Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3562 total results for your Buddha - Awakening Enlightenment search in the dictionary. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

佛性佛

see styles
fó xìng fó
    fo2 xing4 fo2
fo hsing fo
 busshō butsu
Buddha as Buddha-nature

佛性戒

see styles
fó xìng jiè
    fo2 xing4 jie4
fo hsing chieh
 busshō kai
The moral law which arises out of the Buddha-nature in all beings; also which reveals or evolves the Buddha-nature.

佛性論


佛性论

see styles
fó xìng lùn
    fo2 xing4 lun4
fo hsing lun
 Busshō ron
Buddha-nature Treatise

佛想佛

see styles
fó xiǎng fó
    fo2 xiang3 fo2
fo hsiang fo
 bussō butsu
Buddha perceived as a Buddha

佛所作

see styles
fó suǒ zuò
    fo2 suo3 zuo4
fo so tso
 butsu shosa
Buddha-activities

佛所行

see styles
fó suǒ xíng
    fo2 suo3 xing2
fo so hsing
 butsu shogyō
the Buddha's activities

佛所說


佛所说

see styles
fó suǒ shuō
    fo2 suo3 shuo1
fo so shuo
 butsu shosetsu
the Buddha's teachings

佛支提

see styles
fó zhī tí
    fo2 zhi1 ti2
fo chih t`i
    fo chih ti
 butsushidai
Buddha's caitya, or stūpa, v. 支提. A Buddhist reliquary, or pagoda, where relics of the Buddha, 舍利 śarīra, were kept; a stūpa 塔婆 was a tower for relics; such towers are of varying shape; originally sepulchres, then mere cenotaphs, they have become symbols of Buddhism.

佛教敕

see styles
fó jiào chì
    fo2 jiao4 chi4
fo chiao ch`ih
    fo chiao chih
 bukkyō choku
the Buddha's instructions

佛教門


佛教门

see styles
fó jiào mén
    fo2 jiao4 men2
fo chiao men
 bukkyō mon
the gateway of the teachings of the Buddha

佛智慧

see styles
fó zhì huì
    fo2 zhi4 hui4
fo chih hui
 butchie
buddha's wisdom

佛正法

see styles
fó zhèng fǎ
    fo2 zheng4 fa3
fo cheng fa
 butsu shōbō
Buddha's true teaching

佛法中

see styles
fó fǎ zhōng
    fo2 fa3 zhong1
fo fa chung
 buppō chū
among the marks of a buddha

佛法藏

see styles
fó fǎ zàng
    fo2 fa3 zang4
fo fa tsang
 buppō zō
The storehouse of Buddha-law, the bhūtatathatā as the source of all things.

佛法身

see styles
fó fǎ shēn
    fo2 fa3 shen1
fo fa shen
 butsu hosshin
buddha's dharma-body

佛涅槃

see styles
fó niè pán
    fo2 nie4 pan2
fo nieh p`an
    fo nieh pan
 butsu nehan
nirvāṇa of the Buddha

佛滅度


佛灭度

see styles
fó miè dù
    fo2 mie4 du4
fo mieh tu
 butsu metsudo
the Buddha's extinction

佛生日

see styles
fó shēng rì
    fo2 sheng1 ri4
fo sheng jih
 busshō nichi
Buddha's birthday, the 4th month, 8th day, or 2nd month, 8th day, the former having preference for celebration of his birthday in China.

佛生會


佛生会

see styles
fó shēng huì
    fo2 sheng1 hui4
fo sheng hui
 butsushōe
Buddha's birthday celebration

佛眞子

see styles
fó zhēn zǐ
    fo2 zhen1 zi3
fo chen tzu
 butsu no shinshi
true child [disciple] of the buddha

佛眼尊

see styles
fó yǎn zūn
    fo2 yan3 zun1
fo yen tsun
 Butsugen son
A term of the esoteric cult for the source or mother of all wisdom, also called佛眼部母; 佛眼佛母; 佛母身; 佛母尊; 虛空佛.

佛神力

see styles
fó shén lì
    fo2 shen2 li4
fo shen li
 butsu jinriki
Buddha's supernatural power(s)

佛神寺

see styles
fó shén sì
    fo2 shen2 si4
fo shen ssu
 butsu jinji
a shrine of a buddha

佛福田

see styles
fó fú tián
    fo2 fu2 tian2
fo fu t`ien
    fo fu tien
 butsu fukuden
Buddha's field of merit

佛種姓


佛种姓

see styles
fó zhǒng xìng
    fo2 zhong3 xing4
fo chung hsing
 busshushō
Those of the Buddha-clan, Buddhists.

佛種性


佛种性

see styles
fó zhǒng xìng
    fo2 zhong3 xing4
fo chung hsing
 busshushō
buddha seed-nature

佛種智


佛种智

see styles
fó zhǒng zhì
    fo2 zhong3 zhi4
fo chung chih
 butsu shuchi
the Buddha's cognition of specific things

佛聖教


佛圣教

see styles
fó s hèng jiào
    fo2 s heng4 jiao4
fo s heng chiao
 butsu shōkyō
Buddha's noble teaching

佛舍利

see styles
fó shè lì
    fo2 she4 li4
fo she li
 busshari
ashes of cremated Buddha
Buddha's śarīra. Relics or ashes left after Buddha's cremation, literally Buddha's body.

佛菩提

see styles
fó pú tí
    fo2 pu2 ti2
fo p`u t`i
    fo pu ti
 butsu bodai
enlightenment of the buddha(s)

佛衆會


佛众会

see styles
fó zhòng huì
    fo2 zhong4 hui4
fo chung hui
 butsushue
buddha assembly

佛誕日


佛诞日

see styles
fó dàn rì
    fo2 dan4 ri4
fo tan jih
Buddha's Birthday (8th day of the 4th Lunar month)

佛誕會


佛诞会

see styles
fó dàn huì
    fo2 dan4 hui4
fo tan hui
 buttan'e
ceremony held to commemorate the Buddha's birthday

佛語必


佛语必

see styles
fó yǔ bì
    fo2 yu3 bi4
fo yü pi
 butsugohitsu
The bhūtatathatā, as the mind or storehouse of Buddha's words.

佛語言


佛语言

see styles
fó yǔ yán
    fo2 yu3 yan2
fo yü yen
 butsu gogon
Buddha's speech

佛說法


佛说法

see styles
fó shuō fǎ
    fo2 shuo1 fa3
fo shuo fa
 bussetsu hō
dharma taught by the Buddha

佛足石

see styles
fó zú shí
    fo2 zu2 shi2
fo tsu shih
 bussoku seki
buddha footprint stone

佛跳牆


佛跳墙

see styles
fó tiào qiáng
    fo2 tiao4 qiang2
fo t`iao ch`iang
    fo tiao chiang
 bucchoushou; facchuuchon; footiャochiァn / bucchosho; facchuchon; footiャochiァn
    ぶっちょうしょう; ファッチューチョン; フォーティャオチァン
lit. Buddha jumps over the wall, name for a Chinese dish that uses many non-vegetarian ingredients
{food} Buddha Jumps Over the Wall (var. of shark fin soup); Buddha's Temptation; fotiaoqiang

佛身土

see styles
fó shēn tǔ
    fo2 shen1 tu3
fo shen t`u
    fo shen tu
 busshindo
buddha-body land

佛身血

see styles
fó shēn xiě
    fo2 shen1 xie3
fo shen hsieh
 busshin ketsu
blood of a (living) buddha

佛道乘

see styles
fó dào shèng
    fo2 dao4 sheng4
fo tao sheng
 butsu dōjō
the Vehicle of the Buddha-Path

佛道場


佛道场

see styles
fó dào chǎng
    fo2 dao4 chang3
fo tao ch`ang
    fo tao chang
 butsu dōjō
the platform or terrace of the Path (enlightenment) of the Buddha

佛道法

see styles
fó dào fǎ
    fo2 dao4 fa3
fo tao fa
 butsu dōhō
the Dharma of the Buddha

佛道行

see styles
fó dào xíng
    fo2 dao4 xing2
fo tao hsing
 butsu dōgyō
the practice of the (Buddha-)Path

佛陀耶

see styles
fó tuó yé
    fo2 tuo2 ye2
fo t`o yeh
    fo to yeh
 butsudaya
buddha-hall

佛隨念


佛随念

see styles
fó suí niàn
    fo2 sui2 nian4
fo sui nien
 butsu zuinen
mindfulness of Buddha

佛音聲


佛音声

see styles
fó yīn shēng
    fo2 yin1 sheng1
fo yin sheng
 butsu onshō
the Buddha's voice

佛頂印


佛顶印

see styles
fó dǐng yìn
    fo2 ding3 yin4
fo ting yin
 butchō in
The characteristic sign on a Buddha's head, short curls, topknot, or uṣnīṣa.

佛頂尊


佛顶尊

see styles
fó dǐng zūn
    fo2 ding3 zun1
fo ting tsun
 bucchō son
supreme Buddha within

佛頂骨


佛顶骨

see styles
fó dǐng gǔ
    fo2 ding3 gu3
fo ting ku
 butchōkotsu
buddhoṣṇīṣa; the skull or cranial protuberance on the Buddha's head; one of his characteristic marks.

作佛事

see styles
zuò fó shì
    zuo4 fo2 shi4
tso fo shih
 sa butsuji
To do the works of Buddha; perform Buddhist ceremonies. 作善 To do good, e.g. worship, bestow alms, etc.

作法懺


作法忏

see styles
zuò fǎ chàn
    zuo4 fa3 chan4
tso fa ch`an
    tso fa chan
 sahō sen
(作法懺悔) One of the three kinds of monastic confession and repentance.

依他心

see styles
yī tā xīn
    yi1 ta1 xin1
i t`a hsin
    i ta hsin
 eta shin
The mind in a dependent state, that of the Buddha in incarnation.

保任行

see styles
bǎo rén xíng
    bao3 ren2 xing2
pao jen hsing
 hōnin gyō
maintaining one's practice after awakening

修伽陀

see styles
xiū gā tuó
    xiu1 ga1 tuo2
hsiu ka t`o
    hsiu ka to
 shugada
Sugata, one who has gone the right way, one of a Buddha's titles; sometimes intp. as well-come (Svāgata). Also 修伽多; 修伽度; 修揭多 (or 蘇揭多); 沙婆揭多; 莎伽 (莎伽陀).

修多羅


修多罗

see styles
xiū duō luó
    xiu1 duo1 luo2
hsiu to lo
 sutara
    すたら
(place-name) Sutara
Sutra; from siv, to sew, to thread, to string together, intp. as 綖, i.e. 線 thread, string; strung together as a garland of flowers. Sutras or addresses attributed to the Buddha, usually introduced by 如是我聞 thus have I heard, Evam mayā śrutam It is intp. by 經 a warp, i.e. the threads on which a piece is woven; it is the sūtra-piṭaka, or first portion of the Tripiṭaka; but is sometimes applied to the whole canon. It is also intp. 契 or契經 scriptures. Also 修單羅; 修妬路; 修多闌; 修單蘭多; 素呾纜 (or 素怛纜); 蘇多羅 (or 蘇呾羅). A clasp on the seven-piece robe of the 眞宗 Shin sect.

修道品

see styles
xiū dào pǐn
    xiu1 dao4 pin3
hsiu tao p`in
    hsiu tao pin
 shu dōhon
to cultivate the practices and views conducive to enlightenment

健勇坐

see styles
jiàn yǒng zuò
    jian4 yong3 zuo4
chien yung tso
 kenyū za
The heroic posture of the Buddha with his feet on his thighs soles upward.

僧伽羅


僧伽罗

see styles
sēng qié luó
    seng1 qie2 luo2
seng ch`ieh lo
    seng chieh lo
 Sōgyara
Siṃhala, Ceylon; also name of the Buddha in a previous incarnation when, as a travelling merchant, he, along with 500 others, was driven on to the island; there the rākṣasīs bewitched them; later the Buddha and his companions (like the Argonauts) escaped, and ultimately he destroyed the witches and founded his kingdom there.

優鉢羅


优钵罗

see styles
yōu bō luó
    you1 bo1 luo2
yu po lo
 uhatsura
utpala, the blue lotus, to the shape of whose leaves the Buddha's eyes are likened; also applied to other water lilies. Name of a dragon king; also of one of the cold hells, and one of the hot hells. Also 優鉢剌; 鄔鉢羅; 漚鉢羅.

優陀夷


优陀夷

see styles
yōu tuó yí
    you1 tuo2 yi2
yu t`o i
    yu to i
 Udai
udāyin, to rise, shine forth; a disciple of Śākyamuni, to appear as Buddha Samantaprabhāsa.

光德國


光德国

see styles
guāng dé guó
    guang1 de2 guo2
kuang te kuo
 Kōtoku koku
Avabhāsa, the kingdom of light and virtue, or glorious virtue, in which Mahākāśyapa is to be reborn as a Buddha under the name of 光明 Raśmiprabhāsa.

光明王

see styles
guāng míng wáng
    guang1 ming2 wang2
kuang ming wang
 Kōmyō ō
One of the twenty-five bodhisattvas who, with Amitābha, welcomes to Paradise the dying who call on Buddha.

兜率陀

see styles
dōu shuài tuó
    dou1 shuai4 tuo2
tou shuai t`o
    tou shuai to
 Tosotsuda
(兜率 or 兜率哆); 兜術; 珊都史多, 珊覩史多; 鬭瑟多 Tuṣita, from tuṣ, contented, satisfied, gratified; name of the Tuṣita heaven, the fourth devaloka in the 欲界 passion realm, or desire realm between the Yama and Nirmāṇarati heavens. Its inner department is the Pure Land of Maitreya who, like Śākyamuni and all Buddhas, is reborn there before descending to earth as the next Buddha; his life there is 4,000 Tuṣita years (each day there being equal to 4000 earth-years) 584 million such years.

內佛堂


内佛堂

see styles
nèi f o táng
    nei4 f o2 tang2
nei f o t`ang
    nei f o tang
 nai butsudō
inner buddha hall

內願堂


内愿堂

see styles
nèi yuàn táng
    nei4 yuan4 tang2
nei yüan t`ang
    nei yüan tang
 nai gandō
inner buddha hall

全跏坐

see styles
quán jiā zuò
    quan2 jia1 zuo4
ch`üan chia tso
    chüan chia tso
crossed leg posture (usu. of Buddha)

兩足尊


两足尊

see styles
liǎng zú zūn
    liang3 zu2 zun1
liang tsu tsun
 ryōzoku son
The most honoured among men and devas (lit. among two-footed beings), a title of the Buddha. The two feet are compared to the commandments and meditation, blessing and wisdom, relative and absolute teaching (i. e. Hīnayāna and Mahāyāna), meditation and action.

八交道

see styles
bā jiāo dào
    ba1 jiao1 dao4
pa chiao tao
 hakkyōdō
The eight roads in the eight directions, bounded with golden cords, mentioned in the Lotus Sūtra as in certain Buddha-realms.

八念法

see styles
bā niàn fǎ
    ba1 nian4 fa3
pa nien fa
 hachi nenhō
Or 八念門. Eight lines of thought, in the智度論 21 , for resisting Māra-attacks and evil promptings during the meditation on impurity, etc.; i.e. thought of the Buddha, of the Law (or Truth), the fraternity, the commandments, alms-giving, the devas, breathing, and death. There are also the 大人八念 , i.e. that truth 道 is obtained through absence of desire, contentment, aloneness, zeal, correct thinking, a fixed mind, wisdom, and inner joy. v. 八念經.

八敬戒

see styles
bā jìng jiè
    ba1 jing4 jie4
pa ching chieh
 hakkyōkai
The eight commands given by the Buddha to his foster-mother, i.e. aunt, when she was admitted to the order, and which remain as commands to nuns: (1) even though a hundred years old a nun must pay respect to a monk, however young, and offer her seat to him; (2) must never scold a monk; (3) never accuse, or speak of his misdeeds; but a monk may speak of hers; (4) at his hands obtain reception into the order; (5) confess sin (sexual or other) before the assembly of monks and nuns; (6) ask the fraternity for a monk as preceptor; (7) never share the same summer resort with monks; (8) after the summer retreat she must report and ask for a responsible confessor. Also 八敬法; 八不可越法 (or 八不可過法) ; 八尊重法; v. 四分律 48.

八無暇


八无暇

see styles
bā wú xiá
    ba1 wu2 xia2
pa wu hsia
 hachi mu ka
The eight conditions of no leisure or time to hear a Buddha or his truth, idem 八難.

八相殿

see styles
bā xiàng diàn
    ba1 xiang4 dian4
pa hsiang tien
 hassō den
Hall of Eight Phases (of the Buddha's life)

八相道

see styles
bā xiàng dào
    ba1 xiang4 dao4
pa hsiang tao
 hassōdō
eight phases of the Buddha's life

八種粥


八种粥

see styles
bā zhǒng zhōu
    ba1 zhong3 zhou1
pa chung chou
 hasshu juku
The eight kinds of congee, or gruel, served by the citizens to the Buddha and his disciples when in retreat in the bamboo grove of Kāśī; they were of butter, or fats, or hempseed, milk, peas, beans, sesamum, or plain gruel.

八變化


八变化

see styles
bā biàn huà
    ba1 bian4 hua4
pa pien hua
 hachi henge
Eight supernatural powers of transformation, characteristics of every Buddha: (1) to shrink self or others, or the world and all things to an atom; (2) to enlarge ditto to fill all space; (3) to make the same light as a feather; (4) to make the same any size or anywhere at will; (5) everywhere and in everything to be omnipotent; (6) to be anywhere at will, either by self-transportation, or bringing the destination to himself, etc; (7) to shake all things (in the six, or eighteen ways); (8) to be one or many and at will pass through the solid or through space, or through fire or water, or transform the four elements at will, e.g. turn earth into water. Also 八神變; 八自在.

八難處


八难处

see styles
bā nán chù
    ba1 nan2 chu4
pa nan ch`u
    pa nan chu
 hachi nanjo
eight circumstances where it is difficult to hear the Buddha's teaching

六卽佛

see styles
liù jí fó
    liu4 ji2 fo2
liu chi fo
 roku soku butsu
Buddha in six forms; (1) 理佛 as the principle in and through all things, as pan-Buddha— all things being of Buddha-nature; (2) 名字佛 Buddha as a name or person. The other four are the last four forms above.

六大觀


六大观

see styles
liù dà guān
    liu4 da4 guan1
liu ta kuan
 rokudai kan
Meditation on the six elements; in the exoteric cult, that they are unreal and unclean; in the esoteric cult, that the Buddha and human elements are of the same substance and interchangeable, see above.

六成就

see styles
liù chéng jiù
    liu4 cheng2 jiu4
liu ch`eng chiu
    liu cheng chiu
 roku jōjū
Six perfections (some say five, some seven) found in the opening phrase of each sutra: (1) 'Thus' implies perfect faith; (2) ' have I heard, ' perfect hearing; (3) 'once, 'the perfect time; (4) 'the Buddha, ' the perfect lord or master; (5) 'on Mt. Gṛdhrakūṭa, ' the perfect place; (6) 'with the great assembly of bhikṣus, ' the perfect assembly.

六方禮


六方礼

see styles
liù fāng lǐ
    liu4 fang1 li3
liu fang li
 roppōrai
The brahman morning act of bathing and paying homage in the six directions; observing the 'well-born' do this; the Buddha is said to have given the discourse in the 善生經.

六染心

see styles
liù rǎn xīn
    liu4 ran3 xin1
liu jan hsin
 roku zenshin
The six mental 'taints' of the Awakening of Faith 起心論. Though mind-essence is by nature pure and without stain, the condition of 無明 ignorance, or innocence, permits of taint or defilement corresponding to the following six phases: (1) 執相應染 the taint interrelated to attachment, or holding the seeming for the real; it is the state of 執取相 and 名字相 which is cut off in the final pratyeka and śrāvaka stage and the bodhisattva 十住 of faith; (2) 不斷相應染 the taint interrelated to the persisting attraction of the causes of pain and pleasure; it is the 相續相 finally eradicated in the bodhisattva 初地 stage of purity; (3) 分別智相應染 the taint interrelated to the 'particularizing intelligence' which discerns things within and without this world; it is the first 智相, cut off in the bodhisattva 七地 stage of spirituality; (4) 現色不相應染 the non-interrelated or primary taint, i. e. of the 'ignorant' mind as yet hardly discerning subject from object, of accepting an external world; the third 現相 cut of in the bodhisattva 八地 stage of emancipation from the material; (5) 能見心不相應染 the non-interrelated or primary taint of accepting a perceptive mind, the second 轉相, cut of in the bodhisattva 九地 of intuition, or emancipation from mental effort; (6) 根本業不相應染 the non-interrelated or primary taint of accepting the idea of primal action or activity in the absolute; it is the first 業相, and cut of in the 十地 highest bodhisattva stage, entering on Buddhahood. See Suzuki's translation, 80-1.

六種住


六种住

see styles
liù zhǒng zhù
    liu4 zhong3 zhu4
liu chung chu
 rokushu jū
The six Bodhisattva-stages in the Bodhisattva-bhumi sutra 菩薩地持經 are: (1) 種性住 the attainment of the Buddha-seed nature in the 十住; (2) 解行住 of discernment and practice in the 十行 and 十廻向; (3) 淨心住 of purity by attaining reality in the 初地見道; (4) 行道迹住 of progress in riddance of incorrect thinking, in the 二地 to the 七地; (5) 決定住 of powers of correct decision and judgment in the eighth and ninth 地; (6) 究竟住 of the perfect Bodhisattva stage in the tenth 地 and the 等覺位, but not including the 妙覺位 which is the Buddha-stage.

六種性


六种性

see styles
liù zhǒng xìng
    liu4 zhong3 xing4
liu chung hsing
 roku shushō
For the first five see 五種道; the sixth is the Buddha stage of 妙覺性. Cf. 六種位.

六罪人

see styles
liù zuì rén
    liu4 zui4 ren2
liu tsui jen
 rokuzai nin
The six kinds of offender, i. e. one who commits any of the 四重 four grave sins, or destroys harmony in the order, or sheds a Buddha's blood.

六萬藏


六万藏

see styles
liù wàn zàng
    liu4 wan4 zang4
liu wan tsang
 rokuman zō
The sixty thousand verses of the Buddha-law which Devadatta could recite, an ability which did not save him from the avīci hell.

六衆生


六众生

see styles
liù zhòng shēng
    liu4 zhong4 sheng1
liu chung sheng
 roku shujō
The six senses 六根 are likened to six wild creatures in confinement always struggling to escape. Only when they are domesticated will they be happy. So is it with the six senses and the taming power of Buddha truth. The six creatures are a dog, a bird, a snake, a hyena, a crocodile (śiśumāra), and a monkey.

出佛血

see styles
chū fó xiě
    chu1 fo2 xie3
ch`u fo hsieh
    chu fo hsieh
 shutsu butsuketsu
To shed a Buddha's blood, one of the five grave sins.

出山像

see styles
chū shān xiàng
    chu1 shan1 xiang4
ch`u shan hsiang
    chu shan hsiang
 shussan zō
image of Buddha leaving the mountains

初時教


初时教

see styles
chū shí jiào
    chu1 shi2 jiao4
ch`u shih chiao
    chu shih chiao
 shojikyō
A term of the 法相宗 Dharmalakṣana school, the first of the three periods of the Buddha's teaching, in which he overcame the ideas of heterodox teachers that the ego is real, and preached the four noble truths and the five skandhas, etc.

初發心


初发心

see styles
chū fā xīn
    chu1 fa1 xin1
ch`u fa hsin
    chu fa hsin
 sho hosshin
The initial determination to seek enlightenment; about which the 晉 Jin dynasty Huayan jing says: 初發心時便成正覺 at this very moment the novice enters into the status of perfect enlightenment; but other schools dispute the point.

初發意


初发意

see styles
chū fā yì
    chu1 fa1 yi4
ch`u fa i
    chu fa i
 shohocchi
initial arousal of the intention for enlightenment

初證得


初证得

see styles
chū zhèng dé
    chu1 zheng4 de2
ch`u cheng te
    chu cheng te
 sho shōtoku
first attainment [of enlightenment]

別念佛


别念佛

see styles
bié niàn fó
    bie2 nian4 fo2
pieh nien fo
 betsu nenbutsu
To intone the name of a special Buddha.

力無畏


力无畏

see styles
lì wú wèi
    li4 wu2 wei4
li wu wei
 riki mui
(力無所畏) The 力 is intp. as the ten powers of a Buddha, the 無所畏 are his four qualities of fearlessness.

功徳蔵

see styles
 kudokuzou / kudokuzo
    くどくぞう
(1) {Buddh} (See 功徳・1) one's accumulated merit; treasure house of merit; (2) {Buddh} (See 阿弥陀仏) Amithaba (Buddha)

功德聚

see styles
gōng dé jù
    gong1 de2 ju4
kung te chü
 kudoku ju
The assembly of all merit and virtue, i. e. the Buddha; also a stūpa as symbol of him.

加備力


加备力

see styles
jiā bèi lì
    jia1 bei4 li4
chia pei li
 kabiriki
the Buddha's empowerment of people [to alleviate suffering]

加威力

see styles
jiā wēi lì
    jia1 wei1 li4
chia wei li
 kairiki
the Buddha's empowerment of people [to alleviate suffering]

加持力

see styles
jiā chí lì
    jia1 chi2 li4
chia ch`ih li
    chia chih li
 kaji riki
power of the Buddha's grace

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Buddha - Awakening Enlightenment" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary