Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4849 total results for your Arch search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

白丁

see styles
 hakutei / hakute
    はくてい
    hakuchou / hakucho
    はくちょう
(1) (archaism) young man of conscription age who has not yet undergone military training; (2) (archaism) man with no title and no rank (under the ritsuryo system); commoner; (3) (archaism) servant dressed in a white uniform who carries objects for his master

白人

see styles
bái rén
    bai2 ren2
pai jen
 chirotto
    ちろっと
white man or woman; Caucasian
(1) white person; Caucasian; (2) (archaism) (See 素人・しろうと・1) beginner; amateur; (3) (archaism) (See 素人・しろうと・3) unlicensed prostitute; (place-name) Chirotto

白地

see styles
 hakuchi
    はくち
(1) white cloth; (2) empty land; empty lot; (3) (archaism) respectable woman (as opposed to a prostitute); (place-name) Hakuchi

白州

see styles
 hakushuu / hakushu
    はくしゅう
(1) white sandbar; white sandbank; (2) area in a garden or entrance of a house laid with white sand or pebbles; (3) gravel separating a Noh stage from the audience; (4) (archaism) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand; (place-name) Hakushuu

白張

see styles
 hakuchou / hakucho
    はくちょう
    shirahari
    しらはり
(1) (archaism) young man of conscription age who has not yet undergone military training; (2) (archaism) man with no title and no rank (under the ritsuryo system); commoner; (3) (archaism) servant dressed in a white uniform who carries objects for his master; (1) (archaism) starched white uniform worn by menservants of government officials; (2) something pasted with plain white paper (e.g. umbrella, lantern)

白洲

see styles
 shirasu
    しらす
(1) white sandbar; white sandbank; (2) area in a garden or entrance of a house laid with white sand or pebbles; (3) gravel separating a Noh stage from the audience; (4) (archaism) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand; (surname) Shirasu

白物

see styles
 shiromono
    しろもの
(1) (abbreviation) white goods; large household electrical appliances; (2) (archaism) salt; tofu; white sake

白田

see styles
 hakuda
    はくだ
(1) (しろた only) (archaism) snow-covered rice paddy; (2) (archaism) (See 畠・1) field; (surname) Hakuda

白癩

see styles
 byakurai
    びゃくらい
(archaism) (See 黒癩) white leprosy

白飲

see styles
 komizu
    こみず
(out-dated or obsolete kana usage) (archaism) rice water

百匁

see styles
 hyakumonme; hyakume(ik)
    ひゃくもんめ; ひゃくめ(ik)
(archaism) (See 百目) 375 grams (100 monme)

百重

see styles
 momoshige
    ももしげ
(archaism) piling up highly; becoming a large pile; (given name) Momoshige

皇妣

see styles
 kouhi / kohi
    こうひ
(archaism) deceased Queen Mother; deceased Empress Dowager

皇朝

see styles
huáng cháo
    huang2 chao2
huang ch`ao
    huang chao
 kouchou / kocho
    こうちょう
the imperial court; the government in imperial times
(1) imperial court; Japanese Imperial Court; (2) (archaism) Japan

皇胤

see styles
 kouin / koin
    こういん
(archaism) Imperial descendant (posterity)

皓月

see styles
 kougetsu / kogetsu
    こうげつ
(archaism) bright white moon; (given name) Kōgetsu

皮肉

see styles
pí ròu
    pi2 rou4
p`i jou
    pi jou
 hiniku
    ひにく
skin and flesh; superficial; physical (suffering); bodily
(n,adj-na,adj-no) (1) irony; sarcasm; cynicism; satire; (adj-na,adj-no,n) (2) unexpected; different from what one expected; not as one had planned; (3) (only) surface; something superficial; (4) (archaism) (literal meaning) skin and bone; body

皮虫

see styles
 kawamushi
    かわむし
(archaism) (See 毛虫) hairy caterpillar

益人

see styles
 masuhito
    ますひと
(archaism) (See 天の益人) people; subjects; populace; (personal name) Masuhito

目合

see styles
 meai
    めあい
    maguwai
    まぐわい
mesh size of a net; (noun/participle) (kana only) (archaism) sexual intercourse

目結

see styles
 meyui
    めゆい
(1) (archaism) tie-dyeing; (2) (rare) heraldic design of a square with a hole in the center

目見

see styles
 mami
    まみ
(archaism) look; one's eyes

盲る

see styles
 meshiiru / meshiru
    めしいる
(irregular okurigana usage) (Ichidan verb) (archaism) to become blind

直々

see styles
 naonao
    なおなお
    jikijiki
    じきじき
(adjectival noun) (1) (archaism) straight; (2) ordinary; common; (3) obedient; meek; gentle; calm; (adjectival noun) personal; direct

直直

see styles
 naonao
    なおなお
    jikijiki
    じきじき
(adjectival noun) (1) (archaism) straight; (2) ordinary; common; (3) obedient; meek; gentle; calm; (adjectival noun) personal; direct

直身

see styles
 naomi
    なおみ
(1) (archaism) the real person; said person; (2) real thing; genuine article; (archaism) the real person; said person; (female given name) Naomi

相々

see styles
 aiai
    あいあい
(1) (archaism) doing something together; co-owning something and using it together; (2) (archaism) being on par with one another

相中

see styles
xiāng zhòng
    xiang1 zhong4
hsiang chung
 ainaka
    あいなか
to find to one's taste; to pick (after looking at); Taiwan pr. [xiang4 zhong4]
(1) (archaism) gap; space; (2) (archaism) good relationship; (surname) Ainaka

相仲

see styles
 ainaka
    あいなか
(1) (archaism) gap; space; (2) (archaism) good relationship

相合

see styles
xiāng hé
    xiang1 he2
hsiang ho
 sougou / sogo
    そうごう
to conform to; to fit with; to be compatible with
(1) (archaism) doing something together; co-owning something and using it together; (2) (archaism) being on par with one another; (place-name) Sougou
combine

相相

see styles
 aiai
    あいあい
(1) (archaism) doing something together; co-owning something and using it together; (2) (archaism) being on par with one another

相輿

see styles
 aigoshi
    あいごし
(archaism) two people riding in a palanquin together

眉山

see styles
méi shān
    mei2 shan1
mei shan
 mayuyama
    まゆやま
see 眉山市[Mei2shan1 Shi4]
peak of the arch of an eyebrow; (surname) Mayuyama

看す

see styles
 mesu
    めす
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) (archaism) to see; to look; to watch; (2) to rule; to govern

真人

see styles
zhēn rén
    zhen1 ren2
chen jen
 michihito
    みちひと
a real person; Daoist spiritual master
(1) (archaism) (See 八色の姓) Mahito (highest of the eight hereditary titles); (pronoun) (2) (まうと, もうと only) (referring to someone of lower status) you; (given name) Michihito

真屋

see styles
 maya
    まや
(archaism) (house with a) gabled roof; (surname) Maya

真猿

see styles
 masaru
    まさる
(archaism) monkey (esp. the Japanese macaque, Macaca fuscata)

真神

see styles
zhēn shén
    zhen1 shen2
chen shen
 magami
    まがみ
the True God
(archaism) (See オオカミ・1) wolf; (place-name, surname) Magami

真菅

see styles
 masuga
    ますが
(archaism) (See 菅) sedge; (place-name) Masuga

真逆

see styles
 masaka
    まさか
(interjection) (1) (kana only) by no means; never!; well, I never!; you don't say!; certainly (not); (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) (See まさかの時) something unexpected; emergency; (3) (kana only) (archaism) currently; for the time being; presently; for now; (adv,adj-no) (4) (kana only) (rare) (See 本当に) indeed; really; truly; unexpectedly

真青

see styles
 maharu
    まはる
(noun or adjectival noun) (archaism) (See 真っ青・1) deep blue; ghastly pale; (female given name) Maharu

真麦

see styles
 mamugi
    まむぎ
(archaism) (See 小麦) wheat

眠る

see styles
 nemuru
    ねむる
    neburu
    ねぶる
(v5r,vi) (1) to sleep (not necessarily lying down); (2) to die; (3) to lie idle (e.g. of resources); to be dormant; to be unused; (4) (archaism) to close one's eyes; (out-dated or obsolete kana usage) (v5r,vi) (1) to sleep (not necessarily lying down); (2) to die; (3) (archaism) to close one's eyes

眩う

see styles
 mau
    まう
(v5u,vi) (archaism) (See 目が回る) to be dizzy; to be vertiginous

眩く

see styles
 kurumeku
    くるめく
(irregular okurigana usage) (v5k,vi) (1) (archaism) to spin; to revolve; to twirl; (2) to be dizzy; to feel faint; (3) to bustle about

眩む

see styles
 kuramu
    くらむ
(v5m,vi) (1) (kana only) to be dazzled by; to be dizzied by; to be disoriented by; (2) (kana only) to be lost in (greed, lust, etc.); (3) (archaism) to become dark

眴せ

see styles
 mekuwase; meguwase
    めくわせ; めぐわせ
(noun/participle) (archaism) (See 目配せ) signalling with the eyes; exchanging looks; winking

眺む

see styles
 nagamu
    ながむ
(v2m-s,vt) (1) (archaism) (See 眺める・1) to look at; to gaze at; to watch; to stare at; (v2m-s,vt) (2) (archaism) (See 眺める・2) to look out over; to get a view of; to admire (e.g. the scenery); (v2m-s,vt) (3) (archaism) (See 眺める・3) to look on (from the sidelines); to stand by and watch; to observe

着す

see styles
 jakusu
    じゃくす
(vs-c,vi) (archaism) to insist on; to cling to; to adhere to

睡る

see styles
 nemuru
    ねむる
    neburu
    ねぶる
(v5r,vi) (1) to sleep (not necessarily lying down); (2) to die; (3) to lie idle (e.g. of resources); to be dormant; to be unused; (4) (archaism) to close one's eyes; (out-dated or obsolete kana usage) (v5r,vi) (1) to sleep (not necessarily lying down); (2) to die; (3) (archaism) to close one's eyes

瞻望

see styles
zhān wàng
    zhan1 wang4
chan wang
 senbou / senbo
    せんぼう
to look far ahead; to look forward (to)
(noun/participle) (archaism) looking afar; taking an extensive view of

瞿麦

see styles
 nadeshiko
    なでしこ
(1) (kana only) pink (any flower of genus Dianthus, esp. the fringed pink, Dianthus superbus); (2) (archaism) lovable, caressable girl

矢倉

see styles
 yanokura
    やのくら
(kana only) caves dug as tombs in and around Kamakura during the Kamakura and Muromachi periods; (1) turret; watchtower; (2) high wooden stage; scaffolding; (3) wooden frame (of a kotatsu); (4) (archaism) weapons storehouse; (surname) Yanokura

矢庭

see styles
 yaniwa
    やにわ
(archaism) archery range; (surname) Yaniwa

石女

see styles
shí nǚ
    shi2 nu:3
shih nü
 sekijo; shakunyo
    せきじょ; しゃくにょ
female suffering absence or atresia of vagina (as birth defect)
(archaism) stone statue of a woman
A barren woman; a woman incompetent for sexual intercourse.

石子

see styles
 sekishi
    せきし
(archaism) small stone; pebble; (given name) Sekishi

石礫

see styles
 sekireki
    せきれき
    ishitsubute
    いしつぶて
(archaism) pellet; pebble; small rock; throwing stone; sling stone; slingshot; pellet; pebble; small rock

砂鉢

see styles
 sunabachi
    すなばち
    sawachi
    さわち
    sahachi
    さはち
(1) platter; serving plate; (2) (archaism) crown of the head; (3) flower arrangement in a shallow vase, using sand

硬し

see styles
 katashi
    かたし
(adj-ku) (archaism) hard; solid; tough

碾磑

see styles
 mizuusu / mizusu
    みずうす
    tengai
    てんがい
(archaism) water-powered millstone

磐境

see styles
 iwasaka
    いわさか
(archaism) shrine

磐座

see styles
 iwakura
    いわくら
(archaism) dwelling place of a god (usu. in reference to a large rock)

示教

see styles
shì jiào
    shi4 jiao4
shih chiao
 shikyou / shikyo
    しきょう
(noun, transitive verb) (archaism) authoritative instruction; teaching
To point out and instruct.

礼冠

see styles
 raikan; reikan / raikan; rekan
    らいかん; れいかん
(archaism) (hist) crown or head-ornament worn with formal or ceremonial clothes by nobility (ritsuryō system)

祉福

see styles
 shifuku
    しふく
(archaism) prosperity; happiness; blessedness and joy

祖妣

see styles
 sohi
    そひ
(archaism) deceased grandmother

神人

see styles
shén rén
    shen2 ren2
shen jen
 kamihito
    かみひと
God; deity
(1) (しんじん only) gods and men; (2) (しんじん only) godlike person; person as powerful as a god; person as refined as a god; (3) (archaism) low-ranking Shinto priest; (surname) Kamihito
Gods, or spirits, and men.

神業

see styles
 kanwaza
    かんわざ
    kamuwaza
    かむわざ
    kamiwaza
    かみわざ
(out-dated or obsolete kana usage) (1) divine work; miracle; superhuman feat; (2) (archaism) Shinto ritual; (1) divine work; miracle; superhuman feat; (2) (archaism) Shinto ritual

神田

see styles
 jinden
    じんでん
(archaism) field affiliated with a shrine (the tax-exempt proceeds of its harvest going to pay for shrine operations); (place-name) Jinden

神籬

see styles
 himorogi; hiborogi; himoroki; hiboroki
    ひもろぎ; ひぼろぎ; ひもろき; ひぼろき
(archaism) primitive shrine (originally a swath of sacred land surrounded by evergreens; later a decorated sakaki branch on an eight-legged table)

祠宇

see styles
 shiu
    しう
(archaism) {Shinto} shrine

祥雲


祥云

see styles
xiáng yún
    xiang2 yun2
hsiang yün
 shouun / shoun
    しょううん
magic cloud
(archaism) auspicious cloud; (given name) Shouun

禁野

see styles
 kinya
    きんや
(archaism) emperor's private hunting preserve

禊ぐ

see styles
 misogu
    みそぐ
(v4g,vi) (archaism) to ablute; to cleanse (spiritually); to repent

福楽

see styles
 fukuraku
    ふくらく
(archaism) happiness and comfort; happiness and peace; (personal name) Fukuraku

秋津

see styles
 shuushin / shushin
    しゅうしん
(archaism) (See トンボ) dragonfly; (given name) Shuushin

科挙

see styles
 kakyo
    かきょ
(archaism) Chinese higher civil service examinations

程に

see styles
 hodoni
    ほどに
(expression) (1) (kana only) (See ほど・8) the more ... the more ...; as; (expression) (2) (archaism) while; during; (conj,prt) (3) (archaism) because; since

稚子

see styles
zhì zǐ
    zhi4 zi3
chih tzu
 wakako
    わかこ
young child
(1) aborted, stillborn or miscarried foetus (fetus); (2) (archaism) newborn baby; (archaism) newborn baby; (female given name) Wakako

稲置

see styles
 ineoki
    いねおき
(1) (archaism) regional official responsible for rice storage (under the Yamato court); (2) (archaism) (See 八色の姓) Inagi (lowest of the eight hereditary titles); (surname) Ineoki

穆々

see styles
 bokuboku
    ぼくぼく
(adj-t,adv-to) (archaism) peaceful and lovely; humble and dignified

穆穆

see styles
 bokuboku
    ぼくぼく
(adj-t,adv-to) (archaism) peaceful and lovely; humble and dignified

積水


积水

see styles
jī shuǐ
    ji1 shui3
chi shui
 tsumumi
    つむみ
to collect water; to be covered with water; to pond; accumulated water; ponding
(archaism) body of water; (personal name) Tsumumi

穎敏

see styles
 eibin / ebin
    えいびん
(archaism) (See 鋭敏・1) sharp (mind); keen; acute

穢る

see styles
 kegaru
    けがる
(v2r-s,vi) (archaism) to be violated; to be corrupted; to be polluted; to be stained

穢土


秽土

see styles
huì tǔ
    hui4 tu3
hui t`u
    hui tu
 edo
    えど
(expression) (1) {Buddh} (See 浄土・1) this impure world (as opposed to the pure land); (expression) (2) (archaism) feces; faeces
穢刹; 穢國 This impure world, in contrast with the Pure Land.

穹窿

see styles
qióng lóng
    qiong2 long2
ch`iung lung
    chiung lung
 kyuuryuu / kyuryu
    きゅうりゅう
a dome; a vault; the sky
(1) vault of heaven; vaulted sky; (2) dome; (3) vault; arch

穹肋

see styles
qióng lèi
    qiong2 lei4
ch`iung lei
    chiung lei
a rib of an arch

空寂

see styles
kōng jì
    kong1 ji4
k`ung chi
    kung chi
 kuujaku / kujaku
    くうじゃく
empty and silent; desolate
(1) {Buddh} complete emptiness (i.e. as a denial of the inherent existence of all things); nirvana (where this emptiness is realized); (noun or adjectival noun) (2) (archaism) quiet and lonely
Immaterial; a condition beyond disturbance, the condition of nirvana.

空引

see styles
 sorabiki
    そらびき
(1) (archaism) type of loom used in olden times; (2) loom; traditional loom

空方

see styles
 sorazama
    そらざま
(adjectival noun) (archaism) arching backward; looking up

空様

see styles
 sorazama
    そらざま
(adjectival noun) (archaism) arching backward; looking up

穿つ

see styles
 ugatsu
    うがつ
(transitive verb) (1) to drill; to bore; to pierce; to pass through; (v5t,vt,vi) (2) to hit the mark; to get to the heart of (the matter); to be true to (nature); (transitive verb) (3) (archaism) to put on; to wear

窮鬼


穷鬼

see styles
qióng guǐ
    qiong2 gui3
ch`iung kuei
    chiung kuei
 kyuuki / kyuki
    きゅうき
(vulgar) impoverished person; the poor
(1) (archaism) (See 貧乏神) god of poverty; (2) (archaism) (See 生き霊・1) vengeful spirit

窺く

see styles
 nozoku
    のぞく
(transitive verb) (1) to peek (though a keyhole, gap, etc.); (2) to look down into (a ravine, etc.); (3) to peek into (a shop, bookstore, etc.); (4) to sneak a look at; to take a quick look at; (5) to peep (through a telescope, microscope, etc.); (v5k,vi) (6) to stick out (a scarf from a collar, etc.); to peek through (sky through a forest canopy, etc.); (7) (archaism) to face

立琴

see styles
 tategoto
    たてごと
(archaism) (See 乞巧奠) koto erected in one's yard as decoration during the Festival to Plead for Skills

立談

see styles
 ritsudan
    りつだん
(noun/participle) (archaism) (See 立ち話・たちばなし) talking while standing

竜吟

see styles
 ryuugin; ryougin / ryugin; ryogin
    りゅうぎん; りょうぎん
(archaism) (See 竜笛) dragon flute; medium-pitched bark-covered bamboo transverse flute with seven holes, used in gagaku

童丱

see styles
 doukan / dokan
    どうかん
(archaism) child

童男

see styles
tóng nán
    tong2 nan2
t`ung nan
    tung nan
 oguna; dounan / oguna; donan
    おぐな; どうなん
virgin male
(archaism) little boy; young boy

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Arch" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary