Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1763 total results for your Ainin search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415161718>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
ikusei / ikuse いくせい |
(noun, transitive verb) rearing; training; nurture; cultivation; promotion |
Variations: |
hojo ほじょ |
(noun, transitive verb) (1) assistance; support; help; aid; (noun, transitive verb) (2) subsidy; supplement; subvention; grant-in-aid; (noun, transitive verb) (3) spotting (in weight training) |
Variations: |
kunren くんれん |
(noun/participle) training; drill; practice; discipline |
Variations: |
enryonokatamari えんりょのかたまり |
(exp,n) (osb:) the last remaining piece (which people are reluctant to take for themselves) |
Variations: |
mara; mara(sk) まら; マラ(sk) |
(1) {Buddh} Mara (san: māra); demon king who attempted to hinder Gautama Buddha from attaining enlightenment; (2) {Buddh} obstacle to enlightenment; (3) (kana only) (colloquialism) (usu. written as マラ) penis |
インターバル・トレーニング see styles |
intaabaru toreeningu / intabaru toreeningu インターバル・トレーニング |
interval training |
Variations: |
gachagacha; gachagacha ガチャガチャ; がちゃがちゃ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a clatter; with a rattle; with a clank; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) persistently (complaining, etc.); annoyingly; (going) on and on; (adjectival noun) (3) (onomatopoeic or mimetic word) messy; cluttered; untidy; (4) {tradem} (See カプセルトイ) capsule-toy vending machine; capsule toy; (5) (See クツワムシ) Mecopoda nipponensis (species of katydid) |
Variations: |
gyaagyaa; gyaagyaa / gyagya; gyagya ぎゃあぎゃあ; ギャーギャー |
(adv,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) screaming; squawking; squealing; (adv,n) (2) (onomatopoeic or mimetic word) loud complaining; noisy conversation |
Variations: |
chanpuruu; chanpuruu / chanpuru; chanpuru チャンプルー; ちゃんぷるう |
(rkb:) {food} chanpuru; champuru; Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish |
Variations: |
butsukarigeiko / butsukarigeko ぶつかりげいこ |
{sumo} head-to-head training; drill consisting of pushing and being pushed; battering practice |
リビングダイニングキッチン see styles |
ribingudainingukicchin リビングダイニングキッチン |
living-room, dining-room and kitchen |
Variations: |
aruji あるじ |
(1) (主, 主人 only) head (of a household); proprietor (of a store); proprietress; landlord; landlady; master (of a servant); (2) (archaism) (See 饗設け) entertaining someone as one's guest |
Variations: |
shikomi しこみ |
(n,n-suf) (1) training; education; upbringing; (2) stocking up; laying in; (3) preparation (e.g. ingredients); (4) girl studying to become a geisha |
Variations: |
saki さき |
(1) point; tip; end; nozzle; (2) head (of a line); front; (3) first; before; ahead (of); (4) (the way) ahead; beyond; (noun - becomes adjective with の) (5) future; (adj-no,n) (6) previous; prior; former; recent; last; (n,n-suf) (7) destination; address; place where you do something; (8) rest (e.g. of a story); continuation; remaining part; (9) the other party |
Variations: |
sashinawa さしなわ |
(archaism) halter (for restraining a horse, etc.) |
愚図ら愚図ら(ateji) see styles |
guzuraguzura ぐずらぐずら |
(adv,adv-to) (1) (rare) (kana only) very slowly; sluggishly; (adv,adv-to) (2) (rare) (kana only) with a grumble; while complaining |
Variations: |
furikake ふりかけ |
(kana only) rice seasoning (usu. containing fish meal, seaweed, sesame, etc.) |
Variations: |
torinawa とりなわ |
(hist) (See 捕縄・ほじょう) policeman's rope (used for restraining criminals) |
Variations: |
agekasu(揚gekasu); agekasu(揚gekasu, 揚ge滓) あげカス(揚げカス); あげかす(揚げかす, 揚げ滓) |
(See 天かす) scraps of food, batter, etc. remaining in deep-frying oil |
Variations: |
tachiainin たちあいにん |
witness; observer |
Variations: |
daininowagaya だいにのわがや |
(exp,n) (place that is like a) second home; home away from home |
Variations: |
daininokokyou(第二no故郷); daininofurusato / daininokokyo(第二no故郷); daininofurusato だいにのこきょう(第二の故郷); だいにのふるさと |
(exp,n) one's second home; home away from home |
Variations: |
kikimimi ききみみ |
straining one's ears |
鐃循ワ申鐃出ナモグ鐃緒申属 see styles |
鐃循wa申鐃出namogu鐃初zo鐃緒申 鐃循ワ申鐃出ナモグ鐃初ぞ鐃緒申 |
Condylura (genus containing the star-nosed mole) |
Variations: |
aisumiruku; aisu miruku アイスミルク; アイス・ミルク |
(1) {food} ice milk (wasei:); ice cream-like product (category) containing at least 10% milk solids and at least 3% milk fat; (2) iced milk |
アサーティブネストレーニング see styles |
asaatibunesutoreeningu / asatibunesutoreeningu アサーティブネストレーニング |
assertiveness training |
コマンドラインインタフェース see styles |
komandorainintafeesu コマンドラインインタフェース |
(computer terminology) command-line interface; command line interface; CLI |
Variations: |
zaazaa; zaazaa; zaazaa / zaza; zaza; zaza ザーザー; ざーざー; ざあざあ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (raining) heavily; (water rushing) plentily; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with white noise; with a buzz |
Variations: |
saidoauto; saido auto サイドアウト; サイド・アウト |
(1) {sports} side out (e.g. volleyball); side-out; gaining the right to serve; (2) {sports} ball going over the sideline (tennis) |
Variations: |
hiikora; hiikora; hiikora / hikora; hikora; hikora ひーこら; ヒーコラ; ひいこら |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) (oft. ひーこら言いながら; 言って; etc.) straining (with physical exertion); crying; groaning; huffing and puffing |
Variations: |
buubuu; buubuu; buubuu / bubu; bubu; bubu ブウブウ; ブーブー; ぶうぶう |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) bugling (sound); honking; oinking; vibrating (e.g. phone); (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) grumbling; complaining; (3) (child. language) car; automobile |
Variations: |
juu(p); too(十, 10)(p); to(十) / ju(p); too(十, 10)(p); to(十) じゅう(P); とお(十, 10)(P); と(十) |
(numeric) (1) (拾 is used in legal documents) ten; 10; (2) (とお only) ten years of age; (3) (什 only) (archaism) book containing a collection of poems |
Variations: |
hareru はれる |
(v1,vi) (1) to clear up; to clear away; to be sunny; to stop raining; (v1,vi) (2) to refresh (e.g. spirits); (v1,vi) (3) (See 疑いが晴れる) to be cleared (e.g. of a suspicion); (v1,vi) (4) to be dispelled; to be banished |
Variations: |
tomedate とめだて |
(noun, transitive verb) restraining (someone); restraint |
Variations: |
miseru みせる |
(transitive verb) (1) to show; to display; (transitive verb) (2) to make (something or someone) look ...; to present an appearance of ...; (transitive verb) (3) to make (something) worth watching; to be entertaining; (transitive verb) (4) to have (something) looked at (by a specialist); to have (an antique, etc.) appraised; (transitive verb) (5) (also written as 診せる) to have (an injury, person, etc.) looked at (by a doctor); to take (someone) to a doctor; (aux-v,v1) (6) (after the -te form of a verb) to make a show of (doing); to do in a conspicuous manner; to do in view of others; (aux-v,v1) (7) (after the -te form of a verb) to resolve to do; to do at any cost; to show others that one will ... |
Variations: |
aka あか |
(noun - becomes adjective with の) (1) red; crimson; scarlet; (2) red-containing colour (e.g. brown, pink, orange); (3) (colloquialism) (often written as アカ) Red (i.e. communist); (4) (abbreviation) (See 赤信号・1) red light (traffic); (5) (abbreviation) (See 赤字・1,赤字・2) red ink (i.e. in finance or proof-reading); (in) the red; (can be adjective with の) (6) (See 赤の他人) complete; total; perfect; obvious; (7) (赤 only) (abbreviation) (See 銅・あかがね・1) copper; (8) (abbreviation) {hanaf} (See あかたん) red 5-point card |
鐃循ホワ申鐃緒申鐃緒申鐃渋? see styles |
鐃循howa申鐃緒申鐃緒申瓩常申鐃? /(n) carcharodon (genus containing the great white shark) 鐃循ホワ申鐃緒申鐃緒申瓩常申鐃? /(n) Carcharodon (genus containing the great white shark) |
Carcharodon (genus containing the great white shark) |
アサーティブネス・トレーニング see styles |
asaatibunesu toreeningu / asatibunesu toreeningu アサーティブネス・トレーニング |
assertiveness training |
オフ・ザ・ジョブ・トレーニング see styles |
ofu za jobu toreeningu オフ・ザ・ジョブ・トレーニング |
off-the-job training |
オン・ザ・ジョブ・トレーニング see styles |
on za jobu toreeningu オン・ザ・ジョブ・トレーニング |
on-the-job training |
コマンドラインインターフェイス see styles |
komandorainintaafeisu / komandorainintafesu コマンドラインインターフェイス |
(computer terminology) command-line interface; command line interface; CLI |
Variations: |
jandodooya; jandodoiya ジャンドゥーヤ; ジャンドゥイヤ |
{food} gianduja (chocolate containing hazelnut paste) (ita:); gianduia |
ソーシャルスキルズトレーニング see styles |
soosharusukiruzutoreeningu ソーシャルスキルズトレーニング |
social skills training |
Variations: |
kkiri っきり |
(particle) (1) (kana only) (See きり・8) only; just; (particle) (2) (kana only) (usu. in a negative sentence) (ever) since; after; (particle) (3) (kana only) continuously; remaining (in a particular state) |
Variations: |
bikutomoshinai; bikutomoshinai びくともしない; ビクともしない |
(exp,adj-i) (1) unperturbed; undaunted; retaining composure; (exp,adj-i) (2) unyielding; not giving an inch |
ヒロバナジェントルキツネザル属 see styles |
hirobanajentorukitsunezaruzoku ヒロバナジェントルキツネザルぞく |
Prolemur (genus containing the greater bamboo lemur) |
リビング・ダイニング・キッチン see styles |
ribingu dainingu kicchin リビング・ダイニング・キッチン |
living-room, dining-room and kitchen |
Variations: |
hitoriasobi ひとりあそび |
playing by oneself; playing alone; entertaining oneself; game played by oneself (e.g. solitaire) |
Variations: |
misokkasu みそっかす |
(1) (kana only) miso lees; miso strainings; miso dregs; (2) (kana only) child who is made light of; child who is left out of games; immature child or person; good-for-nothing |
Variations: |
shinogonoiwazu しのごのいわず |
(exp,adv) without complaining (about this and that); without arguing; without grumbling; with good grace |
愚図愚図(ateji)(rK) see styles |
guzuguzu(p); guzuguzu ぐずぐず(P); グズグズ |
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) slowly; tardily; dawdling; lingering; hesitantly; (adverb) (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) complaining; grumbling; (adv,vs) (3) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) unsettled (e.g. weather); (adjectival noun) (4) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) loose; slackened |
Variations: |
tachinbou(立chin坊, 立chinbou); tachinbo(立chin坊, 立chinbo) / tachinbo(立chin坊, 立chinbo); tachinbo(立chin坊, 立chinbo) たちんぼう(立ちん坊, 立ちんぼう); たちんぼ(立ちん坊, 立ちんぼ) |
(1) being kept standing (without doing anything); remaining on one's feet; (2) beggar; tramp; (3) prostitute; streetwalker; (4) tout (for a hostess bar); (5) street drug pusher; (6) day laborer standing and waiting for a job |
Variations: |
kouraininjin / koraininjin こうらいにんじん |
Asian ginseng (Panax ginseng) |
Variations: |
imeejibideo; imeeji bideo イメージビデオ; イメージ・ビデオ |
video containing a slideshow of still images (usually of women) (wasei: image video) |
Variations: |
kottonsetto; kotton setto コットンセット; コットン・セット |
amenity kit (wasei: cotton set); kit containing cotton swabs, wipes, etc., provided by hotels |
Variations: |
gomurainingu; gomu rainingu ゴムライニング; ゴム・ライニング |
rubber lining |
Variations: |
dainingubaa; dainingu baa / daininguba; dainingu ba ダイニングバー; ダイニング・バー |
bar which also provides meals (wasei: dining bar) |
Variations: |
naasusentaa; naasu sentaa / nasusenta; nasu senta ナースセンター; ナース・センター |
(1) (See ナースステーション) nurses' station (wasei: nurse center); (2) nurse training and placement organization |
Variations: |
baajinparupu; baajin parupu / bajinparupu; bajin parupu バージンパルプ; バージン・パルプ |
virgin pulp (pulp containing no recycled paper) |
Variations: |
furiiueito; furii ueito / furiueto; furi ueto フリーウエイト; フリー・ウエイト |
free weights (strength training using barbells, etc.) |
Variations: |
riarufaito; riaru faito リアルファイト; リアル・ファイト |
(1) (slang) physical fight (eng: real fight); IRL fight; (2) (slang) real match (as opposed to a training match); no-holds-barred fight |
鐃循ッワ申鐃順ク鐃緒申鐃縦ワ申属 see styles |
鐃循wwa申鐃順ku鐃緒申鐃縦newa申鐃緒申 鐃循ッワ申鐃順ク鐃緒申鐃縦ネわ申鐃緒申 |
Alopex (genus containing the Arctic fox) |
Variations: |
kyanpuin(p); kyanpu in キャンプイン(P); キャンプ・イン |
beginning training camp (wasei: camp in) |
Variations: |
zarusoba ざるそば |
(kana only) {food} zaru soba (soba served on a bamboo draining basket with dipping sauce) |
Variations: |
zarusoba(zaru蕎麦, 笊蕎麦, 笊soba); zarusoba(zaru蕎麦) ざるそば(ざる蕎麦, 笊蕎麦, 笊そば); ザルそば(ザル蕎麦) |
(kana only) zaru soba (soba served on a bamboo draining basket with dipping sauce) |
Variations: |
chanpuruu; chanpuruu(rk) / chanpuru; chanpuru(rk) チャンプルー; ちゃんぷるう(rk) |
(1) (rkb:) {food} chanpuru; champuru; Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish; (2) (slang) jumble; mess; muddle |
Variations: |
chanpuruu; chanpuruu(sk) / chanpuru; chanpuru(sk) チャンプルー; ちゃんぷるう(sk) |
(1) (rkb:) {food} chanpuru; champuru; Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish; (2) (slang) (See ごちゃ混ぜ) mess; jumble; muddle; chaos |
Variations: |
manyuaru(p); maniaru(ik) マニュアル(P); マニアル(ik) |
(1) (instruction) manual; (2) operations manual; basic rules (pertaining to how a job should be carried out); standards; (3) (car with) manual transmission |
Variations: |
nanakusagayu ななくさがゆ |
rice gruel traditionally eaten on the 7th day of the new year containing the seven plants of spring |
Variations: |
tenarashi てならし |
practice; practising; exercise; training |
Variations: |
motenashi もてなし |
(1) (kana only) hospitality; reception; treatment; service; entertainment; (2) (kana only) (light) refreshment; entertaining with food and drink; treat |
Variations: |
tanyao タンヤオ |
(abbreviation) (kana only) {mahj} (See 断ヤオ九) tanyao (winning hand containing no terminal tiles or honor tiles) (chi:); all simples |
Variations: |
katoubudoutouekitou(果糖budou糖液糖); katoubudoutouekitou(果糖budou糖液糖) / katobudotoekito(果糖budo糖液糖); katobudotoekito(果糖budo糖液糖) かとうぶどうとうえきとう(果糖ぶどう糖液糖); かとうブドウとうえきとう(果糖ブドウ糖液糖) |
(See 異性化糖) HFCS 55; high fructose corn syrup containing 55% fructose |
Variations: |
munegaippaininaru むねがいっぱいになる |
(exp,v5r) (See 胸一杯・1) to get a lump in one's throat; to overflow with feelings; to be overwhelmed with emotion |
Variations: |
futtariyandari ふったりやんだり |
(exp,vs,vi) (raining or snowing) on and off; off and on |
Variations: |
kasettokoohii; kasetto koohii / kasettokoohi; kasetto koohi カセットコーヒー; カセット・コーヒー |
coffee filter containing a single serve (wasei: cassette coffee) |
Variations: |
daininguchea; dainingu chea ダイニングチェア; ダイニング・チェア |
dining chair |
Variations: |
daininguruumu; dainingu ruumu / dainingurumu; dainingu rumu ダイニングルーム; ダイニング・ルーム |
dining room |
Variations: |
deetamainingu; deeta mainingu データマイニング; データ・マイニング |
{comp} data mining |
Variations: |
fasshonbiru; fasshon biru ファッションビル; ファッション・ビル |
(multi-floor) shopping center primarily containing clothing stores (wasei: fashion building); fashion mall |
Variations: |
nanimodenai なにもでない |
(exp,adj-i) (often after verb in ても form) gaining nothing by; getting nowhere by |
Variations: |
yobidashi よびだし |
(noun/participle) (1) (See 呼び出す・よびだす・1) call; summons; paging; curtain call; (2) {comp} call; invocation; (3) {sumo} usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (4) (abbreviation) (See 呼び出し電話) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (5) (archaism) (See 陸湯) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (6) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (7) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) |
Variations: |
shiboriageru しぼりあげる |
(transitive verb) (1) to squeeze (to the utmost); to wring out; (transitive verb) (2) to squeeze (money) out of someone; to wring (money) from; (transitive verb) (3) to scold; to criticize severely; to lay into; (transitive verb) (4) to train ruthlessly; to give punishing training; (transitive verb) (5) to strain (one's voice); (transitive verb) (6) to gather up (a curtain) |
シリアルラインインターネットプロトコル see styles |
shiriarurainintaanettopurotokoru / shiriarurainintanettopurotokoru シリアルラインインターネットプロトコル |
(computer terminology) Serial Line Internet Protocol; SLIP |
Variations: |
shuuren / shuren しゅうれん |
(noun, transitive verb) training; drill; practice; practising; discipline |
Variations: |
shuuroku / shuroku しゅうろく |
(noun, transitive verb) (1) recording (in a book, the minutes, etc.); printing; including (e.g. in a set of complete works); containing; compiling; (noun, transitive verb) (2) recording (audio or video) |
Variations: |
shuuroku / shuroku しゅうろく |
(noun, transitive verb) (1) recording (in a book, the minutes, etc.); printing; including (e.g. in a set of complete works); containing; compiling; (noun, transitive verb) (2) recording (audio or video) |
Variations: |
shuuroku / shuroku しゅうろく |
(noun, transitive verb) (1) recording (in a book, the minutes, etc.); printing; including (e.g. in a set of complete works); containing; compiling; (noun, transitive verb) (2) recording (audio or video) |
Variations: |
tachinbo; tachinbou(立chin坊, 立chinbou) / tachinbo; tachinbo(立chin坊, 立chinbo) たちんぼ; たちんぼう(立ちん坊, 立ちんぼう) |
(1) streetwalker; street girl; (2) being kept standing (without doing anything); remaining on one's feet; (3) beggar; tramp; (4) tout (for a hostess bar); (5) street drug pusher; (6) day laborer standing and waiting for a job |
Variations: |
ekisutorainingu; ekisutora iningu エキストライニング; エキストラ・イニング |
{baseb} extra inning |
Variations: |
endingunooto; endingu nooto エンディングノート; エンディング・ノート |
booklet constituting an informal living will (containing wishes regarding one's hospitalization or funeral, and perhaps one's life story, messages to loved ones, etc.) (wasei: ending note) |
Variations: |
shitsukekata しつけかた |
way of training; method of bringing up children |
Variations: |
suteetoamachua; suteeto amachua ステートアマチュア; ステート・アマチュア |
state amateur (government-funded sportsperson in training) (wasei: state amateur) |
Variations: |
dainingukicchin; dainingu kicchin ダイニングキッチン; ダイニング・キッチン |
eat-in kitchen (wasei: dining kitchen); combination kitchen-dining room |
Variations: |
daininguteeburu; dainingu teeburu ダイニングテーブル; ダイニング・テーブル |
dining table |
Variations: |
tsukazuhanarezu つかずはなれず |
(exp,adv) maintaining a reasonable distance; neutral position; indecision |
Variations: |
tekisutomainingu; tekisuto mainingu テキストマイニング; テキスト・マイニング |
{comp} text mining |
Variations: |
toiretoreeningu; toire toreeningu トイレトレーニング; トイレ・トレーニング |
toilet training; potty training |
Variations: |
toreeninguwea; toreeningu wea トレーニングウェア; トレーニング・ウェア |
training wear |
Variations: |
toreeningushatsu; toreeningu shatsu トレーニングシャツ; トレーニング・シャツ |
sweat shirt (wasei: training shirt) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.