There are 3508 total results for your 3. Right Speech Right Talk - Perfect Speech search in the dictionary. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
誕生仏 see styles |
tanjoubutsu / tanjobutsu たんじょうぶつ |
{Buddh} statue of the birth of Buddha (right hand pointing at the heavens, left hand pointing at the earth) |
語らい see styles |
katarai かたらい |
(1) talk; chat; (2) troth; lovers' vow |
語らう see styles |
katarau かたらう |
(transitive verb) to talk; to tell; to recite; to pledge; to conspire with |
語四過 语四过 see styles |
yǔ sì guò yu3 si4 guo4 yü ssu kuo go shika |
four errors of speech |
語麁惡 语麁恶 see styles |
yǔ cū è yu3 cu1 e4 yü ts`u o yü tsu o gosoaku |
harsh speech |
語麤惡 语麤恶 see styles |
yǔ cū è yu3 cu1 e4 yü ts`u o yü tsu o gosoaku |
harsh speech |
說廢話 说废话 see styles |
shuō fèi huà shuo1 fei4 hua4 shuo fei hua |
to talk nonsense; to bullshit |
說法堂 说法堂 see styles |
shuō fǎ táng shuo1 fa3 tang2 shuo fa t`ang shuo fa tang seppō dō |
dharma talk hall |
談じる see styles |
danjiru だんじる |
(Ichidan verb) (1) to talk; to discuss; to debate; (Ichidan verb) (2) to negotiate |
談ずる see styles |
danzuru だんずる |
(vz,vt) (1) (See 談じる・1) to talk; to discuss; to debate; (vz,vt) (2) (See 談じる・2) to negotiate |
談得來 谈得来 see styles |
tán de lái tan2 de5 lai2 t`an te lai tan te lai |
to be able to talk to; to get along with; to be congenial |
請願権 see styles |
seiganken / seganken せいがんけん |
right to petition (the government) |
論じる see styles |
ronjiru ろんじる |
(transitive verb) (1) (See 論ずる・1) to discuss; to talk about; to deal with (a topic); (transitive verb) (2) (See 論ずる・2) to argue; to dispute; (transitive verb) (3) (usu. in negative sentences) (See 論ずる・3) to take into consideration; to make an issue of |
論ずる see styles |
ronzuru ろんずる |
(vz,vt) (1) (See 論じる・ろんじる・1) to discuss; to talk about; to deal with (a topic); (vz,vt) (2) (See 論じる・ろんじる・2) to argue; to dispute; (vz,vt) (3) (usu. in negative sentences) (See 論じる・ろんじる・3) to take into consideration; to make an issue of |
議する see styles |
gisuru ぎする |
(vs-s,vt) to consult someone; to talk something over |
議決権 see styles |
giketsuken ぎけつけん |
voting right |
負一屏 负一屏 see styles |
fù yī píng fu4 yi1 ping2 fu i p`ing fu i ping |
left panel (displayed by swiping right from the main panel of the home screen) |
財産権 see styles |
zaisanken ざいさんけん |
property rights; right to own property |
賃借権 see styles |
chinshakuken ちんしゃくけん |
right to lease |
走著瞧 走着瞧 see styles |
zǒu zhe qiáo zou3 zhe5 qiao2 tsou che ch`iao tsou che chiao |
wait and see (who is right) |
身口意 see styles |
shēn kǒu yì shen1 kou3 yi4 shen k`ou i shen kou i shinkui しんくい |
{Buddh} (See 三業・さんごう) action, speech and thought bodily actions, speech, and thought |
身語心 身语心 see styles |
shēn yǔ xīn shen1 yu3 xin1 shen yü hsin shin go shin |
bodily action, speech, and thought |
身語意 身语意 see styles |
shēn yǔ yì shen1 yu3 yi4 shen yü i shingoi |
three karmas (activities) of bodily action, speech, and thought |
身語業 身语业 see styles |
shēn yǔ yè shen1 yu3 ye4 shen yü yeh shingo gō |
activities of body and speech |
車中談 see styles |
shachuudan / shachudan しゃちゅうだん |
informal talk given (as by a politician, etc.) aboard a train |
辯才天 辩才天 see styles |
biàn cái tiān bian4 cai2 tian1 pien ts`ai t`ien pien tsai tien Benzai ten べんざいてん |
Saraswati (the Hindu goddess of wisdom and arts and consort of Lord Brahma) (out-dated kanji) (Buddhist term) Benzaiten; Saraswati; goddess of music, eloquence, also wealth and water Sarasvatī, goddess of speech and learning, v. 大辯才天. |
辯無礙 辩无碍 see styles |
biàn wú ài bian4 wu2 ai4 pien wu ai ben muge |
Power of unhindered discourse, perfect freedom of speech or debate, a bodhisattva power. |
近過去 see styles |
kinkako きんかこ |
(1) {gramm} (See 過去・3) recent past tense (e.g. passato prossimo in Italian); present perfect; (2) recent past |
追及権 see styles |
tsuikyuuken / tsuikyuken ついきゅうけん |
droit de suite (artist's right to receive a royalty on resale) |
逆さ卍 see styles |
sakasamanji さかさまんじ |
right-facing swastika; clockwise swastika |
途端に see styles |
totanni とたんに |
(adverb) just as; right after; in the act of; as soon as; at that moment |
通別圓 通别圆 see styles |
tōng bié yuán tong1 bie2 yuan2 t`ung pieh yüan tung pieh yüan tsū betsu en |
Shared, Distinct, and Perfect [Teachings] |
通行権 see styles |
tsuukouken / tsukoken つうこうけん |
right of way |
連珠砲 连珠炮 see styles |
lián zhū pào lian2 zhu1 pao4 lien chu p`ao lien chu pao |
barrage of gunfire (often used as a metaphor for rapid speech) |
逮捕権 see styles |
taihoken たいほけん |
right to arrest; power of arrest |
遍依圓 遍依圆 see styles |
biàn yī yuán bian4 yi1 yuan2 pien i yüan hen e en |
The three points of view: 遍計 which regards the seeming as real; 依他 which sees things as derived; 圓成 which sees them in their true nature; cf. 三性. |
遡求権 see styles |
sokyuuken / sokyuken そきゅうけん |
right of recourse; right for redemption |
選択権 see styles |
sentakuken せんたくけん |
right to choose; a say; option |
選挙権 see styles |
senkyoken せんきょけん |
suffrage; right to vote |
邊際智 边际智 see styles |
biān jì zhì bian1 ji4 zhi4 pien chi chih hensai chi |
The perfect wisdom of a bodhisattva who has attained complete enlightenment. |
那個人 那个人 see styles |
nà gè rén na4 ge4 ren2 na ko jen |
lit. that person; fig. the person you have been looking for; Mr Right; the girl of one's dreams |
那羅延 那罗延 see styles |
nà luó yán na4 luo2 yan2 na lo yen Naraen |
(那羅延那); 那羅野拏 Nārāyaṇa, 'son of Nara or the original man, patronymic of the personified Purusha or first living being, author of the Purusha hymn,' M. W. He is also identified with Brahmā, Viṣṇu, or Kṛṣṇa; intp. by 人生本 the originator of human life; 堅固 firm and stable; 力士 or 天界力士 hero of divine power; and 金剛 vajra; the term is used adjectivally with the meaning of manly and strong. Nārāyaṇa is represented with three faces, of greenish-yellow colour, right hand with a wheel, riding a garuḍa-bird. |
鈎股弦 see styles |
koukogen / kokogen こうこげん |
(obscure) three sides of right triangle (minor cathetus, major cathetus & hypotenuse) |
鉤の手 see styles |
kaginote かぎのて |
right-angled bend |
鋼曲尺 钢曲尺 see styles |
gāng qū chǐ gang1 qu1 chi3 kang ch`ü ch`ih kang chü chih |
steel set square (tool to measure right angles) |
長口上 see styles |
nagakoujou / nagakojo ながこうじょう |
long-winded speech |
長広舌 see styles |
choukouzetsu / chokozetsu ちょうこうぜつ |
long talk; long-winded speech |
長方体 see styles |
chouhoutai / chohotai ちょうほうたい |
{math} (See 直方体・ちょくほうたい) right-angled parallelepiped; cuboid; rectangular solid |
長談義 see styles |
nagadangi ながだんぎ |
(noun/participle) long-winded speech |
長談議 see styles |
nagadangi ながだんぎ |
(noun/participle) long-winded speech |
閉幕詞 闭幕词 see styles |
bì mù cí bi4 mu4 ci2 pi mu tz`u pi mu tzu |
closing speech (at the conclusion of a conference, sports tournament etc) |
閊える see styles |
tsukkaeru つっかえる tsukaeru つかえる |
(v1,vi) (1) (kana only) to stick; to get stuck; to get caught; to get jammed; to clog; (2) (kana only) to be unavailable; to be busy; to be occupied; to be full; (3) (kana only) to be piled up (e.g. of work); (4) (kana only) to halt (in one's speech); to stumble (over one's words); to stutter; to stammer; (5) (kana only) to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain |
開幕詞 开幕词 see styles |
kāi mù cí kai1 mu4 ci2 k`ai mu tz`u kai mu tzu |
opening speech (at a conference) |
開顯圓 开显圆 see styles |
kāi xiǎn yuán kai1 xian3 yuan2 k`ai hsien yüan kai hsien yüan kaiken en |
manifestly perfect (teaching) |
阿呆口 see styles |
ahouguchi; ahoguchi / ahoguchi; ahoguchi あほうぐち; あほぐち |
stupid chatter; foolish talk |
阿彌陀 阿弥陀 see styles |
ā mí tuó a1 mi2 tuo2 a mi t`o a mi to Amida あみだ |
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head (阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions. |
隱私權 隐私权 see styles |
yǐn sī quán yin3 si1 quan2 yin ssu ch`üan yin ssu chüan |
privacy right |
雑談枠 see styles |
zatsudanwaku ざつだんわく |
(net-sl) (See 枠・6) chat stream; stream of idle talk |
離間語 离间语 see styles |
lí jiān yǔ li2 jian1 yu3 li chien yü riken go |
Talk which causes estrangement between friends; alienating words; one of the ten wicked things. |
頓呼法 see styles |
tonkohou / tonkoho とんこほう |
apostrophe (figure of speech) |
頓頓圓 顿顿圆 see styles |
dùn dùn yuán dun4 dun4 yuan2 tun tun yüan |
Instantaneous perfect enlightenment of the Huayan, a term used by 澄觀 Chengguan, who left the Lotus for the Huayan. |
領有権 see styles |
ryouyuuken / ryoyuken りょうゆうけん |
territorial right; dominion |
頭切れ see styles |
toukire / tokire とうきれ |
{comp} clipping off the beginning of a speech transmission |
馬鹿話 see styles |
bakabanashi ばかばなし |
foolish talk |
駄法螺 see styles |
dabora だぼら |
big talk; tall tale |
高富帥 高富帅 see styles |
gāo fù shuài gao1 fu4 shuai4 kao fu shuai |
"Mr Perfect" (i.e. tall, rich and handsome) (Internet slang) |
鬼畫符 鬼画符 see styles |
guǐ huà fú gui3 hua4 fu2 kuei hua fu |
undecipherable handwriting; scribblings; (fig.) hypocritical talk |
鴨ねぎ see styles |
kamonegi かもねぎ |
(expression) (1) (slang) (abbreviation) along comes a sucker just begging to be parted from his money; (2) double stroke of good luck; Perfect timing!; How convenient (for you to show up)! |
麤惡語 麤恶语 see styles |
cū è yǔ cu1 e4 yu3 ts`u o yü tsu o yü |
Coarse, evil, slanderous language. |
黒める see styles |
kuromeru くろめる |
(transitive verb) (1) to blacken (something); to make something black; (transitive verb) (2) to talk wrong into right |
黙否権 see styles |
mokuhiken もくひけん |
(irregular kanji usage) right to keep silent; right to silence; right to remain silent |
黙秘権 see styles |
mokuhiken もくひけん |
right to keep silent; right to silence; right to remain silent |
鼎談会 see styles |
teidankai / tedankai ていだんかい |
three-man talk; tripartite talk |
鼻の先 see styles |
hananosaki はなのさき |
(expression) (1) in front of your nose; right next to you; (expression) (2) tip of one's nose |
PL教団 see styles |
piierukyoudan / pierukyodan ピーエルきょうだん |
(See パーフェクトリバティー教団) Church of Perfect Liberty (religious group founded in Japan in 1924) |
アジ演説 see styles |
ajienzetsu アジえんぜつ |
propaganda speech; inflammatory speech |
あわよい see styles |
awayoi あわよい |
(adjective) (archaism) (See あわよくば) convenient; lucky; at the right time |
いいとこ see styles |
iitoko / itoko いいとこ |
(1) good thing; strong point; (2) good family; prestigious school; (3) the right moment; (can act as adjective) (4) utter; extreme; (adverbial noun) (5) at (the) best; at most |
いい気味 see styles |
iikimi / ikimi いいきみ iikibi / ikibi いいきび |
(noun or adjectival noun) it serves you (him) right; it's what you (he) deserves |
イケール see styles |
ikeeru イケール |
angle plate (fre: équerre); angle rest; right angle |
いっちょ see styles |
iccho いっちょ |
(adverb) (said when starting something) (See 一丁・6) well then; right |
ウニフラ see styles |
unifura ウニフラ |
(slang) (from ウニ and フラ(ッシュ)) speech bubble with lines emanating outwards (e.g. in manga) |
ウヨサヨ see styles |
uyosayo ウヨサヨ |
(net-sl) (derogatory term) (from 右翼と左翼) the left and the right (politics) |
オーライ see styles |
oorai オーライ |
(interjection) all right (e.g. when guiding a driver); keep coming; OK; I've got it |
おかしも see styles |
okashimo おかしも |
(expression) (abbreviation) (initial characters from 押さない、駆けない、しゃべらない、戻らない) (See 押す・1,駆ける・かける・1,しゃべる,戻る・もどる・1) don't push, don't run, don't talk, don't go back (emergency drill instruction) |
おはしも see styles |
ohashimo おはしも |
(expression) (abbreviation) (initial characters from 押さない、走らない、しゃべらない、戻らない) (See おかしも) don't push, don't run, don't talk, don't go back (emergency drill instruction) |
かけ合う see styles |
kakeau かけあう |
(v5u,vi) to negotiate with; to talk over with |
きりきり see styles |
kirikiri きりきり |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) chafing; grinding (e.g. teeth); (2) (onomatopoeic or mimetic word) binding tightly; pulling tight (e.g. a bow); (3) (onomatopoeic or mimetic word) rotating quickly; (4) (onomatopoeic or mimetic word) hurting sharply; (5) (onomatopoeic or mimetic word) briskly; quickly; promptly; at once; right away |
こよない see styles |
koyonai こよない |
(adjective) best; perfect; superb |
こよなし see styles |
koyonashi こよなし |
(adj-ku) (archaism) (now usu. used adverbially as こよなく) (See こよなく) best; perfect; superb |
ざま見ろ see styles |
zamamiro ざまみろ |
(expression) (kana only) serves you right!; see what happens! |
シード権 see styles |
shiidoken / shidoken シードけん |
{sports} right to be seeded; automatic qualification |
シムコム see styles |
shimukomu シムコム |
SimCom; simultaneous communication; sign supported speech |
しめしめ see styles |
shimeshime しめしめ |
(interjection) (said quietly to oneself when things work out as one hoped) (See しめた) all right!; that's it!; thank God!; good!; I've got it!; I've done it!; bingo! |
すぐそこ see styles |
sugusoko すぐそこ |
(adv,adj-no) (1) close by; right there; short distance away; a hop, skip and jump away; (adv,adj-no) (2) at once; as soon as possible; immediately |
スピーチ see styles |
supiichi / supichi スピーチ |
speech |
ずぼら箸 see styles |
zuborabashi ずぼらばし |
(rare) picking up a bowl with one's right hand which is already holding one's chopsticks (a breach of etiquette) |
そうです see styles |
soudesu / sodesu そうです |
(interjection) (1) (polite language) that is so; that is right; it looks to me; that's my impression; (expression) (2) (polite language) (after plain form of a verb or adjective) people say that; it is said that; I hear that |
そこそこ see styles |
sokosoko そこそこ |
(adv,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) reasonably; fairly; all right; moderate; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (in the form もそこそこに) hurriedly; in a rush; having barely finished; (suffix) (3) approximately; about; or so |
その足で see styles |
sonoashide そのあしで |
(adverb) straight (from one place to another); going right onto; on the way; simultaneously; incidentally; directly; at once |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "3. Right Speech Right Talk - Perfect Speech" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.