I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 2457 total results for your Character and Self-Control search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
取り締まり see styles |
torishimari とりしまり |
control; management; supervision |
取り締まる see styles |
torishimaru とりしまる |
(transitive verb) to manage; to control; to supervise; to crack down on |
呼制御手順 see styles |
koseigyotejun / kosegyotejun こせいぎょてじゅん |
{comp} call control procedure |
Variations: |
wakun わくん |
Japanese reading of a Chinese character |
四六駢儷体 see styles |
shirokubenreitai / shirokubenretai しろくべんれいたい |
elegant classical Chinese prose employing antitheses using four and six-character compound words |
四文字熟語 see styles |
yonmojijukugo よんもじじゅくご |
(See 四字熟語) four-character compound word (usu. idiomatic) |
図形文字列 see styles |
zukeimojiretsu / zukemojiretsu ずけいもじれつ |
{comp} graphic character string |
埋め草文字 see styles |
umekusamoji うめくさもじ |
{comp} padding character |
多音多義字 多音多义字 see styles |
duō yīn duō yì zì duo1 yin1 duo1 yi4 zi4 to yin to i tzu |
character having several readings and meanings |
大麻取締法 see styles |
taimatorishimarihou / taimatorishimariho たいまとりしまりほう |
{law} Cannabis Control Act |
字根通用碼 字根通用码 see styles |
zì gēn tōng yòng mǎ zi4 gen1 tong1 yong4 ma3 tzu ken t`ung yung ma tzu ken tung yung ma |
common coding for components of Chinese character; same as Zheng coding 鄭碼|郑码[Zheng4 ma3] |
實際控制線 实际控制线 see styles |
shí jì kòng zhì xiàn shi2 ji4 kong4 zhi4 xian4 shih chi k`ung chih hsien shih chi kung chih hsien |
Line of Actual Control (LAC), separating Indian-controlled territory from Chinese-controlled territory |
引用文字列 see styles |
inyoumojiretsu / inyomojiretsu いんようもじれつ |
{comp} quoted (character) string |
御しがたい see styles |
gyoshigatai ぎょしがたい |
(adjective) hard to control; unmanageable |
心配ご無用 see styles |
shinpaigomuyou / shinpaigomuyo しんぱいごむよう |
(expression) Don't worry about it; There is nothing to fear; There is no need for anxiety; Everything is under control |
心配御無用 see styles |
shinpaigomuyou / shinpaigomuyo しんぱいごむよう |
(expression) Don't worry about it; There is nothing to fear; There is no need for anxiety; Everything is under control |
性器的性格 see styles |
seikitekiseikaku / sekitekisekaku せいきてきせいかく |
genital character (in psychoanalysis) |
悪臭防止法 see styles |
akushuuboushihou / akushuboshiho あくしゅうぼうしほう |
{law} Offensive Odor Control Law |
感染症対策 see styles |
kansenshoutaisaku / kansenshotaisaku かんせんしょうたいさく |
infection control measures; steps to avoid infection |
我を忘れる see styles |
wareowasureru われをわすれる |
(exp,v1) to forget oneself; to lose control of oneself |
手に落ちる see styles |
teniochiru てにおちる |
(exp,v1) to fall into (someone's) hands; to fall under someone's control; to become someone's property (e.g. of an object) |
手書き文字 see styles |
tegakimoji てがきもじ |
{comp} handwritten letter; handwritten character |
押さえこむ see styles |
osaekomu おさえこむ |
(transitive verb) to pin down; to immobilize; to immobilise; to control; to suppress |
押さえ込み see styles |
osaekomi おさえこみ |
holding down (esp. in judo); holding technique; pinning down; immobilizing; bringing under control |
押さえ込む see styles |
osaekomu おさえこむ |
(transitive verb) to pin down; to immobilize; to immobilise; to control; to suppress |
持ちキャラ see styles |
mochikyara もちキャラ |
(colloquialism) character one plays as (in a fighting game) |
持てあます see styles |
moteamasu もてあます |
(transitive verb) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with |
Variations: |
seichuu / sechu せいちゅう |
(noun, transitive verb) restraint; restriction; control; check |
操作パネル see styles |
sousapaneru / sosapaneru そうさパネル |
{comp} control panel |
改行コード see styles |
kaigyoukoodo / kaigyokoodo かいぎょうコード |
{comp} newline character (either or both of CR and LF depending on system) |
文字クラス see styles |
mojikurasu もじクラス |
{comp} character class |
文字コード see styles |
mojikoodo もじコード |
{comp} character encoding; character code |
文字セット see styles |
mojisetto もじセット |
{comp} character set |
文字データ see styles |
mojideeta もじデータ |
{comp} character data |
文字の高さ see styles |
mojinotakasa もじのたかさ |
{comp} height of character |
文字ピッチ see styles |
mojipicchi もじピッチ |
{comp} character pitch |
文字回転角 see styles |
mojikaitenkaku もじかいてんかく |
{comp} character orientation |
文字基準線 see styles |
mojikijunsen もじきじゅんせん |
{comp} character base line |
文字発生器 see styles |
mojihasseiki / mojihasseki もじはっせいき |
{comp} character generator |
文字符号系 see styles |
mojifugoukei / mojifugoke もじふごうけい |
character coding system |
日中韓統合 see styles |
nicchuukantougou / nicchukantogo にっちゅうかんとうごう |
CJK (Chinese, Japanese and Korean) character unification |
日本人離れ see styles |
nihonjinbanare にほんじんばなれ |
(n,vs,adj-no) un-Japanese in appearance or character |
日本語文字 see styles |
nihongomoji にほんごもじ |
Japanese character |
書間違える see styles |
kakimachigaeru かきまちがえる |
(Ichidan verb) to write incorrectly (e.g. character); to make a mistake in writing |
月野うさぎ see styles |
tsukinousagi / tsukinosagi つきのうさぎ |
(char) Usagi Tsukino (Sailor Moon character); (ch) Usagi Tsukino (Sailor Moon character) |
有覺分別相 有觉分别相 see styles |
yǒu jué fēn bié xiàng you3 jue2 fen1 bie2 xiang4 yu chüeh fen pieh hsiang ugaku funbetsu sō |
discursively imagined character |
柄にもない see styles |
garanimonai がらにもない |
(exp,adj-i) out of character; unlike one |
柄にもなく see styles |
garanimonaku がらにもなく |
(exp,adv) out of character; unlike one |
柄にも無い see styles |
garanimonai がらにもない |
(exp,adj-i) out of character; unlike one |
柄にも無く see styles |
garanimonaku がらにもなく |
(exp,adv) out of character; unlike one |
核出口控制 see styles |
hé chū kǒu kòng zhì he2 chu1 kou3 kong4 zhi4 ho ch`u k`ou k`ung chih ho chu kou kung chih |
nuclear export control |
Variations: |
ketsuji けつじ |
(1) (See 脱字) omission of a character; omitted character; blank type; (2) (hist) insertion of blank spaces before and after the names of dignitaries (as a sign of respect) |
欧数字集合 see styles |
ousuujishuugou / osujishugo おうすうじしゅうごう |
{comp} alphanumeric character set |
漢字文化圏 see styles |
kanjibunkaken かんじぶんかけん |
Chinese-character cultural sphere; Sinosphere; countries where Chinese characters are used or were historically used |
漢語大字典 汉语大字典 see styles |
hàn yǔ dà zì diǎn han4 yu3 da4 zi4 dian3 han yü ta tzu tien kangodaijiten かんごだいじてん |
Hanyu Da Zidian, one of the most comprehensive Chinese character dictionaries with 54,678 (and later 60,370) entries, first published between 1986-1990 (work) Hanyu Da Zidian (multi-volume Chinese character dictionary); Grand Chinese Dictionary; (wk) Hanyu Da Zidian (multi-volume Chinese character dictionary); Grand Chinese Dictionary |
無覺分別相 无觉分别相 see styles |
wú jué fēn bié xiàng wu2 jue2 fen1 bie2 xiang4 wu chüeh fen pieh hsiang mugaku funbetsu sō |
non-discursively imagined character of existence |
牛の角文字 see styles |
ushinotsunomoji うしのつのもじ |
(archaism) hiragana character "i"; hiragana character "hi" |
牛耳を執る see styles |
gyuujiotoru / gyujiotoru ぎゅうじをとる |
(exp,v5r) to take the lead in; to control; to be the leader |
物価統制令 see styles |
bukkatouseirei / bukkatosere ぶっかとうせいれい |
{law} Prices Control Ordinance |
特殊文字語 see styles |
tokushumojigo とくしゅもじご |
{comp} special-character word |
琳·戴維斯 琳·戴维斯 |
lín · dài wéi sī lin2 · dai4 wei2 si1 lin · tai wei ssu |
Lynn E. Davis (1943-), US academic and arms control expert, undersecretary of state 1993-1997 |
疾風知勁草 疾风知劲草 see styles |
jí fēng zhī jìng cǎo ji2 feng1 zhi1 jing4 cao3 chi feng chih ching ts`ao chi feng chih ching tsao |
lit. sturdy grass withstands high winds (idiom); fig. strength of character is revealed in a crisis |
相因分別相 相因分别相 see styles |
xiàng yīn fēn bié xiāng xiang4 yin1 fen1 bie2 xiang1 hsiang yin fen pieh hsiang sōinfunbetsusō |
mutually caused imaginary character of existence |
砂防指定地 see styles |
saboushiteichi / saboshitechi さぼうしていち |
{law} erosion control-designated area; area designated in accordance with the Erosion Control Law where certain types of construction are regulated |
Variations: |
kinyoku きんよく |
(n,vs,vi) abstinence; self-control; celibacy; abnegation; asceticism |
程控交換機 程控交换机 see styles |
chéng kòng jiāo huàn jī cheng2 kong4 jiao1 huan4 ji1 ch`eng k`ung chiao huan chi cheng kung chiao huan chi |
electronic switching system (telecom.); stored program control exchange (SPC) |
竹取の翁翁 see styles |
taketorinookina たけとりのおきな |
(personal name) Taketori-no-Okina (title character in the Tale of the Bamboo Cutter) |
筆劃檢字表 笔划检字表 see styles |
bǐ huà jiǎn zì biǎo bi3 hua4 jian3 zi4 biao3 pi hua chien tzu piao |
lookup table for Chinese character based on radical and stroke count |
箍が外れる see styles |
tagagahazureru たががはずれる |
(exp,v1,vi) to become unrestrained and go to excess; to lose all restraint; to lose one's tension and become relaxed; to let go; to become disorderly; to be scattered; to lose one's self-control |
Variations: |
setsuyoku せつよく |
(noun/participle) control one's desires; abstinence |
Variations: |
tougyo / togyo とうぎょ |
(noun, transitive verb) control |
網制御装置 see styles |
mouseigyosouchi / mosegyosochi もうせいぎょそうち |
{comp} NCU; Network Control Unit |
編碼字符集 编码字符集 see styles |
biān mǎ zì fú jí bian1 ma3 zi4 fu2 ji2 pien ma tzu fu chi |
coded character set |
編集用文字 see styles |
henshuuyoumoji / henshuyomoji へんしゅうようもじ |
{comp} editing character |
繰返し符号 see styles |
kurikaeshifugou / kurikaeshifugo くりかえしふごう |
repetition symbol; repetition of the previous character |
航空管制塔 see styles |
koukuukanseitou / kokukanseto こうくうかんせいとう |
air traffic control tower |
般若波羅蜜 般若波罗蜜 see styles |
bō rě bō luó mì bo1 re3 bo1 luo2 mi4 po je po lo mi hannyaharamitsu はんにゃはらみつ |
{Buddh} prajna-paramita (perfection of wisdom) (般若波羅蜜多) prajñā-pāramitā, The acme of wisdom, enabling one to reach the other shore, i.e. wisdom for salvation; the highest of the six paramitas, the virtue of wisdom as the notes a knowledge of the illusory character of everything earthly, and destroys error, ignorance, prejudice, and heresy. For the sutra of this name see below. |
英数字集合 see styles |
eisuujishuugou / esujishugo えいすうじしゅうごう |
{comp} alphanumeric character set |
Variations: |
kato かと |
(1) (See お玉杓子・2) tadpole; (2) (See 蝌蚪文字) ancient seal-script character |
Variations: |
hyouchou / hyocho ひょうちょう |
(n,vs,vi) (1) outward sign; (noun, transitive verb) (2) symbol (of something abstract); emblem; (3) {biol} distinguishing mark; diagnostic character |
身元保証人 see styles |
mimotohoshounin / mimotohoshonin みもとほしょうにん |
(personal) guarantor; (personal) surety; person providing a character reference |
通用字符集 see styles |
tōng yòng zì fú jí tong1 yong4 zi4 fu2 ji2 t`ung yung tzu fu chi tung yung tzu fu chi |
universal character set UCS |
運転指令所 see styles |
untenshireijo / untenshirejo うんてんしれいじょ |
operations center (railway, power plant, etc.); control room |
適応制御系 see styles |
tekiouseigyokei / tekiosegyoke てきおうせいぎょけい |
{comp} adaptive control system |
部分文字列 see styles |
bubunmojiretsu ぶぶんもじれつ |
{comp} partial (character) string; substring |
鄧小平理論 邓小平理论 see styles |
dèng xiǎo píng lǐ lùn deng4 xiao3 ping2 li3 lun4 teng hsiao p`ing li lun teng hsiao ping li lun |
Deng Xiaoping Theory; Dengism; the foundation of PRC economic development after the Cultural Revolution, building the capitalist economy within Chinese Communist Party control |
鉄腕アトム see styles |
tetsuwanatomu てつわんアトム |
(char) Astro Boy (Japanese anime character); (ch) Astro Boy (Japanese anime character) |
隠れキャラ see styles |
kakurekyara かくれキャラ |
{vidg} secret character; hidden character |
雑魚キャラ see styles |
zakokyara; zakokyara ざこキャラ; ザコキャラ |
(1) background character (in a manga, anime, etc.); unimportant (usu. nameless) character; (2) {vidg} mob (non-player character); easily defeated enemy character; minor enemy character |
非印刷文字 see styles |
hiinsatsumoji / hinsatsumoji ひいんさつもじ |
{comp} nonprinting character |
非図形文字 see styles |
hizukeimoji / hizukemoji ひずけいもじ |
{comp} nongraphic character |
非空白文字 see styles |
hikuuhakumoji / hikuhakumoji ひくうはくもじ |
{comp} nonwhite character |
非表示文字 see styles |
hihyoujimoji / hihyojimoji ひひょうじもじ |
{comp} hidden character; non-printable character |
Variations: |
ishi いし |
(noun, transitive verb) (See あごで使う・1) bossing someone around; having a person under one's control |
類聚名義抄 see styles |
ruijumyougishou / ruijumyogisho るいじゅみょうぎしょう |
(work) Ruijū Myōgishō (Japanese-Chinese character dictionary from the late Heian Period); (wk) Ruijū Myōgishō (Japanese-Chinese character dictionary from the late Heian Period) |
食糧管理法 see styles |
shokuryoukanrihou / shokuryokanriho しょくりょうかんりほう |
Staple Food Control Act |
麻薬取締法 see styles |
mayakutorishimarihou / mayakutorishimariho まやくとりしまりほう |
{law} Narcotics Control Act |
TCP/IP |
tii shii pii ai pii; tiishiipiiaipii(sk) / ti shi pi ai pi; tishipiaipi(sk) ティー・シー・ピー・アイ・ピー; ティーシーピーアイピー(sk) |
{comp} TCP-IP; Transmission Control Protocol-Internet Protocol |
あいまい制御 see styles |
aimaiseigyo / aimaisegyo あいまいせいぎょ |
(computer terminology) fuzzy control |
アクアトロン see styles |
akuatoron アクアトロン |
artificial environment control for aquatic plants and animals (wasei: aquatron) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Character and Self-Control" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.