yāo wǔ hè liù
    yao1 wu3 he4 liu4
yao wu ho liu
lit. to shout out hoping for fives and sixes when gambling with dice; a hubbub of gambling

合唱隊員

see styles
 gasshoutaiin / gasshotain
    がっしょうたいいん
choir member

合唱隊長

see styles
 gasshoutaichou / gasshotaicho
    がっしょうたいちょう
choir leader

同報通信

see styles
 douhoutsuushin / dohotsushin
    どうほうつうしん
(noun/participle) {comp} broadcast communication

同心町平

see styles
 doushinchoutaira / doshinchotaira
    どうしんちょうたいら
(place-name) Doushinchōtaira

向う見ず

see styles
 mukoumizu / mukomizu
    むこうみず
(noun or adjectival noun) recklessness; rashness; foolhardiness; temerity; without watching where one is going

否応なく

see styles
 iyaounaku / iyaonaku
    いやおうなく
(adverb) whether one wants to or not; without choice

否応無く

see styles
 iyaounaku / iyaonaku
    いやおうなく
(adverb) whether one wants to or not; without choice

吹抜屋台

see styles
 fukinukiyatai
    ふきぬきやたい
{art} blown-off roof Yamato-e painting technique; depiction of a building without its roof to show the interior

呶鳴り声

see styles
 donarigoe
    どなりごえ
angry voice; one's voice when shouting with anger

呼ばわる

see styles
 yobawaru
    よばわる
(v5r,vi) to call out; to shout

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Hout" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary