I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3384 total results for your Ethin search in the dictionary. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

雨まじり

see styles
 amemajiri
    あめまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.)

雨交じり

see styles
 amemajiri
    あめまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.)

雨混じり

see styles
 amemajiri
    あめまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.)

雨雑じり

see styles
 amemajiri
    あめまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.)

雪に白鷺

see styles
 yukinishirasagi
    ゆきにしらさぎ
(expression) (rare) something indistinguishable or indistinct (like an egret in the snow)

雪まじり

see styles
 yukimajiri
    ゆきまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with snow

雪交じり

see styles
 yukimajiri
    ゆきまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with snow

雪混じり

see styles
 yukimajiri
    ゆきまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with snow

雪雑じり

see styles
 yukimajiri
    ゆきまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with snow

雲煙過眼

see styles
 unenkagan
    うんえんかがん
(yoji) not being obsessed with something very long (just as clouds and haze pass swiftly before one's eyes)

震わせる

see styles
 furuwaseru
    ふるわせる
(transitive verb) to (make something) quiver; to shake; to tremble; to vibrate

非合法化

see styles
 higouhouka / higohoka
    ひごうほうか
(noun/participle) banning (e.g. an organization); making something illegal

面目一新

see styles
miàn mù yī xīn
    mian4 mu4 yi1 xin1
mien mu i hsin
 menmokuisshin; menbokuisshin
    めんもくいっしん; めんぼくいっしん
complete change (idiom); facelift; We're in a wholly new situation.
(noun/participle) (yoji) undergoing a complete change in appearance; changing something out of all recognition; a rise in one's reputation

響かせる

see styles
 hibikaseru
    ひびかせる
(transitive verb) to make something resound

預かり物

see styles
 azukarimono
    あずかりもの
something left in charge

頭が痛い

see styles
 atamagaitai
    あたまがいたい
(exp,adj-i) (1) having a headache; (2) racking one's brains; troubling over something

飛び出し

see styles
 tobidashi
    とびだし
(expression) something that leaps or thrusts out

飲みこむ

see styles
 nomikomu
    のみこむ
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words)

飲み込む

see styles
 nomikomu
    のみこむ
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words)

騙しとる

see styles
 damashitoru
    だましとる
(Godan verb with "ru" ending) to take something away by deception

騙し取る

see styles
 damashitoru
    だましとる
(Godan verb with "ru" ending) to take something away by deception

鬼に金棒

see styles
 oninikanabou / oninikanabo
    おににかなぼう
(expression) (idiom) making something strong even stronger; solidifying something's chances; (giving) a metal rod to an ogre

あふれ出る

see styles
 afurederu
    あふれでる
(Ichidan verb) to overflow from something full

あわせ持つ

see styles
 awasemotsu
    あわせもつ
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else)

いまさら感

see styles
 imasarakan
    いまさらかん
(colloquialism) feeling that something has come too late

ウルトラC

see styles
 urutorashii / urutorashi
    ウルトラシー
(1) (colloquialism) (from C being the most difficult level in artistic gymnastics) amazing feat (wasei: ultra C); trump card; (something) earth-shattering; (2) (dated) {sports} (orig. meaning) very hard C-skill (in gymnastics)

オープン化

see styles
 oopunka
    オープンか
(noun/participle) making something freely available (information, access to a competition, etc.)

おしゃぶり

see styles
 oshaburi
    おしゃぶり
(1) teething ring; pacifier; dummy; (2) (slang) (vulgar) blowjob

Variations:
お初
御初

 ohatsu
    おはつ
(1) (polite language) (as お初に) (for the) first time; (2) something used (worn, etc.) for the first time; new item; (3) first of the season (crop, fruit, etc.)

お初を頂く

see styles
 ohatsuoitadaku
    おはつをいただく
(exp,v5k) to eat something for the first time in the season

Variations:
がせ
ガセ

 gase; gase
    がせ; ガセ
(colloquialism) (See がせねた) fake; something false; sham; deception

かつぎ出す

see styles
 katsugidasu
    かつぎだす
(transitive verb) (1) to carry something out of a place; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery); (3) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention

ぐっと来る

see styles
 guttokuru
    ぐっとくる
(exp,vk) (kana only) to touch emotionally; to feel something; to strike home

ゲーム感覚

see styles
 geemukankaku
    ゲームかんかく
(usu. as ゲーム感覚で) (with a) mindset as if one were playing a video game; thinking of (treating) something as though it were a game

ゲッチング

see styles
 gecchingu
    ゲッチング
(personal name) Gething

ケツを拭く

see styles
 ketsuofuku
    ケツをふく
(exp,v5k) (1) (colloquialism) to wipe one's arse; (exp,v5k) (2) (idiom) (See 尻ぬぐい・1) to clean up the mess (after something going wrong); to carry the can

こっけい味

see styles
 kokkeimi / kokkemi
    こっけいみ
humorous flavour; something comical

こっちの物

see styles
 kocchinomono
    こっちのもの
(exp,n) (kana only) mine (ours) for the taking; something under one's full control

ことが無い

see styles
 kotoganai
    ことがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (something) has never occurred; to have never done (something); such a thing has not happened; (2) (kana only) never happens; there is never a time when

ごぼう抜き

see styles
 gobounuki / gobonuki
    ごぼうぬき
(1) pulling something out (in a stroke); plucking out; (2) forcibly removing one after another (e.g. demonstrators); (3) overtaking multiple people (in a spurt); pulling ahead

これでもか

see styles
 koredemoka
    これでもか
(expression) (usu. as 〜というくらい, 〜というほど, etc.; emphasises the amount or degree of something) isn't this enough?; are you still not satisfied (with this amount)?

ご馳走さま

see styles
 gochisousama / gochisosama
    ごちそうさま
(interjection) (1) (kana only) word used after one has been treated (esp. used after a meal); (2) (kana only) used after hearing something lovey-dovey

ささげ持つ

see styles
 sasagemotsu
    ささげもつ
(Godan verb with "tsu" ending) to hold something reverently with both hands

サマになる

see styles
 samaninaru
    サマになる
(exp,v5r) (kana only) to become good-looking; to start looking appropriate (for something)

サムシング

see styles
 samushingu
    サムシング
something

してからが

see styles
 shitekaraga
    してからが
(exp,prt) even; indicates something unexpected occurs

ジャメ・ブ

 jame bu
    ジャメ・ブ
something not seen or experienced (fre: jamais vu)

ジャメヴュ

see styles
 jameeu
    ジャメヴュ
something not seen or experienced (fre: jamais vu)

ジャメビュ

see styles
 jamebyu
    ジャメビュ
something not seen or experienced (fre: jamais vu)

しろと言う

see styles
 shirotoiu
    しろという
(exp,v5u) (kana only) to advise strongly; to insist (on something)

すっぽかす

see styles
 suppokasu
    すっぽかす
(transitive verb) (colloquialism) to leave (something) undone; to neglect (a duty, task, etc.); to break (a promise, appointment, etc.); to stand (someone) up

ストラップ

see styles
 sutorappu
    ストラップ
(1) strap (for carrying something); (2) {cloth} strap (on a dress, bra, etc.); (personal name) Strap

すり寄せる

see styles
 suriyoseru
    すりよせる
(transitive verb) to snuggle up to; to nuzzle; to burrow into; to press a part of one's body against something

せよと言う

see styles
 seyotoiu
    せよという
(exp,v5u) (kana only) (See しろと言う) to advise strongly; to insist (on something)

それっぽい

see styles
 soreppoi
    それっぽい
(adjective) (1) (something) like that; that sort of; resembling; (adjective) (2) seemingly authentic; genuine-looking; realistic; convincing

だまし取る

see styles
 damashitoru
    だましとる
(Godan verb with "ru" ending) to take something away by deception

ダメで元々

see styles
 damedemotomoto
    ダメでもともと
(expression) giving something a try because one has nothing to lose

たらい回し

see styles
 taraimawashi
    たらいまわし
(noun/participle) (1) acrobatic barrel-rolling (performed using the feet while lying on the back); (2) handing something around (within a fixed group of people in a pre-arranged order); (3) handing off a problem to someone else (in order to evade responsibility)

たらしめる

see styles
 tarashimeru
    たらしめる
(exp,v1) (after a noun or taru-adjective) to make; to make (something) what it should be; to cause to be

ちゃんと感

see styles
 chantokan
    ちゃんとかん
(colloquialism) feeling that something has been done properly; well-done feel; professional feel

ちょっかい

see styles
 chokkai
    ちょっかい
(1) (See ちょっかいを出す) meddling; interference; making a pass at someone; (2) extending a paw to drag something closer; (3) (derogatory term) (archaism) hand; arm; wrist; (4) (archaism) disfigured arm; disfigured hand

ちらりズム

see styles
 chirarizumu
    ちらりズム
the art of giving a brief glimpse of something (e.g. one's underwear)

つけっ放し

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
(kana only) leaving a device on (e.g. TV, air conditioner); leaving something engaged (e.g. a key in a lock)

つまみ食い

see styles
 tsumamigui
    つまみぐい
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting

ディジャヴ

see styles
 dijaa / dija
    ディジャヴ
deja vu (fre:); something already seen or experienced; feeling of having seen or experienced something at least once before

ディジャブ

see styles
 dijabu
    ディジャブ
deja vu (fre:); something already seen or experienced; feeling of having seen or experienced something at least once before

デジャ・ウ

 deja u
    デジャ・ウ
deja vu (fre:); something already seen or experienced; feeling of having seen or experienced something at least once before

デジャ・ブ

 deja bu
    デジャ・ブ
deja vu (fre:); something already seen or experienced; feeling of having seen or experienced something at least once before

デジャヴュ

see styles
 dejaau / dejau
    デジャヴュ
deja vu (fre:); something already seen or experienced; feeling of having seen or experienced something at least once before

デジャビュ

see styles
 dejabyu
    デジャビュ
deja vu (fre:); something already seen or experienced; feeling of having seen or experienced something at least once before

トーカブル

see styles
 tookaburu
    トーカブル
(noun or adjectival noun) hot topic (eng: talkable); something on everyone's lips

どうかした

see styles
 doukashita / dokashita
    どうかした
(expression) (1) (usu. as どうかしたの) is something wrong?; what's wrong?; what's the matter?; (exp,adj-f) (2) (usu. followed by はずみ or 拍子) slightest; mere; trivial; some; chance; accidental; unexpected

どうしたら

see styles
 doushitara / doshitara
    どうしたら
(expression) how can (one) do something

とか何とか

see styles
 tokanantoka
    とかなんとか
(expression) (1) (kana only) or something; or something like that; or words to that effect; (expression) (2) (kana only) something or other

と言うもの

see styles
 toiumono
    というもの
(expression) (kana only) something like ...; something called ...

なすがまま

see styles
 nasugamama
    なすがまま
(expression) at someone's (something's) mercy

なせば成る

see styles
 nasebanaru
    なせばなる
(expression) (idiom) (kana only) if you have a mind to do something, you can do it; if you do, it will become ...; where there is a will...

なんちゃら

see styles
 nanchara
    なんちゃら
(n,exp) (colloquialism) something; something or other; something something

にょっきり

see styles
 nyokkiri
    にょっきり
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) sticking out prominently (usu. something long and thin); rising up

のめり込む

see styles
 nomerikomu
    のめりこむ
(v5m,vi) to be completely absorbed in; to fall for (something)

はね飛ばす

see styles
 hanetobasu
    はねとばす
(transitive verb) (1) to send (something) flying; to splatter; (2) to drive (something) off

ハメになる

see styles
 hameninaru
    ハメになる
(exp,v5r) to get stuck with (some job); to end up with (something unpleasant)

フィット感

see styles
 fittokan
    フィットかん
how something fits; fit

ふいにする

see styles
 fuinisuru
    ふいにする
(exp,vs-i) to lose completely; to waste all; to let something slip away

プッシャー

see styles
 pusshaa / pussha
    プッシャー
(1) pusher; person who pushes something; thing that pushes; (2) (colloquialism) pusher; drug dealer; (3) pushy person; go-getter

ふっ飛ばす

see styles
 futtobasu
    ふっとばす
(Godan verb with "su" ending) (1) to blow off something (strongly); (2) to blow off one's worries; to brush away one's worries; (3) to accomplish a task very rapidly; (4) to drive (a car) at full speed

フライング

see styles
 furaingu
    フライング
(noun/participle) (1) flying; (noun/participle) (2) (abbreviation) (See フライングスタート・1) false start; (noun/participle) (3) doing something before the arranged time; breaking a street date

フレコン化

see styles
 furekonka
    フレコンか
(noun/participle) changing something to full remote control

ぺしゃんこ

see styles
 peshanko
    ぺしゃんこ
(adj-na,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) crushed flat; flattened; squashed; flat-topped; (2) (colloquialism) (manga slang) flat-chested girl; (3) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a sticky rice cake sticking to something

ぺったんこ

see styles
 pettanko
    ぺったんこ
(adj-na,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) crushed flat; flattened; squashed; flat-topped; (2) (colloquialism) (manga slang) flat-chested girl; (3) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a sticky rice cake sticking to something

ほにゃらら

see styles
 honyarara
    ほにゃらら
(expression) something something; something or other

マジウケる

see styles
 majiukeru
    マジウケる
(Ichidan verb) (slang) to be amused; to find something interesting

マジ受ける

see styles
 majiukeru; majiukeru
    マジうける; マジウケる
(Ichidan verb) (slang) to be amused; to find something interesting

までも無い

see styles
 mademonai
    までもない
(exp,adj-i) (kana only) (after verb phrase) doesn't amount to doing (something); not significant enough to require (something); unnecessary

ムキになる

see styles
 mukininaru
    ムキになる
(exp,v5r) (kana only) to become serious; to take something seriously (joke, teasing); to become irritated or angry (usu. at something trivial); to get worked up

もって行く

see styles
 motteyuku
    もってゆく
    motteiku / motteku
    もっていく
(exp,v5k-s) to take; to carry (something) away; to bear

もとに戻す

see styles
 motonimodosu
    もとにもどす
(exp,v5s) to go back to the start; to reset; to restore; to return to the point (of a discussion); to return something (that has been moved) to previous place; to reconstitute

ものだから

see styles
 monodakara
    ものだから
(conjunction) the reason for something

ものである

see styles
 monodearu
    ものである
(expression) is something that; is that which

ものですか

see styles
 monodesuka
    ものですか
(expression) (feminine speech) used to create a rhetorical question indicating that the speaker actually believes the opposite is true; emphasizes a determination not to do something by means of a rhetorical question

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Ethin" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary