Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2967 total results for your Ced search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
對比溫度 对比温度 see styles |
duì bǐ wēn dù dui4 bi3 wen1 du4 tui pi wen tu |
(thermodynamics) reduced temperature (used to compare fluids at different temperatures relative to their critical points) |
導入済み see styles |
dounyuuzumi / donyuzumi どうにゅうずみ |
(exp,adj-no) already introduced; already installed; already implemented; already in place |
小便臭い see styles |
shoubenkusai / shobenkusai しょうべんくさい |
(adjective) (1) stinking of urine; (adjective) (2) childish; immature; inexperienced |
小康状態 see styles |
shoukoujoutai / shokojotai しょうこうじょうたい |
state of reduced activity; lull; state of abeyance; stable condition |
小斑姬鶲 小斑姬鹟 see styles |
xiǎo bān jī wēng xiao3 ban1 ji1 weng1 hsiao pan chi weng |
(bird species of China) little pied flycatcher (Ficedula westermanni) |
少不更事 see styles |
shào bù gēng shì shao4 bu4 geng1 shi4 shao pu keng shih |
(idiom) young and inexperienced; wet behind the ears |
尻が青い see styles |
shirigaaoi / shirigaoi しりがあおい ketsugaaoi / ketsugaoi けつがあおい |
(exp,adj-i) wet behind the ears; inexperienced; immature |
已過大德 已过大德 see styles |
yǐ guō dà dé yi3 guo1 da4 de2 i kuo ta te ika daitoku |
A monk far advanced in religion; an arhat. |
常用漢字 see styles |
jouyoukanji / joyokanji じょうようかんじ |
jōyō kanji; kanji for common use; list of 2,136 kanji designated for common use (introduced in 1981, revised in 2010) |
平衡接続 see styles |
heikousetsuzoku / hekosetsuzoku へいこうせつぞく |
(in telecommunications; audio) balanced line |
平衡誤差 see styles |
heikougosa / hekogosa へいこうごさ |
{comp} balanced error |
年少客気 see styles |
nenshoukakki / nenshokakki ねんしょうかっき |
(noun - becomes adjective with の) (See 青年客気) youthful ardor; rash impulse of an inexperienced youth |
年少無知 年少无知 see styles |
nián shào - wú zhī nian2 shao4 - wu2 zhi1 nien shao - wu chih |
(idiom) young and inexperienced; unsophisticated |
年高德劭 see styles |
nián gāo dé shào nian2 gao1 de2 shao4 nien kao te shao |
to be advanced in both years and virtue (idiom) |
幾つでも see styles |
ikutsudemo いくつでも |
(adverb) (1) (kana only) great many; ever so many; (adverb) (2) (kana only) (preceding よい, 構わない, etc.) any number; as few or as many (as you like); whether large or small |
庚申待ち see styles |
koushinmachi / koshinmachi こうしんまち |
staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle (to prevent the three worms from reporting one's wrongdoings and shortening one's lifespan), while worshipping Sakra, the Blue-Faced Vajra, or Sarutahiko |
座敷童子 see styles |
zashikiwarashi ざしきわらし |
protective household deity in Tohoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair |
Variations: |
you(庸); chikarashiro / yo(庸); chikarashiro よう(庸); ちからしろ |
(1) (hist) (See 力役・1) tax paid to avoid forced labor (ritsuryō period); tax in kind; (2) (よう only) (obsolete) mediocrity |
弧城落月 see styles |
kojourakugetsu / kojorakugetsu こじょうらくげつ |
(yoji) feeling apprehensive; feeling (looking) lone and helpless; being down-and-out (ruined); helplessness of those in reduced circumstances |
強制労働 see styles |
kyouseiroudou / kyoserodo きょうせいろうどう |
forced labor; forced labour; slave labor; slave labour |
強制収容 see styles |
kyouseishuuyou / kyoseshuyo きょうせいしゅうよう |
(noun/participle) (enforced) confinement; internment; detention by legal force |
強制疎開 see styles |
kyouseisokai / kyosesokai きょうせいそかい |
forced evacuation |
強制移住 see styles |
kyouseiijuu / kyoseju きょうせいいじゅう |
forced emigration |
強制移送 see styles |
kyouseiisou / kyoseso きょうせいいそう |
(1) deportation (e.g. of a refugee); (2) forced population transfer; expulsion (e.g. of a specific ethnicity) |
強制競売 see styles |
kyouseikeibai / kyosekebai きょうせいけいばい |
compulsory sale by auction; forced auction |
強制終了 see styles |
kyouseishuuryou / kyoseshuryo きょうせいしゅうりょう |
{comp} forced termination |
強制結婚 see styles |
kyouseikekkon / kyosekekkon きょうせいけっこん |
forced marriage |
強制退去 see styles |
kyouseitaikyo / kyosetaikyo きょうせいたいきょ |
forced eviction; deport |
強制送還 see styles |
kyouseisoukan / kyosesokan きょうせいそうかん |
forced repatriation; deportation |
強制連行 see styles |
kyouseirenkou / kyoserenko きょうせいれんこう |
(noun/participle) being moved forcibly, e.g. being carted to a police station, transportation for forced labour, etc. |
強制隔離 see styles |
kyouseikakuri / kyosekakuri きょうせいかくり |
enforced isolation; mandatory isolation |
強化尋問 see styles |
kyoukajinmon / kyokajinmon きょうかじんもん |
enhanced interrogation (e.g. waterboarding as used by the CIA) |
強行採決 see styles |
kyoukousaiketsu / kyokosaiketsu きょうこうさいけつ |
(noun, transitive verb) {politics} forced passage (of a bill, measure, resolution, etc.); railroading; steamrolling; steamrollering |
強迫勞動 强迫劳动 see styles |
qiǎng pò láo dòng qiang3 po4 lao2 dong4 ch`iang p`o lao tung chiang po lao tung |
forced labor (as punishment in criminal case) |
役身折酬 see styles |
ekishinsesshuu / ekishinsesshu えきしんせっしゅう |
(hist) debt bondage (ritsuryō system); forced labor on failure to pay a debt |
後へ引く see styles |
atohehiku あとへひく |
(Godan verb with "ku" ending) to retreat; to recede |
後へ退く see styles |
atohehiku あとへひく |
(Godan verb with "ku" ending) to retreat; to recede |
徐行運転 see styles |
jokouunten / jokounten じょこううんてん |
(noun/participle) driving at reduced speed; running at reduced speed (e.g. train) |
復旧手順 see styles |
fukkyuutejun / fukkyutejun ふっきゅうてじゅん |
{comp} restoration procedure |
心の準備 see styles |
kokoronojunbi こころのじゅんび |
(exp,n) mental preparedness; being braced for; being steeled for |
忍びよる see styles |
shinobiyoru しのびよる |
(v5r,vi) to creep; to steal up; to draw near unnoticed |
忍び寄る see styles |
shinobiyoru しのびよる |
(v5r,vi) to creep; to steal up; to draw near unnoticed |
忍び返し see styles |
shinobigaeshi しのびがえし |
bamboo wall-top spikes (or wood, iron); spikes placed at the top of a wall to repel thieves |
応急処置 see styles |
oukyuushochi / okyushochi おうきゅうしょち |
(1) emergency measure; emergency procedures; (2) first-aid treatment; stop-gap treatment; temporary repairs |
思いこむ see styles |
omoikomu おもいこむ |
(v5m,vi) to be under impression that; to be convinced that; to imagine that; to set one's heart on; to be bent on |
思い込む see styles |
omoikomu おもいこむ |
(v5m,vi) to be under impression that; to be convinced that; to imagine that; to set one's heart on; to be bent on |
怨天載道 怨天载道 see styles |
yuàn tiān zài dào yuan4 tian1 zai4 dao4 yüan t`ien tsai tao yüan tien tsai tao |
lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around; discontent is openly voiced |
怨聲載道 怨声载道 see styles |
yuàn shēng zài dào yuan4 sheng1 zai4 dao4 yüan sheng tsai tao |
lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around; discontent is openly voiced |
愛想笑い see styles |
aisouwarai / aisowarai あいそわらい |
(noun/participle) insincere smile; ingratiating smile; forced smile |
慈眉善目 see styles |
cí méi - shàn mù ci2 mei2 - shan4 mu4 tz`u mei - shan mu tzu mei - shan mu |
lit. kind brows, pleasant eyes (idiom); fig. amiable looking; benign-faced |
慘絕人寰 惨绝人寰 see styles |
cǎn jué rén huán can3 jue2 ren2 huan2 ts`an chüeh jen huan tsan chüeh jen huan |
extremely tragic (idiom); with unprecedented brutality |
成唯識論 成唯识论 see styles |
chéng wéi shì lùn cheng2 wei2 shi4 lun4 ch`eng wei shih lun cheng wei shih lun Jō yuishiki ron |
Vidya-matrāṣiddhi śāstra, in 10 juan, being Vasubandhu's 唯識 in 30 juan reduced by Xuanzang, also by others, to 10. There are works on it by various authors. |
成果てる see styles |
narihateru なりはてる |
(v1,vi) to be reduced to ... |
我を折る see styles |
gaooru がをおる |
(exp,v5r) to concede a point; to yield; to give in |
戴高帽子 see styles |
dài gāo mào zi dai4 gao1 mao4 zi5 tai kao mao tzu |
(coll.) to be the object of flattery; to be placed on a pedestal |
手慣れた see styles |
tenareta てなれた |
(pre-noun adjective) practiced; skilled; experienced; accomplished |
手続き上 see styles |
tetsuzukijou / tetsuzukijo てつづきじょう |
(can be adjective with の) procedural |
手続き名 see styles |
tetsuzukimei / tetsuzukime てつづきめい |
{comp} procedure-name |
手続き法 see styles |
tetsuzukihou / tetsuzukiho てつづきほう |
procedural law |
手続き的 see styles |
tetsuzukiteki てつづきてき |
(adjectival noun) procedural |
手順終了 see styles |
tejunshuuryou / tejunshuryo てじゅんしゅうりょう |
{comp} end of procedure |
打ち放し see styles |
uchihanashi うちはなし |
(1) undressed concrete; unfaced concrete; (2) (golf) driving range |
批難囂々 see styles |
hinangougou / hinangogo ひなんごうごう |
(n,adj-t,adv-to) (yoji) enraged outcry; loud protest; being bitterly criticized by others; being loudly denounced by others |
批難囂囂 see styles |
hinangougou / hinangogo ひなんごうごう |
(n,adj-t,adv-to) (yoji) enraged outcry; loud protest; being bitterly criticized by others; being loudly denounced by others |
抜け代る see styles |
nukekawaru ぬけかわる |
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt) |
抜け変る see styles |
nukekawaru ぬけかわる |
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt) |
抜け替る see styles |
nukekawaru ぬけかわる |
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt) |
押し借り see styles |
oshigari おしがり |
(noun/participle) forced borrowing |
拘那牟尼 see styles |
jun à móu ní jun1 a4 mou2 ni2 chün a mou ni Kunamuni |
(拘含牟尼) Kanakamuni, 拘那含; 迦諾迦牟尼 q. v., lit. 金寂 the golden recluse, or 金仙 golden ṛṣi; Brahman of the Kāśyapa family, native of Śobhanavatī, second of the five Buddhas of the present Bhadra-kalpa fifth of the seven ancient Buddhas; possibly a sage who preceded Śākyamuni in India. |
挖肉補瘡 挖肉补疮 see styles |
wā ròu bǔ chuāng wa1 rou4 bu3 chuang1 wa jou pu ch`uang wa jou pu chuang |
to cut one's flesh to cover a sore (idiom); faced with a current crisis, to make it worse by a temporary expedient |
挟み焼き see styles |
hasamiyaki はさみやき |
(food term) grilled slices of lotus root, eggplant, etc. with a filling (usu. minced meat) |
推賢讓能 推贤让能 see styles |
tuī xián ràng néng tui1 xian2 rang4 neng2 t`ui hsien jang neng tui hsien jang neng |
to cede to the virtuous and yield to the talented (idiom) |
揚げ豆腐 see styles |
agedoufu / agedofu あげどうふ |
sliced deep-fried tofu |
摩奴末耶 see styles |
mó nú mò yé mo2 nu2 mo4 ye2 mo nu mo yeh manumaya |
(or 摩?末耶) manomaya, 'consisting of spirit or mind, spiritual, mental.' M.W. Intp. as mind-produced body, or form, any appearance produced at will. |
摺り染め see styles |
surizome すりぞめ |
(1) (obscure) method of patterning fabric by pounding on leaves (or flowers, etc.) placed on it, or by rubbing in dye made from these materials; (2) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner |
擂り半鐘 see styles |
suribanshou / suribansho すりばんしょう |
(1) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm |
操作手順 see styles |
sousatejun / sosatejun そうさてじゅん |
operating procedure |
操作方法 see styles |
sousahouhou / sosahoho そうさほうほう |
user guide; how to operate; operation procedures |
擦り半鐘 see styles |
suribanshou / suribansho すりばんしょう |
(1) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm |
擦り減る see styles |
suriheru すりへる |
(v5r,vi) to be worn down; to be reduced |
支那チク see styles |
shinachiku しなチク |
(sensitive word) bamboo shoots boiled, sliced, fermented, dried or preserved in salt, then soaked in hot water and sea salt |
政府出資 see styles |
seifushusshi / sefushusshi せいふしゅっし |
(noun - becomes adjective with の) government funding; government-financed |
政策不況 see styles |
seisakufukyou / sesakufukyo せいさくふきょう |
policy-induced slump; stagnation resulting from poor economic policies |
教外別伝 see styles |
kyougebetsuden / kyogebetsuden きょうげべつでん |
(yoji) (in Zen Buddhism) (See 不立文字) Buddhist revelation through intuitive discernment; spiritual awakening cannot be experienced with words and letters; spiritual enlightenment can be attained only by means of communion of mind with mind |
斗きょう see styles |
tokyou / tokyo ときょう |
piece of wood supporting deeply receded eaves, esp. in temple construction |
斯科普里 see styles |
sī kē pǔ lǐ si1 ke1 pu3 li3 ssu k`o p`u li ssu ko pu li |
Skopje, capital of North Macedonia |
斷垣殘壁 断垣残壁 see styles |
duàn yuán cán bì duan4 yuan2 can2 bi4 tuan yüan ts`an pi tuan yüan tsan pi |
lit. walls reduced to rubble (idiom); fig. scene of devastation; ruins |
斷壁殘垣 断壁残垣 see styles |
duàn bì cán yuán duan4 bi4 can2 yuan2 tuan pi ts`an yüan tuan pi tsan yüan |
lit. walls reduced to rubble (idiom); fig. scene of devastation; ruins |
斷壁頹垣 断壁颓垣 see styles |
duàn bì tuí yuán duan4 bi4 tui2 yuan2 tuan pi t`ui yüan tuan pi tui yüan |
lit. walls reduced to rubble (idiom); fig. scene of devastation; ruins |
既定路線 see styles |
kiteirosen / kiterosen きていろせん |
established policy; existing procedures |
既得単位 see styles |
kitokutani きとくたんい |
advanced standing (in school or college); credit for prior studies |
日吉神道 see styles |
hieshintou / hieshinto ひえしんとう |
(rare) (See 山王一実神道) Hie Shinto (form of Shinto heavily influenced by Tendai) |
昆布巻き see styles |
konbumaki こんぶまき kobumaki こぶまき |
type of food (sliced dried herring or other fish wrapped in konbu seaweed and boiled) |
時短営業 see styles |
jitaneigyou / jitanegyo じたんえいぎょう |
operating under reduced business hours |
普通翠鳥 普通翠鸟 see styles |
pǔ tōng cuì niǎo pu3 tong1 cui4 niao3 p`u t`ung ts`ui niao pu tung tsui niao |
(bird species of China) common kingfisher (Alcedo atthis) |
曠古未有 旷古未有 see styles |
kuàng gǔ wèi yǒu kuang4 gu3 wei4 you3 k`uang ku wei yu kuang ku wei yu |
never before in the whole of history (idiom); unprecedented |
曠古未聞 旷古未闻 see styles |
kuàng gǔ wèi wén kuang4 gu3 wei4 wen2 k`uang ku wei wen kuang ku wei wen |
never before in the whole of history (idiom); unprecedented; also written 曠古未有|旷古未有 |
曾經滄海 曾经沧海 see styles |
céng jīng cāng hǎi ceng2 jing1 cang1 hai3 ts`eng ching ts`ang hai tseng ching tsang hai |
lit. having crossed the vast ocean (idiom); fig. widely experienced in the vicissitudes of life |
月子中心 see styles |
yuè zi zhōng xīn yue4 zi5 zhong1 xin1 yüeh tzu chung hsin |
postpartum care center (a facility providing services such as professional care and nutritionally balanced meals for mothers during the traditional month of rest after giving birth) |
有声子音 see styles |
yuuseishiin / yuseshin ゆうせいしいん |
voiced consonant |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Ced" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.