There are 2249 total results for your Eternal Long-Lasting search. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ユアンロン see styles |
yuanron ユアンロン |
(place-name) Yuen Long |
ろくろっ首 see styles |
rokurokkubi ろくろっくび |
rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore) |
ロングトン see styles |
ronguton ロングトン |
long ton; (place-name) Longton |
ロングパス see styles |
rongupasu ロングパス |
long pass |
ロングヘア see styles |
ronguhea ロングヘア |
long hair |
ロングラン see styles |
ronguran ロングラン |
long run |
ロンスエン see styles |
ronsuen ロンスエン |
(place-name) Long Xuyen; Long-xuyen (Vietnam) |
一日じゅう see styles |
ichinichijuu / ichinichiju いちにちじゅう |
(n,n-adv) all day long; all the day; throughout the day |
一日ぢゅう see styles |
ichinichijuu / ichinichiju いちにちぢゅう |
(n,n-adv) all day long; all the day; throughout the day |
一言以蔽之 see styles |
yī yán yǐ bì zhī yi1 yan2 yi3 bi4 zhi1 i yen i pi chih |
one word says it all (idiom, from Analects); to cut a long story short; in a nutshell |
一言抄百總 一言抄百总 see styles |
yī yán chāo bǎi zǒng yi1 yan2 chao1 bai3 zong3 i yen ch`ao pai tsung i yen chao pai tsung |
to cut a long story short |
Variations: |
chou / cho ちょう |
(counter) counter for long and narrow things such as guns, scissors, spades, hoes, inksticks, palanquins, candles, jinrikishas, shamisen, oars |
三無數大劫 三无数大劫 see styles |
sān wú shù dà jié san1 wu2 shu4 da4 jie2 san wu shu ta chieh sanmushu daikō |
three incalculably long great kalpas |
不久詣道場 不久诣道场 see styles |
bù jiǔ yì dào cháng bu4 jiu3 yi4 dao4 chang2 pu chiu i tao ch`ang pu chiu i tao chang fuku kei dōjō |
Not long before he visits the place of enlightenment or of Truth, i. e. soon will become a Buddha. |
不聞惡名願 不闻恶名愿 see styles |
bù wén è míng yuàn bu4 wen2 e4 ming2 yuan4 pu wen o ming yüan fumon akumyō gan |
The sixteenth of Amitābha's forty-eight vows, that he would not enter final Buddhahood as long as anyone of evil repute existed. |
世諦不生滅 世谛不生灭 see styles |
shì dì bù shēng miè shi4 di4 bu4 sheng1 mie4 shih ti pu sheng mieh setai fu shōmetsu |
Ordinary worldly postulates that things are permanent, as contrasted with the doctrine of impermanence advocated by Hīnayāna; both positions are controverted by Tiantai, which holds that the phenomenal world is neither becoming nor passing, but is an aspect of- eternal reality. |
世間相常住 世间相常住 see styles |
shì jiān xiàng cháng zhù shi4 jian1 xiang4 chang2 zhu4 shih chien hsiang ch`ang chu shih chien hsiang chang chu seken sō jōjū |
World-forms, systems, or states are eternal (as existing in the Absolute, the 眞如). |
Variations: |
chuuhen / chuhen ちゅうへん |
(1) (See 前編,上編) second part (of three); second volume; middle part; (2) (abbreviation) (See 中編小説・ちゅうへんしょうせつ,短編,長編) novelette; novella; short novel; long short story; medium-length story |
久しぶりに see styles |
hisashiburini ひさしぶりに |
(adverb) after a long time; for the first time in a while |
久し振りに see styles |
hisashiburini ひさしぶりに |
(adverb) after a long time; for the first time in a while |
久濶を叙す see styles |
kyuukatsuojosu / kyukatsuojosu きゅうかつをじょす |
(expression) (archaism) (See 久闊を叙する) to apologize for a long neglect of friends (apologise) |
久病成良醫 久病成良医 see styles |
jiǔ bìng chéng liáng yī jiu3 bing4 cheng2 liang2 yi1 chiu ping ch`eng liang i chiu ping cheng liang i |
long illness makes the patient into a good doctor (idiom) |
Variations: |
kyuukatsu / kyukatsu きゅうかつ |
not having met or contacted someone for a long time; neglect of friends |
Variations: |
nihon にほん |
two (long cylindrical things) |
介護保険法 see styles |
kaigohokenhou / kaigohokenho かいごほけんほう |
{law} Long-Term Care Insurance Act |
何のくらい see styles |
donokurai どのくらい |
(exp,n-adv) (kana only) how long; how far; how much |
何れくらい see styles |
dorekurai どれくらい |
(exp,n-adv) (kana only) how long; how far; how much |
何時までも see styles |
itsumademo いつまでも |
(adverb) (kana only) forever; for good; eternally; as long as one likes; indefinitely; no matter what |
入りびたる see styles |
iribitaru いりびたる |
(v5r,vi) (1) to stay long; to hang around; to hang out; to frequent; (2) to be immersed; to be soaked; to seep in |
割干し大根 see styles |
wariboshidaikon わりぼしだいこん |
strips of daikon sliced the long way and dried |
Variations: |
kourou / koro こうろう |
long time; long years of service |
勝ちっ放す see styles |
kachippanasu かちっぱなす |
(Godan verb with "su" ending) to win consecutive; to have a long winning streak |
北長尾山雀 北长尾山雀 see styles |
běi cháng wěi shān què bei3 chang2 wei3 shan1 que4 pei ch`ang wei shan ch`üeh pei chang wei shan chüeh |
(bird species of China) long-tailed tit (Aegithalos caudatus) |
Variations: |
yonaga よなが |
(See 日永) long night (esp. of autumn) |
大河ドラマ see styles |
taigadorama たいがドラマ |
(See 大河小説) large-scale, long-running TV series (esp. of period pieces produced by NHK); (personal name) Taigadorama |
Variations: |
ooya おおや |
long arrow; person who can fire a long arrow |
大長嘴地鶇 大长嘴地鸫 see styles |
dà cháng zuǐ dì dōng da4 chang2 zui3 di4 dong1 ta ch`ang tsui ti tung ta chang tsui ti tung |
(bird species of China) long-billed thrush (Zoothera monticola) |
Variations: |
oohige おおひげ |
long and abundant moustache |
好飯不怕晚 好饭不怕晚 see styles |
hǎo fàn bù pà wǎn hao3 fan4 bu4 pa4 wan3 hao fan pu p`a wan hao fan pu pa wan |
the meal is remembered long after the wait is forgotten; the good things in life are worth waiting for |
如何しても see styles |
doushitemo / doshitemo どうしても |
(exp,adv) (1) (kana only) by all means; at any cost; no matter what; at any rate; surely; (exp,adv) (2) (kana only) whether (one is) willing or not; willingly or unwillingly; willy-nilly; (exp,adv) (3) (kana only) (with. neg. verb) on no account; by no means; (exp,adv) (4) (kana only) in the end; in the long run; after all; eventually |
巨嘴短翅鶯 巨嘴短翅莺 see styles |
jù zuǐ duǎn chì yīng ju4 zui3 duan3 chi4 ying1 chü tsui tuan ch`ih ying chü tsui tuan chih ying |
(bird species of China) long-billed bush warbler (Locustella major) |
Variations: |
kyohen きょへん |
extremely large-scale (literary) work; monster work; long film; epic |
幾何もなく see styles |
ikubakumonaku いくばくもなく |
(adverb) (kana only) not long after; before long |
幾何も無く see styles |
ikubakumonaku いくばくもなく |
(adverb) (kana only) not long after; before long |
幾許もなく see styles |
ikubakumonaku いくばくもなく |
(adverb) (kana only) not long after; before long |
幾許も無く see styles |
ikubakumonaku いくばくもなく |
(adverb) (kana only) not long after; before long |
待ちに待つ see styles |
machinimatsu まちにまつ |
(exp,v5t) to wait for a long time; to wait and wait; to eagerly await |
御久しぶり see styles |
ohisashiburi おひさしぶり |
(expression) it's been a long time; long time no see |
御久し振り see styles |
ohisashiburi おひさしぶり |
(expression) it's been a long time; long time no see |
御待ち兼ね see styles |
omachikane おまちかね |
(noun - becomes adjective with の) (polite language) long-waited-for |
打ちつづく see styles |
uchitsuzuku うちつづく |
(v5k,vi) to continue for a long time; to undergo a repeated series |
扶律談常教 扶律谈常教 see styles |
fú lǜ tán cháng jiào fu2 lv4 tan2 chang2 jiao4 fu lü t`an ch`ang chiao fu lü tan chang chiao furitsu danjō kyō |
the teachings that support the precepts and expound the eternal |
持ちがいい see styles |
mochigaii / mochigai もちがいい |
(exp,adj-ix) wear well; keep long; last long |
持ちがよい see styles |
mochigayoi もちがよい |
(exp,adj-i) wear well; keep long; last long |
持ちが良い see styles |
mochigayoi もちがよい |
(exp,adj-i) wear well; keep long; last long |
持ち続ける see styles |
mochitsuzukeru もちつづける |
(transitive verb) to continue to hold; to hold on to (for a long period); to maintain; to keep |
方便現涅槃 方便现涅槃 see styles |
fāng biàn xiàn niè pán fang1 bian4 xian4 nie4 pan2 fang pien hsien nieh p`an fang pien hsien nieh pan hōben gen nehan |
Though the Buddha is eternal, he showed himself as temporarily extinct, as necessary to arouse a longing for Buddha, cf. Lotus, 16. |
於無常執常 于无常执常 see styles |
yú wú cháng zhí cháng yu2 wu2 chang2 zhi2 chang2 yü wu ch`ang chih ch`ang yü wu chang chih chang o mujō shūjō |
to be attached to the transient as being eternal |
日がな一日 see styles |
higanaichinichi ひがないちにち |
(expression) all day long |
Variations: |
hinaga ひなが |
(See 夜長) long day (esp. of spring) |
早く言えば see styles |
hayakuieba はやくいえば |
(expression) in a word; to put it briefly; to make a long story short |
Variations: |
mukashimukashi むかしむかし |
(n,adv) long ago; once upon a time |
春江花月夜 see styles |
chūn jiāng huā yuè yè chun1 jiang1 hua1 yue4 ye4 ch`un chiang hua yüeh yeh chun chiang hua yüeh yeh |
River on a spring night, long yuefu poem by 張若虛|张若虚[Zhang1 Ruo4 xu1] |
替古人擔憂 替古人担忧 see styles |
tì gǔ rén dān yōu ti4 gu3 ren2 dan1 you1 t`i ku jen tan yu ti ku jen tan yu |
to fret over the worries of long-departed people (idiom); to worry unnecessarily; crying over spilt milk; often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues |
替古人耽憂 替古人耽忧 see styles |
tì gǔ rén dān yōu ti4 gu3 ren2 dan1 you1 t`i ku jen tan yu ti ku jen tan yu |
to fret over the worries of long-departed people (idiom); to worry unnecessarily; crying over spilt milk; often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues |
棘鼻青島龍 棘鼻青岛龙 see styles |
jí bí qīng dǎo lóng ji2 bi2 qing1 dao3 long2 chi pi ch`ing tao lung chi pi ching tao lung |
Tsintaosaurus spinorhinus, a 10 meter long hadrosaur with a single horn on its duck-billed snout |
Variations: |
suwae; zuwae; suwai(楚); zuwai(楚) すわえ; ずわえ; すわい(楚); ずわい(楚) |
(1) (archaism) switch (long, slender shoot of a tree); (2) (archaism) switch (cane used for flogging) |
Variations: |
keyari けやり |
(hist) keyari; long, feathered ornamental spear carried at the head of a daimyo's procession |
永遠の生命 see styles |
eiennoseimei / eennoseme えいえんのせいめい |
(expression) eternal life |
永遠の眠り see styles |
eiennonemuri / eennonemuri えいえんのねむり |
(exp,n) eternal slumber; everlasting rest; death |
泊を重ねる see styles |
hakuokasaneru はくをかさねる |
(exp,v1) to stay long |
浮かない顔 see styles |
ukanaikao うかないかお |
(exp,n) looking depressed; long face |
浮かばれる see styles |
ukabareru うかばれる |
(v1,vi) (1) to rest in peace; to attain eternal rest; (2) to gain recognition; to get on in the world |
海上花列傳 海上花列传 see styles |
hǎi shàng huā liè zhuàn hai3 shang4 hua1 lie4 zhuan4 hai shang hua lieh chuan |
The Sing-Song Girls of Shanghai by Han Bangqing 韓邦慶|韩邦庆[Han2 Bang1 qing4], long novel of lower life in Classical Chinese and Jiangsu vernacular; translated into Putonghua as 海上花 by Iris Chang |
満を持して see styles |
manojishite まんをじして |
(exp,adj-no) long-awaited; much-awaited |
生きのびる see styles |
ikinobiru いきのびる |
(v1,vi) to survive; to live long |
生き存える see styles |
ikinagaraeru いきながらえる |
(v1,vi) to live long; to survive |
生き延びる see styles |
ikinobiru いきのびる |
(v1,vi) to survive; to live long |
生長らえる see styles |
ikinagaraeru いきながらえる |
(v1,vi) to live long; to survive |
疾っくの昔 see styles |
tokkunomukashi とっくのむかし |
(exp,n-t) a long time ago |
白腹盗賊鴎 see styles |
shiroharatouzokukamome; shiroharatouzokukamome / shiroharatozokukamome; shiroharatozokukamome しろはらとうぞくかもめ; シロハラトウゾクカモメ |
(kana only) long-tailed jaeger; long-tailed skua (Stercorarius longicaudus) |
Variations: |
hyakusei(百世); hyakudai(百代); hakutai(百代); momoyo / hyakuse(百世); hyakudai(百代); hakutai(百代); momoyo ひゃくせい(百世); ひゃくだい(百代); はくたい(百代); ももよ |
long era; ages; eternity |
Variations: |
hyakunen(百年); momotose ひゃくねん(百年); ももとせ |
century; hundred years; a long time |
目の黒い内 see styles |
menokuroiuchi めのくろいうち |
(expression) while alive (e.g. I won't allow ... while I'm alive); as long as one lives |
Variations: |
shinryuu; jinryuu; shenron / shinryu; jinryu; shenron しんりゅう; じんりゅう; シェンロン |
(myth) Shen Long (spiritual dragon in Chinese mythology); Shen-lung |
程なくして see styles |
hodonakushite ほどなくして |
(expression) (kana only) (See 程なく) after a short while; not long after; soon; before long; shortly thereafter |
立ち幅跳び see styles |
tachihabatobi たちはばとび |
standing long jump |
Variations: |
ryuumyaku / ryumyaku りゅうみゃく |
(See 龍穴・2) long mai (feng shui); longmai; the air or energy flowing down from an undulating mountain range |
Variations: |
ryuushuu / ryushu りゅうしゅう |
dragon boat (long 22-person canoe used for racing) |
箇箇圓常道 箇箇圆常道 see styles |
gè gè yuán cháng dào ge4 ge4 yuan2 chang2 dao4 ko ko yüan ch`ang tao ko ko yüan chang tao koko en jō (no) dō |
Every single thing is the complete eternal Dao. |
Variations: |
shuusei / shuse しゅうせい |
(n,adv) all one's life; throughout one's life; as long as one lives |
老い先短い see styles |
oisakimijikai おいさきみじかい |
(exp,adj-i) not having long to live |
自懂事以來 自懂事以来 see styles |
zì dǒng shì yǐ lái zi4 dong3 shi4 yi3 lai2 tzu tung shih i lai |
for as long as one can remember |
花無百日紅 花无百日红 see styles |
huā wú bǎi rì hóng hua1 wu2 bai3 ri4 hong2 hua wu pai jih hung |
No flower can bloom for a hundred days.; Good times do not last long. (idiom) |
Variations: |
hanazame; hanazame はなざめ; ハナザメ |
(kana only) (See スピナーシャーク) spinner shark (Carcharhinus brevipinna); long-nose grey shark |
Variations: |
eiton / eton えいとん |
long ton; British ton |
Variations: |
kirigirisu; kirigirisu きりぎりす; キリギリス |
(1) (kana only) Japanese katydid (Gampsocleis buergeri); (2) katydid; bush-cricket (Tettigoniidae); long-horned grasshopper; (3) (archaism) cricket |
走り幅跳び see styles |
hashirihabatobi はしりはばとび |
running long jump |
超長期国債 see styles |
chouchoukikokusai / chochokikokusai ちょうちょうきこくさい |
{finc} super-long-term government bond (with a maturity of over ten years) |
Variations: |
ashinaga あしなが |
(can be adjective with の) long-legged(ness) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Eternal Long-Lasting" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.