Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3013 total results for your Ging search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

宿泊施設

see styles
 shukuhakushisetsu
    しゅくはくしせつ
accommodation facility (e.g. hotel); lodging facility; boarding house

寄せくる

see styles
 yosekuru
    よせくる
(vk,vi) to come surging (waves, enemy troops etc.)

寄せ来る

see styles
 yosekuru
    よせくる
(vk,vi) to come surging (waves, enemy troops etc.)

寝泊まり

see styles
 netomari
    ねとまり
(noun/participle) staying at; lodging at

専務理事

see styles
 senmuriji
    せんむりじ
managing director

小乘九部

see styles
xiǎo shèng jiǔ bù
    xiao3 sheng4 jiu3 bu4
hsiao sheng chiu pu
 shōjō kubu
The nine classes of works belonging to the Hīnayāna, i.e. the whole of the twelve discourses; the Vaipulya, or broader teaching; and the Vyākaraṇa, or prophesies.

小喧しい

see styles
 koyakamashii / koyakamashi
    こやかましい
(adjective) nagging; fault-finding

居候生活

see styles
 isourouseikatsu / isorosekatsu
    いそうろうせいかつ
living in another person's house without paying for food and lodging; sponging on other people for accommodation

屠毒筆墨


屠毒笔墨

see styles
tú dú bǐ mò
    tu2 du2 bi3 mo4
t`u tu pi mo
    tu tu pi mo
poisonous writing; disparaging writing; calumny

岩垣清水

see styles
 iwagakishimizu
    いわがきしみず
(rare) water emerging from a stone wall

巴不能夠


巴不能够

see styles
bā bù néng gòu
    ba1 bu4 neng2 gou4
pa pu neng kou
avid; eager for; longing for; to look forward to

巻き替え

see styles
 makikae
    まきかえ
(1) winding a replacement thread, wire, etc.; (2) {sumo} changing from an overarm to an underarm grip on one's opponent's belt

布団干し

see styles
 futonhoshi
    ふとんほし
drying a futon (by hanging it outside in the sun)

帰属意識

see styles
 kizokuishiki
    きぞくいしき
(a feeling of) identification (with); sense of belonging

常住不滅


常住不灭

see styles
cháng zhù bù miè
    chang2 zhu4 bu4 mie4
ch`ang chu pu mieh
    chang chu pu mieh
 joujuufumetsu / jojufumetsu
    じょうじゅうふめつ
(noun - becomes adjective with の) (yoji) everlasting; forever unchanging; undying
eternally abiding without lapse

常德絲弦


常德丝弦

see styles
cháng dé sī xián
    chang2 de2 si1 xian2
ch`ang te ssu hsien
    chang te ssu hsien
Changde sixian, theatrical folk music style with singing in Changde dialect accompanied by traditional string instruments

Variations:

幡幢

see styles
 hatahoko; hataboko; dou(幢) / hatahoko; hataboko; do(幢)
    はたほこ; はたぼこ; どう(幢)
(1) {Buddh} (See 鉾・1) long-handled Chinese spear bearing a small flag; (2) (どう only) banner; hanging

幾久しい

see styles
 ikuhisashii / ikuhisashi
    いくひさしい
(adjective) (usu. adverbially as 幾久しく) (See 幾久しく) everlasting; eternal; continued; unchanging

広い支持

see styles
 hiroishiji
    ひろいしじ
(exp,n) broad support; wide-ranging support

広範多岐

see styles
 kouhantaki / kohantaki
    こうはんたき
(noun or adjectival noun) extensive and wide-ranging

廃品回収

see styles
 haihinkaishuu / haihinkaishu
    はいひんかいしゅう
collection of waste materials; waste recovery; salvaging

廃置分合

see styles
 haichibungou / haichibungo
    はいちぶんごう
splitting or merging of municipalities

廣泛影響


广泛影响

see styles
guǎng fàn yǐng xiǎng
    guang3 fan4 ying3 xiang3
kuang fan ying hsiang
wide ranging influence

延命治療

see styles
 enmeichiryou / enmechiryo
    えんめいちりょう
life-prolonging treatment

延頸挙踵

see styles
 enkeikyoshou / enkekyosho
    えんけいきょしょう
(yoji) longing for someone or something; waiting for someone of great talent to arrive; stretching one's neck and standing on tiptoes

弁当持参

see styles
 bentoujisan / bentojisan
    べんとうじさん
(noun - becomes adjective with の) bringing one's own lunch

引っ越し

see styles
 hikkoshi
    ひっこし
(noun/participle) moving (dwelling, office, etc.); changing residence

弾き語り

see styles
 hikigatari
    ひきがたり
singing to one's own accompaniment

彎彎曲曲


弯弯曲曲

see styles
wān wān qū qū
    wan1 wan1 qu1 qu1
wan wan ch`ü ch`ü
    wan wan chü chü
curved; meandering; zigzagging

從地踊出


从地踊出

see styles
cóng dì yǒng chū
    cong2 di4 yong3 chu1
ts`ung ti yung ch`u
    tsung ti yung chu
 jūchi yōshutsu
Springing out of the earth, chapter 15 in the Lotus Sutra.

御強請り

see styles
 onedari
    おねだり
(kana only) (polite language) begging; pestering; pleading; coaxing

御手上げ

see styles
 oteage
    おてあげ
(exp,adj-no) all over; given in; given up hope; bringing to knees; throwing up one's hands

御色直し

see styles
 oironaoshi
    おいろなおし
(noun/participle) changing one's dress (e.g. at the wedding reception)

循環論證


循环论证

see styles
xún huán lùn zhèng
    xun2 huan2 lun4 zheng4
hsün huan lun cheng
circular argument; logical error consisting of begging the question; Latin: petitio principii

徴兵逃れ

see styles
 chouheinogare / chohenogare
    ちょうへいのがれ
(See 兵役逃れ・へいえきのがれ) evading military service; draft dodging

心機一転

see styles
 shinkiitten / shinkitten
    しんきいってん
(noun/participle) (yoji) changing one's attitude; turning over a new leaf; getting a fresh start

心気一転

see styles
 shinkiitten / shinkitten
    しんきいってん
(irregular kanji usage) (noun/participle) (yoji) changing one's attitude; turning over a new leaf; getting a fresh start

心靈雞湯


心灵鸡汤

see styles
xīn líng jī tāng
    xin1 ling2 ji1 tang1
hsin ling chi t`ang
    hsin ling chi tang
(often used disparagingly) feel-good motivational story or quote (from the Chinese translation of the title of the 1993 self-help bestseller "Chicken Soup for the Soul")

志ぐれ煮

see styles
 shigureni
    しぐれに
seafood, etc. preserve made with mirin, ginger and soy

忽高忽低

see styles
hū gāo hū dī
    hu1 gao1 hu1 di1
hu kao hu ti
alternately soaring and plunging

思潮起伏

see styles
sī cháo qǐ fú
    si1 chao2 qi3 fu2
ssu ch`ao ch`i fu
    ssu chao chi fu
thoughts surging in one's mind (idiom); different thoughts coming to mind

怪腔怪調


怪腔怪调

see styles
guài qiāng guài diào
    guai4 qiang1 guai4 diao4
kuai ch`iang kuai tiao
    kuai chiang kuai tiao
strange accent; odd manner of speaking or singing

恐る恐る

see styles
 osoruosoru
    おそるおそる
(adverb) fearfully; timidly; nervously; cautiously; gingerly

意識変革

see styles
 ishikihenkaku
    いしきへんかく
(noun/participle) radical change in mentality; radically changing one's way of thinking; radical change in consciousness

意識改革

see styles
 ishikikaikaku
    いしきかいかく
(noun/participle) renewing oneself; changing one's way of thinking

意識転換

see styles
 ishikitenkan
    いしきてんかん
(noun/participle) change in mentality; changing one's way of thinking; adjusting psychologically to shifting circumstances

愛想よく

see styles
 aisoyoku
    あいそよく
(exp,adv,vs) engagingly; cordially; amiably; sociably; hospitably

愛想良く

see styles
 aisoyoku
    あいそよく
(exp,adv,vs) engagingly; cordially; amiably; sociably; hospitably

憧れの的

see styles
 akogarenomato
    あこがれのまと
(exp,n) object of adoration, longing

懸垂分詞

see styles
 kensuibunshi
    けんすいぶんし
{gramm} dangling participle; hanging participle

懸而未決


悬而未决

see styles
xuán ér wèi jué
    xuan2 er2 wei4 jue2
hsüan erh wei chüeh
pending a decision; hanging in the balance

手回り品

see styles
 temawarihin
    てまわりひん
personal effects or belongings

手配ミス

see styles
 tehaimisu
    てはいミス
blunder (involving arranging something); bungled preparations; booking mistake

扣人心弦

see styles
kòu rén xīn xián
    kou4 ren2 xin1 xian2
k`ou jen hsin hsien
    kou jen hsin hsien
to excite; to thrill; exciting; thrilling; cliff-hanging

批難合戦

see styles
 hinankassen
    ひなんかっせん
(noun/participle) (yoji) (engaging in a round of) mutual criticism; repeated attacks on each other

抑え込み

see styles
 osaekomi
    おさえこみ
holding down (esp. in judo); holding technique; pinning down; immobilizing; bringing under control

折り返し

see styles
 orikaeshi
    おりかえし
(adverb) (1) by return; (call or write back) without delay; (noun - becomes adjective with の) (2) lapel; cuffs; flap; (3) chorus; refrain; (4) repetition; (5) aliasing (in imaging); (6) shuttle service; (7) (computer terminology) back-to-back; BTB; (8) wrapping (text on computer screen); wrap

抜き差し

see styles
 nukisashi
    ぬきさし
(noun/participle) (1) addition and deletion; taking out and putting in; plugging and unplugging; (2) making do; getting by; managing

拖拖沓沓

see styles
tuō tuō tà tà
    tuo1 tuo1 ta4 ta4
t`o t`o t`a t`a
    to to ta ta
dragging one's feet

拾い食い

see styles
 hiroigui
    ひろいぐい
(noun/participle) scavenging for food

持ちもの

see styles
 mochimono
    もちもの
one's property; personal effects; one's belongings

持ち寄る

see styles
 mochiyoru
    もちよる
(v5r,vi) to gather (bringing something); to gather (to exchange something)

掘り火燵

see styles
 horigotatsu
    ほりごたつ
sunken kotatsu; low table over a hole in the floor (may have a heat source underneath and a hanging quilt to retain warmth)

掘り炬燵

see styles
 horigotatsu
    ほりごたつ
sunken kotatsu; low table over a hole in the floor (may have a heat source underneath and a hanging quilt to retain warmth)

掘墓鞭屍


掘墓鞭尸

see styles
jué mù biān shī
    jue2 mu4 bian1 shi1
chüeh mu pien shih
to exhume a body for public flogging (idiom)

掛け変え

see styles
 kakekae
    かけかえ
(kana only) replacement; substitution; rebuilding; changing

掛け替え

see styles
 kakegae
    かけがえ
    kakekae
    かけかえ
(kana only) replacement; substitution; rebuilding; changing

掛け看板

see styles
 kakekanban
    かけかんばん
hanging sign

採食行動

see styles
 saishokukoudou / saishokukodo
    さいしょくこうどう
feed intake behavior; feeding behavior; foraging behavior; grazing behaviour

揉み返し

see styles
 momikaeshi
    もみかえし
muscle pain caused in reaction to excess massaging

揺ら揺ら

see styles
 yurayura(p); yurayura
    ゆらゆら(P); ユラユラ
(adv,adv-to,vs) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) swaying; swinging; rocking; shaking; wavering; flickering

揺り戻し

see styles
 yurimodoshi
    ゆりもどし
(See バックラッシュ) swinging back; aftershock; backlash

搖尾乞憐


摇尾乞怜

see styles
yáo wěi qǐ lián
    yao2 wei3 qi3 lian2
yao wei ch`i lien
    yao wei chi lien
lit. to behave like a dog wagging its tail, seeking its master's affection (idiom); fig. to fawn on sb; to bow and scrape; to grovel

摩肩接踵

see styles
mó jiān jiē zhǒng
    mo2 jian1 jie1 zhong3
mo chien chieh chung
lit. rubbing shoulders and following in each other's footsteps; a thronging crowd

摸爬滾打


摸爬滚打

see styles
mō pá gǔn dǎ
    mo1 pa2 gun3 da3
mo p`a kun ta
    mo pa kun ta
to go through challenging experiences; to become seasoned (in one's profession etc)

Variations:
撓わ

see styles
 tawawa
    たわわ
(adjectival noun) (kana only) heavily laden (of a branch); sagging; drooping; bent low

擂り半鐘

see styles
 suribanshou / suribansho
    すりばんしょう
(1) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm

擦り半鐘

see styles
 suribanshou / suribansho
    すりばんしょう
(1) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm

擬聲唱法


拟声唱法

see styles
nǐ shēng chàng fǎ
    ni3 sheng1 chang4 fa3
ni sheng ch`ang fa
    ni sheng chang fa
scat singing

攬轡澄清


揽辔澄清

see styles
lǎn pèi chéng qīng
    lan3 pei4 cheng2 qing1
lan p`ei ch`eng ch`ing
    lan pei cheng ching
to assume one's post with the aspiration of bringing about peace and order to the nation (idiom)

改過自新


改过自新

see styles
gǎi guò zì xīn
    gai3 guo4 zi4 xin1
kai kuo tzu hsin
 kaikajishin
    かいかじしん
to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
(yoji) changing one's attitude or conduct and making a new start; turning over a new leaf

放歌高吟

see styles
 houkakougin / hokakogin
    ほうかこうぎん
(noun/participle) (yoji) loud singing

政権運営

see styles
 seikenunei / sekenune
    せいけんうんえい
running a government administration; managing a cabinet

敲敲打打

see styles
qiāo qiāo dǎ dǎ
    qiao1 qiao1 da3 da3
ch`iao ch`iao ta ta
    chiao chiao ta ta
to make a continual banging sound; (fig.) to provoke with words

整序問題

see styles
 seijomondai / sejomondai
    せいじょもんだい
question based on rearranging (words) into the correct order

新浪微博

see styles
xīn làng wēi bó
    xin1 lang4 wei1 bo2
hsin lang wei po
 shinranweiboo / shinranweboo
    シンランウェイボー
Sina Weibo, Chinese microblogging website
(product) Sina Weibo (Chinese microblogging service); (product name) Sina Weibo (Chinese microblogging service)

新興產業


新兴产业

see styles
xīn xīng chǎn yè
    xin1 xing1 chan3 ye4
hsin hsing ch`an yeh
    hsin hsing chan yeh
emerging industry

新興都市

see styles
 shinkoutoshi / shinkotoshi
    しんこうとし
boom town; emerging city; new town

旧套墨守

see styles
 kyuutoubokushu / kyutobokushu
    きゅうとうぼくしゅ
(noun/participle) (yoji) clinging to old customs; adhering to old traditions

是々非々

see styles
 zezehihi
    ぜぜひひ
(yoji) free and unbiased; fair and just; ruling or judging what's right is right and what's wrong is wrong; calling spade a spade

是是非非

see styles
 zezehihi
    ぜぜひひ
(yoji) free and unbiased; fair and just; ruling or judging what's right is right and what's wrong is wrong; calling spade a spade

時勢感覚

see styles
 jiseikankaku / jisekankaku
    じせいかんかく
(See 時世感覚) sense of the trend of the times; sensitivity to the changing times

暗箱操作

see styles
àn xiāng cāo zuò
    an4 xiang1 cao1 zuo4
an hsiang ts`ao tso
    an hsiang tsao tso
covert activities (election rigging etc); under-the-table manipulations; black operations

暴れっ子

see styles
 abarekko
    あばれっこ
naughty child; fretful kid; raging child

暴虎馮河


暴虎冯河

see styles
bào hǔ píng hé
    bao4 hu3 ping2 he2
pao hu p`ing ho
    pao hu ping ho
 boukohyouga; boukohyouka / bokohyoga; bokohyoka
    ぼうこひょうが; ぼうこひょうか
lit. fight tigers with one's bare hands and wade across raging rivers (idiom); fig. to display foolhardy courage
(yoji) foolhardy courage

有終の美

see styles
 yuushuunobi / yushunobi
    ゆうしゅうのび
(exp,n) (bringing to a) perfect end; (rounding off with a) crowning achievement; successful conclusion; triumphant finish

格子棉布

see styles
gé zi mián bù
    ge2 zi5 mian2 bu4
ko tzu mien pu
gingham

桑田滄海

see styles
 soudensoukai / sodensokai
    そうでんそうかい
(expression) (yoji) (from a Chinese legend) the world is a scene of constant changes (as a mulberry field changing into a blue sea)

桑田碧海

see styles
 soudenhekikai / sodenhekikai
    そうでんへきかい
(expression) (yoji) (from a Chinese legend) the world is a scene of constant changes (as a mulberry field changing into a blue sea)

梱包資材

see styles
 konpoushizai / konposhizai
    こんぽうしざい
packaging material

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Ging" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary