Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1784 total results for your Arik search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112131415161718>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
迫り来る
迫りくる

see styles
 semarikuru
    せまりくる
(vk,vi) to be imminent; to loom; to be approaching; to be impending

Variations:
遣り返す
やり返す

see styles
 yarikaesu
    やりかえす
(transitive verb) (1) to answer; to fire back; to retort; to reply in kind; (transitive verb) (2) to redo; to do over; to try again

Variations:
鎖帷子
鎖かたびら

see styles
 kusarikatabira
    くさりかたびら
chain mail (armor, armour)

Variations:
飾りっ気
飾りっけ

see styles
 kazarikke
    かざりっけ
(See 飾り気) affectation; showiness; pretence

Variations:
黙り込む
黙りこむ

see styles
 damarikomu
    だまりこむ
(v5m,vi) to say no more; to sink into silence

アイソバリックスピン

see styles
 aisobarikkusupin
    アイソバリックスピン
isobaric spin

ガーリック・トースト

see styles
 gaarikku toosuto / garikku toosuto
    ガーリック・トースト
garlic toast; toasted garlic bread

カザリキンチャクフグ

see styles
 kazarikinchakufugu
    カザリキンチャクフグ
Bennett's sharpnose puffer (Canthigaster bennetti)

ギャリーコンディット

see styles
 gyariikonditto / gyarikonditto
    ギャリーコンディット
(person) Gary Condit

セカンダリキャッシュ

see styles
 sekandarikyasshu
    セカンダリキャッシュ
(computer terminology) secondary cache

ソフトウェア割り込み

see styles
 sofutoweawarikomi
    ソフトウェアわりこみ
{comp} software interrupt

ハードウェア割り込み

see styles
 haadoweawarikomi / hadoweawarikomi
    ハードウェアわりこみ
{comp} hardware interrupt

ハリケーンカトリーナ

see styles
 harikeenkatoriina / harikeenkatorina
    ハリケーンカトリーナ
Hurricane Katrina (2005)

プライマリキャッシュ

see styles
 puraimarikyasshu
    プライマリキャッシュ
(computer terminology) primary cache

Variations:
まかり越す
罷り越す

see styles
 makarikosu
    まかりこす
(v5s,vi) (humble language) to go to; to visit; to call on

マスク不可能割り込み

see styles
 masukufukanouwarikomi / masukufukanowarikomi
    マスクふかのうわりこみ
{comp} non-maskable interrupt; NMI

マリクハサンバハリー

see styles
 marikuhasanbaharii / marikuhasanbahari
    マリクハサンバハリー
(personal name) Malik Hasan Bahri

メタリック・ケーブル

see styles
 metarikku keeburu
    メタリック・ケーブル
(computer terminology) metallic cable

Variations:
やり方(P)
遣り方

see styles
 yarikata
    やりかた
way (of doing); manner; method; means

Variations:
割り切れる
割切れる

see styles
 warikireru
    わりきれる
(v1,vi) (1) to be divisible (by); to be divided without residue (remainder); (v1,vi) (2) (usu. used in the negative) (See 割り切れない) to be satisfied; to be convinced

Variations:
割り勘勝ち
割勘勝ち

see styles
 warikangachi
    わりかんがち
(slang) (See 割り勘負け) "winner" of a meal paid for by dutch treat (i.e. the person who eats the most)

Variations:
割り勘負け
割勘負け

see styles
 warikanmake
    わりかんまけ
(slang) (See 割り勘勝ち) "loser" of a meal paid for by dutch treat (i.e. the person who eats the least)

割り込みコントローラ

see styles
 warikomikontoroora
    わりこみコントローラ
{comp} interrupt controller

Variations:
張り子の虎
張子の虎

see styles
 harikonotora
    はりこのとら
(exp,n) (1) papier-mâché tiger (toy with a loose, wobbly head); (exp,n) (2) (idiom) paper tiger; someone (or something) who is all bark and no bite; man of straw

Variations:
成り掛かる
成り掛る

see styles
 narikakaru
    なりかかる
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) (See なりかける) to be on the verge; to be on the brink; to get close

Variations:
成駒
成り駒
なり駒

see styles
 narikoma; narigoma
    なりこま; なりごま
{shogi} (See 成る・10) promoted piece

Variations:
泊まり込み
泊り込み

see styles
 tomarikomi
    とまりこみ
staying somewhere (overnight) due to circumstances

Variations:
泊まり込む
泊り込む

see styles
 tomarikomu
    とまりこむ
(v5m,vi) to stay overnight; to stop (e.g. at a hotel)

