I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5222 total results for your Dom search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
十普門 十普门 see styles |
shí pǔ mén shi2 pu3 men2 shih p`u men shih pu men jū fumon |
The ten universals of a bodhisattva: 慈悲普 universal pity; 弘誓門 vow of universal salvation; 修行門 accordant action; 斷惑門 universal cutting off of delusions; 入法門門 freedom of entry into all forms of truth; 神通門 universal superhuman powers; 方便門 universal accordance with conditions of the receptivity of others; 說法門 powers of universal explication of the truth; 供養諸佛門 power of universal service of all Buddhas; 成就衆生門 the perfecting of all beings universally. |
十無二 十无二 see styles |
shí wú èr shi2 wu2 er4 shih wu erh jūmuni |
Ten powers only possessed by Buddhas: (1) prediction; (2) knowing and fulfilling the desires of the living; (3)-(10) are various forms of omniscience, i.e. (3) of all Buddha-realms and their inhabitants; (4) their natures; (5) good roots; (6) laws; (7) wisdom; (8) every moment; (9) evolving domains, or conditions; (10) language, words, and discussions. v. 宗鏡錄 99. |
十眞如 see styles |
shí zhēn rú shi2 zhen1 ru2 shih chen ju jū shinnyo |
The ten aspects of the bhūtatathatā or reality attained by a bodhisattva during his fifty-two stages of development, cf. 十地 and 十障, each of which is associated with one of these zhenru: (1) 遍行眞如 the universality of the zhenru; (2) 最勝眞如 its superiority over all else; (3) 流眞如 its ubiquity; (4) 無攝受眞如 its independence or self-containedness; (5) 無別眞如 subjective indifferentiation; (6) 無染淨眞如 above differences of impurity and purity; (7) 法無別眞如 objective indifferentiation; (8) 不增減眞如 invariable, i.e. can be neither added to nor taken from; (9) 智自在所依 the basis of all wisdom; (10) 業自在等所依眞如 and all power. The above are the 別教 group from the 唯識論 10. Another group, of the 圓教, is the same as the 十如是 q.v. |
千代留 see styles |
chiyodome ちよどめ |
(surname) Chiyodome |
半泊浦 see styles |
handomariura はんどまりうら |
(place-name) Handomariura |
半球形 see styles |
hankyuukei / hankyuke はんきゅうけい |
(noun - becomes adjective with の) hemisphere; dome shape |
南堂前 see styles |
minamidoumae / minamidomae みなみどうまえ |
(place-name) Minamidoumae |
南大泊 see styles |
minamioodomari みなみおおどまり |
(place-name) Minamioodomari |
南詔國 南诏国 see styles |
nán zhào guó nan2 zhao4 guo2 nan chao kuo |
Nanzhao, 8th and 9th century kingdom in Yunnan, at times allied with Tang against Tibetan Tubo pressure |
南風泊 see styles |
haedomari はえどまり |
(place-name) Haedomari |
占戌拏 占戌拿 see styles |
zhàn xūn á zhan4 xun1 a2 chan hsün a Senjutsuna |
Tchañśuṇa' is the highly doubtful form given by Eitel, who describes it as the ancient capital of Vrji, an ' ancient kingdom N. of the Ganges, S. E. of Nepaul'. |
原籍地 see styles |
gensekichi げんせきち |
(one's) domicile |
受支配 see styles |
shòu zhī pèi shou4 zhi1 pei4 shou chih p`ei shou chih pei |
subject to (foreign domination, emotions etc) |
口任せ see styles |
kuchimakase くちまかせ |
random talk |
口止め see styles |
kuchidome くちどめ |
(noun, transitive verb) (1) forbidding mentioning (something to others); imposing silence (on); ordering (someone) to keep quiet; muzzling (someone); gagging; hushing up; (2) (abbreviation) (See 口止め料) hush money |
古宿森 see styles |
furuyadomori ふるやどもり |
(personal name) Furuyadomori |
古王国 see styles |
kooukoku / kookoku こおうこく |
old kingdom; ancient kingdom |
吉富町 see styles |
yoshidomimachi よしどみまち |
(place-name) Yoshidomimachi |
同免木 see styles |
doumenki / domenki どうめんき |
(surname) Doumenki |
同盟国 see styles |
doumeikoku / domekoku どうめいこく |
(1) allied nation; ally; (2) (hist) Central Powers (in WWI) |
同盟軍 同盟军 see styles |
tóng méng jun tong2 meng2 jun1 t`ung meng chün tung meng chün doumeigun / domegun どうめいぐん |
ally; allied forces allied armies |
同道池 see styles |
doumichiike / domichike どうみちいけ |
(place-name) Dōmichiike |
名詞止 see styles |
meishidome / meshidome めいしどめ |
ending a sentence with a noun |
呾喇健 see styles |
dá lǎ jiàn da2 la3 jian4 ta la chien Taraken |
Talekān, 'an ancient kingdom on the frontiers of Persia,' its modem town is Talikhan. |
和戸町 see styles |
wadomachi わどまち |
(place-name) Wadomachi |
和泊港 see styles |
wadomarikou / wadomariko わどまりこう |
(place-name) Wadomarikou |
和泊町 see styles |
wadomarichou / wadomaricho わどまりちょう |
(place-name) Wadomarichō |
咳止め see styles |
sekidome せきどめ |
cough medicine; cough syrup; cough lozenge |
唐泊崎 see styles |
karadomarizaki からどまりざき |
(personal name) Karadomarizaki |
商人留 see styles |
akihitodome あきひとどめ |
(place-name) Akihitodome |
嗢呾羅 嗢呾罗 see styles |
wà dá luó wa4 da2 luo2 wa ta lo otara |
(or嗢怛羅) uttarā, tr. by 上 superior, predominant, above all. |
四十位 see styles |
sì shí wèi si4 shi2 wei4 ssu shih wei shijū i |
The 'forty bodhisattva positions' of the 梵網經. They are classified into four groups: (1) 十發趣 Ten initial stages, i. e. the minds 心 of abandoning things of the world, of keeping the moral law, patience, zealous progress, dhyāna, wisdom, resolve, guarding (the Law), joy, and spiritual baptism by the Buddha. These are associated with the 十住. (2) 十長養 Ten steps in the nourishment of perfection, i. e. minds of kindness, pity, joy, relinquishing, almsgiving, good discourse, benefiting, friendship, dhyāna, wisdom. These are associated with the 十行. (3) 十金剛 Ten 'diamond' steps of firmness, i. e. a mind of faith, remembrance, bestowing one's merits on others, understanding, uprighthess, no-retreat, Mahāyāna, formlessness, wisdom, indestructibility; these are associated with the 十廻向. (4) The 十地 q. v. |
四天王 see styles |
sì tiān wáng si4 tian1 wang2 ssu t`ien wang ssu tien wang shitennou / shitenno してんのう |
(1) {Buddh} the Four Heavenly Kings (Dhrtarastra, Virudhaka, Virupaksa, and Vaisravana); (2) the big four (i.e. four leaders in a given field) (四大天王) catur-mahārājas, or Lokapālas; the four deva-kings. Indra's external 'generals 'who dwell each on a side of Mount Meru, and who ward off from the world the attacks of malicious spirits, or asuras, hence their name 護世四天王 the four deva-kings, guardians of the world. Their abode is the 四天王天 catur-maharāja-kāyikas; and their titles are: East 持國天 Deva who keeps (his) kingdom; colour white; name Dhṛtarsaṣtra. South 增長天 Deva of increase and growth; blue; name Virūḍhaka. West 廣目天 The broad-eyed (also ugly-eyed) deva (perhaps a form of Siva); red; name Virūpākṣa. North 多聞天 The deva who hears much and is well-versed; yellow; name Vaiśravaṇa, or Dhanada; he is a form of Kuvera, the god of wealth. These are the four giant temple guardians introduced as such to China by Amogha; cf. 四天王經. |
四念處 四念处 see styles |
sì niàn chù si4 nian4 chu4 ssu nien ch`u ssu nien chu shinenjo |
Four objects on which memory or the thought should dwell— the impurity of the body, that all sensations lead to suffering, that mind is impermanent, and that there is no such thing as an ego. There are other categories for thought or meditation.; (四念處觀); 四念住 smṛtyupasthāna. The fourfold stage of mindfulness, thought, or meditation that follows the 五停心觀 five-fold procedure for quieting the mind. This fourfold method, or objectivity of thought, is for stimulating the mind in ethical wisdom. It consists of contemplating (1) 身 the body as impure and utterly filthy; (2) 受 sensation, or consciousness, as always resulting in suffering; (3) 心 mind as impermanent, merely one sensation after another; (4) 法 things in general as being dependent and without a nature of their own. The four negate the ideas of permanence, joy, personality, and purity 常, 樂, 我, and 淨, i. e. the four 顚倒, but v. 四德. They are further subdivided into 別 and 總 particular and general, termed 別相念處 and 總相念處, and there are further subdivisions. |
四斗蒔 see styles |
shidomaki しどまき |
(place-name) Shidomaki |
四智印 see styles |
sì zhì yìn si4 zhi4 yin4 ssu chih yin shichīn |
Four wisdom symbols of the Shingon cult: 大智印 or 摩訶岐若勿他羅 mahājñāna-mudrā, the forms of the images; 三昧耶印 samaya-jñāna-mudrā, their symbols and manual signs; 法智印 dharma-jñāna-mudrā, the magic formula of each; 羯摩智印 karma-jñāna-mudrā, the emblems of their specific functions. |
四智讚 四智赞 see styles |
sì zhì zàn si4 zhi4 zan4 ssu chih tsan shichi san |
The praise hymns of the four 'wisdoms ', v. 四智. |
四空定 see styles |
sì kōng dìng si4 kong1 ding4 ssu k`ung ting ssu kung ting shi kūjō |
四無色定 The last four of the twelve dhyānas; the auto-hypnotic, or ecstatic entry into the four states represented by the four dhyāna heavens, i. e. 四 空 處 supra. In the first, the mind becomes void and vast like space; in the second, the powers of perception and understanding are unlimited; in the third, the discriminative powers of mind are subdued; in the fourth, the realm of consciousness or knowledge) without thought is reached, e. g. intuitive wisdom. These four are considered both as states of dhyāna, and as heavens into which one who practices these forms of dhyāna may be born. |
四自在 see styles |
sì zì zài si4 zi4 zai4 ssu tzu tsai shi jizai |
The four sovereign powers: 戒 the moral law; 神通 supernatural powers; 智 knowledge; and 慧 wisdom. |
団扇苔 see styles |
uchiwagoke; uchiwagoke うちわごけ; ウチワゴケ |
(kana only) tiny bristle fern (Crepidomanes minutum) |
国内外 see styles |
kokunaigai こくないがい |
(adj-no,n) inside and outside the country; domestic and foreign |
国内法 see styles |
kokunaihou / kokunaiho こくないほう |
municipal (civic) law; domestic law; national law |
国内的 see styles |
kokunaiteki こくないてき |
(adjectival noun) internal (to a country); interior; home; national; domestic |
国内線 see styles |
kokunaisen こくないせん |
domestic air route; domestic airline (company) |
国内製 see styles |
kokunaisei / kokunaise こくないせい |
(can be adjective with の) domestic; of domestic manufacture |
国富町 see styles |
kunidomichou / kunidomicho くにどみちょう |
(place-name) Kunidomichō |
国産化 see styles |
kokusanka こくさんか |
(n,vs,vt,vi) shift to domestic production; import substitution |
国産品 see styles |
kokusanhin こくさんひん |
domestically produced article; domestic product; domestic goods |
国産材 see styles |
kokusanzai こくさんざい |
domestic timber; domestically produced lumber |
国産米 see styles |
kokusanmai こくさんまい |
domestically produced rice |
国産車 see styles |
kokusansha こくさんしゃ |
domestically produced car |
國內外 国内外 see styles |
guó nèi wài guo2 nei4 wai4 kuo nei wai |
domestic and international; at home and abroad See: 国内外 |
國內線 国内线 see styles |
guó nèi xiàn guo2 nei4 xian4 kuo nei hsien |
domestic flight; internal line (air, train, ferry etc) |
國外內 国外内 see styles |
guó wài nèi guo2 wai4 nei4 kuo wai nei |
international and domestic |
圓屋頂 圆屋顶 see styles |
yuán wū dǐng yuan2 wu1 ding3 yüan wu ting |
dome |
土佐泊 see styles |
tosadomari とさどまり |
(place-name) Tosadomari |
土埋木 see styles |
domaiboku どまいぼく |
(See 屋久杉・やくすぎ) fallen trees (esp. cryptomeria on Yakushima) |
土室川 see styles |
domurogawa どむろがわ |
(place-name) Domurogawa |
土本駅 see styles |
domotoeki どもとえき |
(st) Domoto Station |
土止め see styles |
dodome どどめ |
retaining wall; sheathing |
土留め see styles |
dodome どどめ |
retaining wall; sheathing |
土留川 see styles |
tsuchidomegawa つちどめがわ |
(place-name) Tsuchidomegawa |
土門剛 see styles |
domontakeshi どもんたけし |
(person) Domon Takeshi |
土門廣 see styles |
domonkou / domonko どもんこう |
(person) Domon Kō (1967.2.7-) |
土門拳 see styles |
domonken どもんけん |
(person) Domon Ken (1909.10.25-1990.9.15) |
土面川 see styles |
domenkawa どめんかわ |
(place-name) Domenkawa |
土饅頭 土馒头 see styles |
tǔ mán tóu tu3 man2 tou2 t`u man t`ou tu man tou domanjuu / domanju どまんじゅう |
burial mound An earthen loaf, i.e. a grave; but v. 士饅頭. |
圧する see styles |
assuru あっする |
(suru verb) (1) to press; (suru verb) (2) to oppress; to dominate; to overwhelm |
在国衆 see styles |
zaikokushuu / zaikokushu ざいこくしゅう |
(hist) feudal lord who did not leave his domains to meet the shogun in Kyoto (during the Muromachi period) |
堀止東 see styles |
horidomehigashi ほりどめひがし |
(place-name) Horidomehigashi |
堀止西 see styles |
horidomenishi ほりどめにし |
(place-name) Horidomenishi |
堀留川 see styles |
horidomegawa ほりどめがわ |
(place-name) Horidomegawa |
堂丸崎 see styles |
doumaruzaki / domaruzaki どうまるざき |
(personal name) Dōmaruzaki |
堂前川 see styles |
doumaegawa / domaegawa どうまえがわ |
(place-name) Dōmaegawa |
堂前橋 see styles |
doumaebashi / domaebashi どうまえばし |
(place-name) Dōmaebashi |
堂前町 see styles |
doumaemachi / domaemachi どうまえまち |
(place-name) Dōmaemachi |
堂室山 see styles |
doumuroyama / domuroyama どうむろやま |
(place-name) Dōmuroyama |
堂峰山 see styles |
doumineyama / domineyama どうみねやま |
(personal name) Dōmineyama |
堂御酒 see styles |
doumiki / domiki どうみき |
(place-name) Dōmiki |
堂本剛 see styles |
doumototsuyoshi / domototsuyoshi どうもとつよし |
(person) Dōmoto Tsuyoshi (1979.4-) |
堂本坂 see styles |
doumotosaka / domotosaka どうもとさか |
(personal name) Dōmotosaka |
堂満山 see styles |
doumanzan / domanzan どうまんざん |
(place-name) Dōmanzan |
堂満岳 see styles |
doumandake / domandake どうまんだけ |
(place-name) Dōmandake |
堂目木 see styles |
domeki どめき |
(place-name) Domeki |
堂米野 see styles |
doumeno / domeno どうめの |
(place-name) Dōmeno |
堂見沼 see styles |
douminuma / dominuma どうみぬま |
(place-name) Dōminuma |
堂面川 see styles |
doumengawa / domengawa どうめんがわ |
(place-name) Dōmengawa |
堅固慧 坚固慧 see styles |
jiān gù huì jian1 gu4 hui4 chien ku hui Kenko e |
Strong in wisdom, ditto. |
填める see styles |
hameru はめる uzumeru うずめる |
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) (kana only) to insert; to put in (such that there is a snug fit); to button; to put on (something that envelops, e.g. gloves, ring); (2) (colloquialism) to have sex; to fuck; (3) to pigeonhole (into a particular category); (4) to place a ring-shaped object around something (esp. one that restricts freedom, such as handcuffs); (5) to entrap; to set someone up (e.g. frame them for a crime, etc.); (transitive verb) (1) to cover; to bury (e.g. one's face in hands); to submerge; (2) to fill (completely); to stuff; to pack; to cram; to fill up |
境內外 境内外 see styles |
jìng nèi wài jing4 nei4 wai4 ching nei wai |
within and without the borders; domestic and foreign; home and abroad |
增上慢 see styles |
zēng shàng màn zeng1 shang4 man4 tseng shang man zōjō man |
Arrogance, pride (of superior knowledge); e.g. the 5,000 disciples who, in their Hīnayāna superiority, thought they had gained all wisdom and refused to hear the Lotus gospel. |
增上果 see styles |
zēng shàng guǒ zeng1 shang4 guo3 tseng shang kuo zōjō ka |
adhipatiphala, v. 異熟果, dominant effect; increased or superior effect, e. g. eye-sight as an advance on the eye-organ. |
壓不碎 压不碎 see styles |
yā bu suì ya1 bu5 sui4 ya pu sui |
crushproof; unbreakable; indomitable |
夏泊崎 see styles |
natsudomarizaki なつどまりざき |
(personal name) Natsudomarizaki |
多多馬 多多马 see styles |
duō duō mǎ duo1 duo1 ma3 to to ma |
Dodoma, capital of Tanzania |
夜泊り see styles |
yodomari よどまり |
(1) night mooring (for a boat); (2) sleeping away for the night (esp. in a red light district) |
大動脈 大动脉 see styles |
dà dòng mài da4 dong4 mai4 ta tung mai daidoumyaku / daidomyaku だいどうみゃく |
main artery (blood vessel); fig. main highway; arterial road (1) {anat} aorta; (2) important traffic route |
大友町 see styles |
oodomomachi おおどもまち |
(place-name) Oodomomachi |
大同町 see styles |
daidoumachi / daidomachi だいどうまち |
(place-name) Daidoumachi |
大圓覺 大圆觉 see styles |
dà yuán jué da4 yuan2 jue2 ta yüan chüeh dai engaku |
Great and perfect enlightenment, Buddha-wisdom. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Dom" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.