There are 2365 total results for your Eternal Long-Lasting search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
長音符号 see styles |
chouonfugou / choonfugo ちょうおんふごう |
(See 長音符・1) long-vowel mark; macron |
長音記号 see styles |
chouonkigou / choonkigo ちょうおんきごう |
long-vowel mark; macron |
間がない see styles |
maganai まがない |
(expression) (preceded by v-te) not long has passed since ... |
間が無い see styles |
maganai まがない |
(expression) (preceded by v-te) not long has passed since ... |
間もなく see styles |
mamonaku まもなく |
(adverb) (1) (kana only) soon; before long; in a short time; (2) (kana only) lacking time to ...; without time to ... |
間も無く see styles |
mamonaku まもなく |
(adverb) (1) (kana only) soon; before long; in a short time; (2) (kana only) lacking time to ...; without time to ... |
防水長靴 see styles |
bousuinagagutsu / bosuinagagutsu ぼうすいながぐつ |
(1) waterproof long boots; (2) (See 防水ズボン・ぼうすいズボン) waders |
阿僧祇劫 see styles |
ā sēng qí jié a1 seng1 qi2 jie2 a seng ch`i chieh a seng chi chieh asōgi kō |
incalculably long eon |
阿提佛陀 see styles |
ā tí fó tuó a1 ti2 fo2 tuo2 a t`i fo t`o a ti fo to Adaibudda |
Ādi-buddha, the primal buddha of ancient Lamaism (Tib. chos-kyi-daṅ-poḥi-saṅs-rgyas); by the older school he is associated with Puxian born of Vairocana i.e. Kuntu-bzan-po, or Dharmakāya-Samantabhadha; by the later school with Vajradhara, or Vajrasattva, who are considered as identical, and spoken of as omniscient, omnipotent, omnipresent, eternal, infinite, uncaused, and causing all things. |
限りない see styles |
kagirinai かぎりない |
(adjective) eternal; unlimited; endless |
限り無い see styles |
kagirinai かぎりない |
(adjective) eternal; unlimited; endless |
難逃法網 难逃法网 see styles |
nán táo fǎ wǎng nan2 tao2 fa3 wang3 nan t`ao fa wang nan tao fa wang |
It is hard to escape the dragnet of the law; the long arm of the law |
雨天続き see styles |
utentsuzuki うてんつづき |
long spell of rainy weather |
雲煙過眼 see styles |
unenkagan うんえんかがん |
(yoji) not being obsessed with something very long (just as clouds and haze pass swiftly before one's eyes) |
非生非滅 非生非灭 see styles |
fēi shēng fēi miè fei1 sheng1 fei1 mie4 fei sheng fei mieh |
The doctrine that the Buddha was not really born and did not really die, for he is eternal; resembling Docetism. |
飛ばし屋 see styles |
tobashiya とばしや |
(1) long hitter (golf, baseball, etc.); (2) fast driver |
食い合い see styles |
kuiai くいあい |
(1) biting one another; (2) long and short market interests |
駅伝競走 see styles |
ekidenkyousou / ekidenkyoso えきでんきょうそう |
long-distance relay race |
高瞻遠矚 高瞻远瞩 see styles |
gāo zhān yuǎn zhǔ gao1 zhan1 yuan3 zhu3 kao chan yüan chu |
to stand tall and see far (idiom); taking the long and broad view; acute foresight |
高砂の松 see styles |
takasagonomatsu たかさごのまつ |
(exp,n) (See 高砂・たかさご・3) long marriage; twin pines at Takasago |
髪切り虫 see styles |
kamikirimushi かみきりむし |
long-horned beetle |
鰭長巨頭 see styles |
hirenagagondou; hirenagagondou / hirenagagondo; hirenagagondo ひれながごんどう; ヒレナガゴンドウ |
(kana only) long-finned pilot whale (Globicephala melas) |
鰻の寝床 see styles |
unaginonedoko うなぎのねどこ |
(exp,n) (colloquialism) long, narrow house (e.g. traditional Kyoto townhouse); eel bed |
鵬程万里 see styles |
houteibanri / hotebanri ほうていばんり |
(yoji) (over) a great distance; (a long journey (flight, voyage)) to (from) a faraway place |
黑籍冤魂 see styles |
hēi jí yuān hún hei1 ji2 yuan1 hun2 hei chi yüan hun |
Black Register of Lost Souls, long novel by Peng Yangou 彭養鷗|彭养鸥 about the destructive influence of opium, published in 1897 and 1909 |
アプローチ see styles |
apuroochi アプローチ |
(n,vs,vi) (1) approach (to a problem, issue, etc.); (2) approach (of a long jump, aircraft's flight, etc.); inrun (of a ski jump); (3) approach (to a building, mountain, etc.); (n,vs,vi) (4) (abbreviation) {golf} (See アプローチショット) approach shot |
アメしょん see styles |
ameshon アメしょん |
(obsolete) (derogatory term) someone who made a short trip to America; going to America just long enough for a pee (ref. to short USA trip after WWII to boost one's credentials) |
イー・オン see styles |
ii on / i on イー・オン |
eon; very long period of time |
エターナル see styles |
etaanaru / etanaru エターナル |
eternal |
エルピー盤 see styles |
erupiiban / erupiban エルピーばん |
LP; long-playing record |
お久しぶり see styles |
ohisashiburi おひさしぶり |
(expression) it's been a long time; long time no see |
お久し振り see styles |
ohisashiburi おひさしぶり |
(expression) it's been a long time; long time no see |
お化け番組 see styles |
obakebangumi おばけばんぐみ |
extremely popular long-running TV show |
お待ちかね see styles |
omachikane おまちかね |
(noun - becomes adjective with の) (polite language) long-waited-for |
お待ち兼ね see styles |
omachikane おまちかね |
(noun - becomes adjective with の) (polite language) long-waited-for |
かぐや蝙蝠 see styles |
kaguyakoumori; kaguyakoumori / kaguyakomori; kaguyakomori かぐやこうもり; カグヤコウモリ |
(kana only) fraternal myotis (Myotis frater); long-tailed whiskered bat |
キリギリス see styles |
kirigirisu キリギリス |
(1) (kana only) Japanese katydid (Gampsocleis buergeri); (2) katydid; bush-cricket (Tettigoniidae); long-horned grasshopper; (3) (archaism) cricket |
クアンロン see styles |
kuanron クアンロン |
(place-name) Quan Long |
クシマンセ see styles |
kushimanse クシマンセ |
common kusimanse (Crossarchus obscurus); long-nosed kusimanse |
コオリガモ see styles |
koorigamo コオリガモ |
(kana only) long-tailed duck (Clangula hyemalis); old-squaw; hareld; old injun; oldwife |
さえあれば see styles |
saeareba さえあれば |
(expression) if only (you) have; as long as (you) have; whenever (you) have |
さえすれば see styles |
saesureba さえすれば |
(expression) you have only to; all you have to (do); all that's required; as long as; if only |
ずっと前に see styles |
zuttomaeni ずっとまえに |
(expression) a long time ago |
セミロング see styles |
semirongu セミロング |
shoulder length hair (wasei: semi long) |
ソトワール see styles |
sotowaaru / sotowaru ソトワール |
sautoir; long necklace (longer than opera-length), often with an ornament (tassel or pendant) at the end |
タンブール see styles |
tanbuuru / tanburu タンブール |
tanbur (long-necked string instrument) (per:) |
テナガザル see styles |
tenagazaru テナガザル |
(kana only) gibbon (any small, long-armed ape of family Hylobatidae) |
テナガダコ see styles |
tenagadako テナガダコ |
(kana only) long-armed octopus (Octopus minor) |
テングザル see styles |
tenguzaru テングザル |
(kana only) proboscis monkey (Nasalis larvatus); long-nosed monkey |
とっくの昔 see styles |
tokkunomukashi とっくのむかし |
(exp,n-t) a long time ago |
トラフズク see styles |
torafuzuku トラフズク |
(kana only) long-eared owl (Asio otus) |
にょっきり see styles |
nyokkiri にょっきり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) sticking out prominently (usu. something long and thin); rising up |
ピィーヤシ see styles |
piiyashi / piyashi ピィーヤシ |
(rkb:) Javanese long pepper (Piper retrofractum) |
ひょろっと see styles |
hyorotto ひょろっと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) tall and thin; long and thin; lanky; spindly; gangly |
ひょろ長い see styles |
hyoronagai ひょろながい |
(adjective) long and narrow; lanky; gangling; spindly |
ブルーマー see styles |
puruumaa / puruma プルーマー |
(1) long female underwear (from bloomers); (2) shorts with elasticized cuffs (were used by women as sportswear) (elasticised); gym shorts; (personal name) Plomer; Plumer |
ブルマーズ see styles |
burumaazu / burumazu ブルマーズ |
(1) long female underwear (from bloomers); (2) shorts with elasticized cuffs (were used by women as sportswear) (elasticised); gym shorts |
ベニマシコ see styles |
benimashiko ベニマシコ |
(kana only) long-tailed rosefinch (Uragus sibiricus) |
ポシェット see styles |
poshetto ポシェット |
pochette (fre:); pouch (usu. hung from the shoulder by a long cord) |
ポタリング see styles |
potaringu ポタリング |
bicycling around aimlessly (eng: pottering); taking a long comfortable bicycle ride |
マガレート see styles |
magareeto マガレート |
Japanese women's hairstyle comprised of a long braid tied up in a loop with a ribbon (ca. 1885) |
マガレイト see styles |
magareito / magareto マガレイト |
Japanese women's hairstyle comprised of a long braid tied up in a loop with a ribbon (ca. 1885) |
やっとか目 see styles |
yattokame やっとかめ |
(adjectival noun) (kana only) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you) |
ユアンロン see styles |
yuanron ユアンロン |
(place-name) Yuen Long |
ろくろっ首 see styles |
rokurokkubi ろくろっくび |
rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore) |
ロングトン see styles |
ronguton ロングトン |
long ton; (place-name) Longton |
ロングパス see styles |
rongupasu ロングパス |
long pass |
ロングヘア see styles |
ronguhea ロングヘア |
long hair |
ロングラン see styles |
ronguran ロングラン |
long run |
ロンスエン see styles |
ronsuen ロンスエン |
(place-name) Long Xuyen; Long-xuyen (Vietnam) |
ワイド番組 see styles |
waidobangumi ワイドばんぐみ |
long TV show (lasting several hours) |
一日じゅう see styles |
ichinichijuu / ichinichiju いちにちじゅう |
(n,n-adv) all day long; all the day; throughout the day |
一日ぢゅう see styles |
ichinichijuu / ichinichiju いちにちぢゅう |
(n,n-adv) all day long; all the day; throughout the day |
一言以蔽之 see styles |
yī yán yǐ bì zhī yi1 yan2 yi3 bi4 zhi1 i yen i pi chih |
one word says it all (idiom, from Analects); to cut a long story short; in a nutshell |
一言抄百總 一言抄百总 see styles |
yī yán chāo bǎi zǒng yi1 yan2 chao1 bai3 zong3 i yen ch`ao pai tsung i yen chao pai tsung |
to cut a long story short |
Variations: |
chou / cho ちょう |
(counter) counter for long and narrow things such as guns, scissors, spades, hoes, inksticks, palanquins, candles, jinrikishas, shamisen, oars |
三無數大劫 三无数大劫 see styles |
sān wú shù dà jié san1 wu2 shu4 da4 jie2 san wu shu ta chieh sanmushu daikō |
three incalculably long great kalpas |
不久詣道場 不久诣道场 see styles |
bù jiǔ yì dào cháng bu4 jiu3 yi4 dao4 chang2 pu chiu i tao ch`ang pu chiu i tao chang fuku kei dōjō |
Not long before he visits the place of enlightenment or of Truth, i. e. soon will become a Buddha. |
不聞惡名願 不闻恶名愿 see styles |
bù wén è míng yuàn bu4 wen2 e4 ming2 yuan4 pu wen o ming yüan fumon akumyō gan |
The sixteenth of Amitābha's forty-eight vows, that he would not enter final Buddhahood as long as anyone of evil repute existed. |
世諦不生滅 世谛不生灭 see styles |
shì dì bù shēng miè shi4 di4 bu4 sheng1 mie4 shih ti pu sheng mieh setai fu shōmetsu |
Ordinary worldly postulates that things are permanent, as contrasted with the doctrine of impermanence advocated by Hīnayāna; both positions are controverted by Tiantai, which holds that the phenomenal world is neither becoming nor passing, but is an aspect of- eternal reality. |
世間相常住 世间相常住 see styles |
shì jiān xiàng cháng zhù shi4 jian1 xiang4 chang2 zhu4 shih chien hsiang ch`ang chu shih chien hsiang chang chu seken sō jōjū |
World-forms, systems, or states are eternal (as existing in the Absolute, the 眞如). |
Variations: |
chuuhen / chuhen ちゅうへん |
(1) (See 前編,上編) second part (of three); second volume; middle part; (2) (abbreviation) (See 中編小説・ちゅうへんしょうせつ,短編,長編) novelette; novella; short novel; long short story; medium-length story |
久しぶりに see styles |
hisashiburini ひさしぶりに |
(adverb) after a long time; for the first time in a while |
久し振りに see styles |
hisashiburini ひさしぶりに |
(adverb) after a long time; for the first time in a while |
久濶を叙す see styles |
kyuukatsuojosu / kyukatsuojosu きゅうかつをじょす |
(expression) (archaism) (See 久闊を叙する) to apologize for a long neglect of friends (apologise) |
久病成良醫 久病成良医 see styles |
jiǔ bìng chéng liáng yī jiu3 bing4 cheng2 liang2 yi1 chiu ping ch`eng liang i chiu ping cheng liang i |
long illness makes the patient into a good doctor (idiom) |
Variations: |
kyuukatsu / kyukatsu きゅうかつ |
not having met or contacted someone for a long time; neglect of friends |
Variations: |
nihon にほん |
two (long cylindrical things) |
介護保険法 see styles |
kaigohokenhou / kaigohokenho かいごほけんほう |
{law} Long-Term Care Insurance Act |
何のくらい see styles |
donokurai どのくらい |
(exp,n-adv) (kana only) how long; how far; how much |
何れくらい see styles |
dorekurai どれくらい |
(exp,n-adv) (kana only) how long; how far; how much |
何時までも see styles |
itsumademo いつまでも |
(adverb) (kana only) forever; for good; eternally; as long as one likes; indefinitely; no matter what |
入りびたる see styles |
iribitaru いりびたる |
(v5r,vi) (1) to stay long; to hang around; to hang out; to frequent; (2) to be immersed; to be soaked; to seep in |
割干し大根 see styles |
wariboshidaikon わりぼしだいこん |
strips of daikon sliced the long way and dried |
Variations: |
kourou / koro こうろう |
long time; long years of service |
勝ちっ放す see styles |
kachippanasu かちっぱなす |
(Godan verb with "su" ending) to win consecutive; to have a long winning streak |
北長尾山雀 北长尾山雀 see styles |
běi cháng wěi shān què bei3 chang2 wei3 shan1 que4 pei ch`ang wei shan ch`üeh pei chang wei shan chüeh |
(bird species of China) long-tailed tit (Aegithalos caudatus) |
印象に残る see styles |
inshouninokoru / inshoninokoru いんしょうにのこる |
(exp,v5r) to make a lasting impression |
Variations: |
yonaga よなが |
(See 日永) long night (esp. of autumn) |
大河ドラマ see styles |
taigadorama たいがドラマ |
(See 大河小説) large-scale, long-running TV series (esp. of period pieces produced by NHK); (personal name) Taigadorama |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Eternal Long-Lasting" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.