Variations:
流行っ子
流行りっ子

see styles
 hayarikko
    はやりっこ
(1) popular person; star; favourite; favorite; (2) (also written 流行っ妓, 流行りっ妓) popular geisha

Variations:
流行言葉
流行り言葉

see styles
 hayarikotoba
    はやりことば
buzzword; popular expression; vogue word or phrase

Variations:
流行風邪
流行り風邪

see styles
 hayarikaze
    はやりかぜ
influenza

Variations:
遣り熟す
遣りこなす

see styles
 yarikonasu
    やりこなす
(transitive verb) (kana only) to manage (to do successfully); to get through

Variations:
飾り気(P)
飾りけ

see styles
 kazarike
    かざりけ
(See 飾り気のない) affectation; showiness; pretence

Variations:
カリカリ梅
かりかり梅

see styles
 karikariume(karikari梅); karikariume(karikari梅)
    カリカリうめ(カリカリ梅); かりかりうめ(かりかり梅)
crunchy pickled plum

Variations:
ギリシャ陸亀
希臘陸亀

see styles
 girisharikugame; girisharikugame
    ギリシャりくがめ; ギリシャリクガメ
(kana only) European tortoise; Greek tortoise (Testudo graeca)

Variations:
しゃかりき
シャカリキ

see styles
 shakariki; shakariki
    しゃかりき; シャカリキ
(See しゃかりきに) doing something frantically; frantic state

ジャバールアルターリク

see styles
 jabaaruarutaariku / jabaruarutariku
    ジャバールアルターリク
(person) Jabal al-Tariq

ハリケーン・カトリーナ

see styles
 harikeen katoriina / harikeen katorina
    ハリケーン・カトリーナ
Hurricane Katrina (2005)

ポリティカリーコレクト

see styles
 poritikariikorekuto / poritikarikorekuto
    ポリティカリーコレクト
(adjectival noun) politically correct; PC

メタリックコネクション

see styles
 metarikkukonekushon
    メタリックコネクション
(computer terminology) metallic connection

Variations:
やり口
遣り口(rK)

see styles
 yarikuchi
    やりくち
(usu. with a negative connotation) way (of doing); manner; method

Variations:
やり込める
遣り込める

see styles
 yarikomeru
    やりこめる
(transitive verb) to talk down; to corner someone in an argument

Variations:
上がりこむ
上がり込む

see styles
 agarikomu
    あがりこむ
(v5m,vi) to enter (house, room, etc.); to step in

上小池刈込池自然研究路

see styles
 kamikoikekarikomiikeshizenkenkyuuro / kamikoikekarikomikeshizenkenkyuro
    かみこいけかりこみいけしぜんけんきゅうろ
(place-name) Kamikoikekarikomiikeshizenkenkyūro

仙厳園附花倉御仮屋庭園

see styles
 senganentsuketarikekuraokariyateien / senganentsuketarikekuraokariyateen
    せんがんえんつけたりけくらおかりやていえん
(place-name) Sengan'entsuketarikekuraokariyateien

伊茶仁カリカリウス遺跡

see styles
 ichanikarikariusuiseki
    いちゃにカリカリウスいせき
(place-name) Ichanikarikariusu Ruins

Variations:
借越
借り越し
借越し

see styles
 karikoshi
    かりこし
outstanding debt; overdraft

Variations:
光り輝く(P)
光輝く

see styles
 hikarikagayaku
    ひかりかがやく
(v5k,vi) to shine; to glitter

Variations:
割り切る(P)
割切る

see styles
 warikiru
    わりきる
(transitive verb) (1) to find a clear solution; to come to a clean decision; to give a clear explanation; to reason out; to conclude; to be pragmatic; to be practical; (transitive verb) (2) to divide exactly (without remainder); to divide evenly

Variations:
割り方
割方
割りかた

see styles
 warikata
    わりかた
(adverb) (1) comparatively; quite; rather; (2) rate; ratio; percentage; proportion

Variations:
堪り兼ねる
堪りかねる

see styles
 tamarikaneru
    たまりかねる
(v1,vi) (kana only) to be unable to bear (something) any longer; to be unable to put up with

寝るほど楽はなかりけり

see styles
 neruhodorakuhanakarikeri
    ねるほどらくはなかりけり
(expression) (proverb) There is nothing better than sleeping

寝るほど楽は無かりけり

see styles
 neruhodorakuhanakarikeri
    ねるほどらくはなかりけり
(expression) (proverb) There is nothing better than sleeping

Variations:
張り替え
張替え
張替

see styles
 harikae
    はりかえ
(noun/participle) (See 張り替える) re-upholstering; re-covering; repapering

暗がりから牛を引き出す

see styles
 kuragarikaraushiohikidasu
    くらがりからうしをひきだす
(exp,v5s) (idiom) to drive black hogs in the dark; to be unable to distinguish one thing from another; to come out from the darkness with a cow

Variations:
終わりかけ
終わり掛け

see styles
 owarikake
    おわりかけ
final part; last bit; end

航空自衛隊車力分屯基地

see styles
 koukuujieitaisharikibuntonkichi / kokujietaisharikibuntonkichi
    こうくうじえいたいしゃりきぶんとんきち
(place-name) Kōkuujieitaisharikibuntonkichi

Variations:
西廻り航路
西回り航路

see styles
 nishimawarikouro / nishimawarikoro
    にしまわりこうろ
east-to-west sea route

Variations:
計りかねる
計り兼ねる

see styles
 hakarikaneru
    はかりかねる
(exp,v1) to find difficult to guess; to struggle to work out; to be unable to figure out

Variations:
語りかける
語り掛ける

see styles
 katarikakeru
    かたりかける
(Ichidan verb) to make a speech; to address

Variations:
パリクラブ
パリ・クラブ

see styles
 parikurabu; pari kurabu
    パリクラブ; パリ・クラブ
Paris club (group of creditor countries)

Variations:
ファビコン
ファヴィコン

see styles
 fabikon; farikon
    ファビコン; ファヴィコン
{comp} favicon

マサリカップ東急ゴルフ場

see styles
 masarikapputoukyuugorufujou / masarikapputokyugorufujo
    マサリカップとうきゅうゴルフじょう
(place-name) Masarikapputoukyū Golf Links

メタリック・コネクション

see styles
 metarikku konekushon
    メタリック・コネクション
(computer terminology) metallic connection

Variations:
やり繰り(P)
遣り繰り

see styles
 yarikuri
    やりくり
(noun, transitive verb) (kana only) making do; getting by (somehow); managing

割り込みサービスルーチン

see styles
 warikomisaabisuruuchin / warikomisabisuruchin
    わりこみサービスルーチン
{comp} interrupt service routine

大男総身に知恵が回り兼ね

see styles
 oootokosouminichiegamawarikane / oootokosominichiegamawarikane
    おおおとこそうみにちえがまわりかね
(expression) (idiom) Big head, little wit

Variations:
威張りくさる
威張り腐る

see styles
 ibarikusaru
    いばりくさる
(Godan verb with "ru" ending) to throw one's weight around; to be puffed up

幽霊の正体見たり枯れ尾花

see styles
 yuureinoshoutaimitarikareobana / yurenoshotaimitarikareobana
    ゆうれいのしょうたいみたりかれおばな
(expression) (proverb) fear makes the wolf bigger than he is; things are not as scary as they seem; the ghost, when examined closely, is withered silver grass

Variations:
曲がりくねる
曲りくねる

see styles
 magarikuneru
    まがりくねる
(v5r,vi) to bend many times; to turn and twist; to zigzag

Variations:
総当たり攻撃
総当り攻撃

see styles
 souatarikougeki / soatarikogeki
    そうあたりこうげき
{comp} brute-force attack

Variations:
辺り構わず
あたり構わず

see styles
 atarikamawazu
    あたりかまわず
(exp,adv) indiscriminately; without consideration; irrespective of the occasion; paying no attention to the feelings or expectations of those nearby

Variations:
静まり返る
静まりかえる

see styles
 shizumarikaeru
    しずまりかえる
(v5r,vi) to fall completely silent; to become still as death

シベチャリ川流域チャシ跡群

see styles
 shibecharikawaryuuikichashiatogun / shibecharikawaryuikichashiatogun
    シベチャリかわりゅういきチャシあとぐん
(place-name) Shibecharikawaryūikichashiatogun

Variations:
しゃかりきに
シャカリキに

see styles
 shakarikini; shakarikini
    しゃかりきに; シャカリキに
(adverb) (See しゃかりき) frantically; like mad; furiously; strenuously

Variations:
のらりくらり
ぬらりくらり

see styles
 norarikurari; nurarikurari
    のらりくらり; ぬらりくらり
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) idly; lazily; aimlessly; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) evasively; elusively; vaguely; non-committally; (adv,adv-to,vs) (3) (ぬらりくらり only) (onomatopoeic or mimetic word) soft and slippery

Variations:
やりくり上手
やり繰り上手

see styles
 yarikurijouzu / yarikurijozu
    やりくりじょうず
(noun or adjectival noun) being resourceful (esp. with household finances); being good at managing things

Variations:
やり切る
遣り切る(sK)

see styles
 yarikiru
    やりきる
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to complete decisively; to do to completion

Variations:
借り込む
借りこむ(sK)

see styles
 karikomu
    かりこむ
(Godan verb with "mu" ending) to borrow

Variations:
分かりかねる
分かり兼ねる

see styles
 wakarikaneru
    わかりかねる
(v1,vi) (kana only) to not understand; to not (quite) know; to be unsure; to be unable to tell

Variations:
分かりきった
分かり切った

see styles
 wakarikitta
    わかりきった
(exp,adj-f) obvious; undeniable

Variations:
分かり兼ねる
分かりかねる

see styles
 wakarikaneru
    わかりかねる
(Ichidan verb) (See 分かり辛い) to be difficult to ascertain; to be difficult to understand

Variations:
割り切れない
割りきれない

see styles
 warikirenai
    わりきれない
(adjective) indivisible; unconvincing; incomprehensible; unaccounted for

Variations:
左利き(P)
左利(io)

see styles
 hidarikiki
    ひだりきき
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 右利き・みぎきき) left-handedness; left-handed person; left-hander; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 左党・さとう・1) fondness for alcohol; person who is fond of alcohol; drinker

Variations:
弱り込む
弱りこむ(sK)

see styles
 yowarikomu
    よわりこむ
(v5m,vi) (obsolete) to be severely troubled; to be completely at a loss; to be at one's wits' end

Variations:
終わりかける
終わり掛ける

see styles
 owarikakeru
    おわりかける
(Ichidan verb) to be almost finished

Variations:
芝刈り機
芝刈機
芝刈り器

see styles
 shibakariki
    しばかりき
lawnmower

Variations:
飾り気のない
飾り気の無い

see styles
 kazarikenonai
    かざりけのない
(exp,adj-f) plain; unaffected; natural; unpretentious; frank; candid

Variations:
クラヴィコード
クラビコード

see styles
 kurarikoodo; kurabikoodo
    クラヴィコード; クラビコード
clavichord

Variations:
バリケード(P)
バリケイド

see styles
 barikeedo(p); barikeido / barikeedo(p); barikedo
    バリケード(P); バリケイド
barricade

Variations:
ハリケーン(P)
ハリケイン

see styles
 harikeen(p); harikein / harikeen(p); hariken
    ハリケーン(P); ハリケイン
hurricane

Variations:
ヘアリキッド
ヘア・リキッド

see styles
 hearikiddo; hea rikiddo
    ヘアリキッド; ヘア・リキッド
hair styling liquid (for men) (wasei: hair liquid)

Variations:
在り処
在処
在りか
在り所

see styles
 arika
    ありか
(kana only) location (of something); whereabouts; hiding place

Variations:
怒り狂う
怒りくるう(sK)

see styles
 ikarikuruu / ikarikuru
    いかりくるう
(v5u,vi) to rage; to fly into a rage; to become furious

Variations:
怒鳴り込む(P)
呶鳴り込む

see styles
 donarikomu
    どなりこむ
(v5m,vi) to storm in with a yell

Variations:
授かり婚
さずかり婚(sK)

see styles
 sazukarikon
    さずかりこん
(See できちゃった婚,おめでた婚) marriage due to unintended pregnancy; shotgun wedding

Variations:
あり方
在り方
有り方(iK)

see styles
 arikata
    ありかた
(1) the way something ought to be; (2) the (current) state of things; how things are

Variations:
あり方
在り方
有り方(sK)

see styles
 arikata
    ありかた
(1) the way (something) ought to be; (2) (present) state (of); how things are

Variations:
やり込める
遣り込める(rK)

see styles
 yarikomeru
    やりこめる
(transitive verb) to talk (someone) down; to argue down; to silence; to put (someone) in their place; to corner in an argument; to get the better of

Variations:
青木まりこ現象
青木まり子現象

see styles
 aokimarikogenshou / aokimarikogensho
    あおきまりこげんしょう
(exp,n) Mariko Aoki phenomenon; phenomenon of feeling an urge to defecate when stepping inside a bookstore

<...101112131415161718>

This page contains 100 results for "Arik" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary