There are 1704 total results for your 秋 search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415161718>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ゆだ錦秋湖駅 see styles |
yudakinshuukoeki / yudakinshukoeki ゆだきんしゅうこえき |
(st) Yudakinshuuko Station |
三保ヶ関昇秋 see styles |
mihogasekinoriaki みほがせきのりあき |
(person) Mihogaseki Noriaki |
中島秋ノ山町 see styles |
nakajimaakinoyamachou / nakajimakinoyamacho なかじまあきのやまちょう |
(place-name) Nakajimaakinoyamachō |
今市場町秋津 see styles |
imaichibachouakizu / imaichibachoakizu いまいちばちょうあきづ |
(place-name) Imaichibachōakizu |
優美清秋香菜 see styles |
yuubiseiakikana / yubiseakikana ゆうびせいあきかな |
(female given name) Yūbiseiakikana |
千秋久保田町 see styles |
senshuukubotamachi / senshukubotamachi せんしゅうくぼたまち |
(place-name) Senshuukubotamachi |
危急存亡の秋 see styles |
kikyuusonbounotoki / kikyusonbonotoki ききゅうそんぼうのとき |
crisis; critical moment; critical time |
吉敷郡秋穂町 see styles |
yoshikigunaiochou / yoshikigunaiocho よしきぐんあいおちょう |
(place-name) Yoshikigun'aiochō |
女心と秋の空 see styles |
onnagokorotoakinosora おんなごころとあきのそら |
(expression) (proverb) (orig. 男心と秋の空) (See 男心と秋の空) a woman is as fickle as autumn weather |
嵯峨野秋街道 see styles |
saganoakikaidou / saganoakikaido さがのあきかいどう |
(place-name) Saganoakikaidō |
春秋戦国時代 see styles |
shunjuusengokujidai / shunjusengokujidai しゅんじゅうせんごくじだい |
(See 春秋戦国・しゅんじゅうせんごく) the Spring and Autumn period and the Warring States period (Chinese history) |
春秋戰國時代 春秋战国时代 see styles |
chūn qiū zhàn guó shí dài chun1 qiu1 zhan4 guo2 shi2 dai4 ch`un ch`iu chan kuo shih tai chun chiu chan kuo shih tai |
the Spring and Autumn (770-476 BC) and Warring States (475-221 BC) periods; Eastern Zhou (770-221 BC) |
熊秋トンネル see styles |
kumaakitonneru / kumakitonneru くまあきトンネル |
(place-name) Kumaaki Tunnel |
男心と秋の空 see styles |
otokogokorotoakinosora おとこごころとあきのそら |
(expression) (proverb) (See 女心と秋の空) autumn weather is as fickle as a man's heart |
美祢郡秋芳町 see styles |
minegunshuuhouchou / minegunshuhocho みねぐんしゅうほうちょう |
(place-name) Minegunshuuhouchō |
蟪蛄不知春秋 see styles |
huì gū bù zhī chūn qiū hui4 gu1 bu4 zhi1 chun1 qiu1 hui ku pu chih ch`un ch`iu hui ku pu chih chun chiu |
lit. short-lived cicada does not know the seasons; fig. to see only a small piece of the big picture |
諏訪大社秋宮 see styles |
suwajinjaakimiya / suwajinjakimiya すわじんじゃあきみや |
(place-name) Suwajinjaakimiya |
高島秋帆旧宅 see styles |
takashimashuuhankyuutaku / takashimashuhankyutaku たかしましゅうはんきゅうたく |
(place-name) Takashima Shuuhan (former residence) |
Variations: |
akimaki あきまき |
(n,vs,adj-no) autumn sowing; fall sowing |
秋保温泉ホテル see styles |
akihoonsenhoteru あきほおんせんホテル |
(personal name) Akihoonsenhoteru |
秋津原ゴルフ場 see styles |
akitsuharagorufujou / akitsuharagorufujo あきつはらゴルフじょう |
(place-name) Akitsuhara Golf Links |
秋田大学医学部 see styles |
akitadaigakuigakubu あきただいがくいがくぶ |
(place-name) Akitadaigakuigakubu |
秋田工業用水場 see styles |
akitakougyouyousuijou / akitakogyoyosuijo あきたこうぎょうようすいじょう |
(place-name) Akitakougyouyousuijō |
秋田火力発電所 see styles |
akitakaryokuhatsudensho あきたかりょくはつでんしょ |
(place-name) Akita Thermal Power Station |
秋田竿燈まつり see styles |
akitakantoumatsuri / akitakantomatsuri あきたかんとうまつり |
Kanto Festival (Akita) |
秋葉山トンネル see styles |
akibayamatonneru あきばやまトンネル |
(place-name) Akibayama Tunnel |
下秋間ゴルフ場 see styles |
shimoakimagorufujou / shimoakimagorufujo しもあきまゴルフじょう |
(place-name) Shimoakima golf links |
仙秋サンライン see styles |
senshuusanrain / senshusanrain せんしゅうサンライン |
(place-name) Senshuusanrain |
北秋田郡合川町 see styles |
kitaakitagunaikawamachi / kitakitagunaikawamachi きたあきたぐんあいかわまち |
(place-name) Kitaakitagun'aikawamachi |
北秋田郡森吉町 see styles |
kitaakitagunmoriyoshimachi / kitakitagunmoriyoshimachi きたあきたぐんもりよしまち |
(place-name) Kitaakitagunmoriyoshimachi |
北秋田郡比内町 see styles |
kitaakitagunhinaimachi / kitakitagunhinaimachi きたあきたぐんひないまち |
(place-name) Kitaakitagunhinaimachi |
北秋田郡田代町 see styles |
kitaakitaguntashiromachi / kitakitaguntashiromachi きたあきたぐんたしろまち |
(place-name) Kitaakitaguntashiromachi |
北秋田郡阿仁町 see styles |
kitaakitagunanimachi / kitakitagunanimachi きたあきたぐんあにまち |
(place-name) Kitaakitagun'animachi |
北秋田郡鷹巣町 see styles |
kitaakitaguntakanosumachi / kitakitaguntakanosumachi きたあきたぐんたかのすまち |
(place-name) Kitaakitaguntakanosumachi |
千秋町加納馬場 see styles |
chiakichoukanoumanba / chiakichokanomanba ちあきちょうかのうまんば |
(place-name) Chiakichōkanoumanba |
千秋町浅野羽根 see styles |
chiakichouasanohane / chiakichoasanohane ちあきちょうあさのはね |
(place-name) Chiakichōasanohane |
千秋町穂積塚本 see styles |
chiakichouhozumitsukamoto / chiakichohozumitsukamoto ちあきちょうほづみつかもと |
(place-name) Chiakichōhozumitsukamoto |
南秋田ゴルフ場 see styles |
minamiakitagorufujou / minamiakitagorufujo みなみあきたゴルフじょう |
(place-name) Minamiakita golf links |
南秋田郡井川町 see styles |
minamiakitagunikawamachi みなみあきたぐんいかわまち |
(place-name) Minamiakitagun'ikawamachi |
南秋田郡大潟村 see styles |
minamiakitagunoogatamura みなみあきたぐんおおがたむら |
(place-name) Minamiakitagun'oogatamura |
南秋田郡天王町 see styles |
minamiakitaguntennoumachi / minamiakitaguntennomachi みなみあきたぐんてんのうまち |
(place-name) Minamiakitaguntennoumachi |
南秋田郡昭和町 see styles |
minamiakitagunshouwamachi / minamiakitagunshowamachi みなみあきたぐんしょうわまち |
(place-name) Minamiakitagunshouwamachi |
南秋田郡若美町 see styles |
minamiakitagunwakamimachi みなみあきたぐんわかみまち |
(place-name) Minamiakitagunwakamimachi |
南都留郡秋山村 see styles |
minamitsurugunakiyamamura みなみつるぐんあきやまむら |
(place-name) Minamitsurugun'akiyamamura |
嵯峨野秋街道町 see styles |
saganoakikaidouchou / saganoakikaidocho さがのあきかいどうちょう |
(place-name) Saganoakikaidouchō |
新秋木工業工場 see styles |
shinakikikougyoukoujou / shinakikikogyokojo しんあききこうぎょうこうじょう |
(place-name) Shin'akiki Manufacturing Plant |
深山秋の麒麟草 see styles |
miyamaakinokirinsou; miyamaakinokirinsou / miyamakinokirinso; miyamakinokirinso みやまあきのきりんそう; ミヤマアキノキリンソウ |
(kana only) European goldenrod (Solidago virgaurea); woundwort |
米軍秋月弾薬庫 see styles |
beigunakizukidanyakuko / begunakizukidanyakuko べいぐんあきづきだんやくこ |
(place-name) Beigun'akizukidanyakuko |
秋の鹿は笛に寄る see styles |
akinoshikahafueniyoru あきのしかはふえによる |
(exp,v5r) (proverb) people may bring about their demise for love; it is easy to have one's weak points taken advantage of; in autumn (during mating season), deer come forth when they hear (a hunter's) whistle |
Variations: |
akibasho あきばしょ |
{sumo} autumn (fall) (September) tournament, held in Tokyo |
秋田公立美術大学 see styles |
akitakouritsubijutsudaigaku / akitakoritsubijutsudaigaku あきたこうりつびじゅつだいがく |
(org) Akita University of Art; (o) Akita University of Art |
秋田椿岱ゴルフ場 see styles |
akitatsubakitaigorufujou / akitatsubakitaigorufujo あきたつばきたいゴルフじょう |
(place-name) Akitatsubakitai Golf Links |
秋田看護福祉大学 see styles |
akitakangofukushidaigaku あきたかんごふくしだいがく |
(org) Akita University of Nursing and Welfare; (o) Akita University of Nursing and Welfare |
秋田石油備蓄基地 see styles |
akitasekiyubichikukichi あきたせきゆびちくきち |
(place-name) Akitasekiyubichikukichi |
秋田経済法科大学 see styles |
akitakeizaihoukadaigaku / akitakezaihokadaigaku あきたけいざいほうかだいがく |
(org) Akita University of Economics and Law; (o) Akita University of Economics and Law |
秋田臨海鉄道北線 see styles |
akitarinkaitetsudoukitasen / akitarinkaitetsudokitasen あきたりんかいてつどうきたせん |
(place-name) Akitarinkaitetsudoukitasen |
秋田臨海鉄道南線 see styles |
akitarinkaitetsudouminamisen / akitarinkaitetsudominamisen あきたりんかいてつどうみなみせん |
(place-name) Akitarinkaitetsudouminamisen |
秋葉原通り魔事件 see styles |
akihabaratoorimajiken あきはばらとおりまじけん |
Akihabara massacre (June 8, 2008) |
Variations: |
akibakei(秋葉系); akibakei(akiba系) / akibake(秋葉系); akibake(akiba系) あきばけい(秋葉系); アキバけい(アキバ系) |
(noun - becomes adjective with の) (slang) Akihabara style; nerdy |
南秋田郡五城目町 see styles |
minamiakitagungojoumemachi / minamiakitagungojomemachi みなみあきたぐんごじょうめまち |
(place-name) Minamiakitagungojōmemachi |
南秋田郡八郎潟町 see styles |
minamiakitagunhachirougatamachi / minamiakitagunhachirogatamachi みなみあきたぐんはちろうがたまち |
(place-name) Minamiakitagunhachirougatamachi |
南秋田郡飯田川町 see styles |
minamiakitaguniitagawamachi / minamiakitagunitagawamachi みなみあきたぐんいいたがわまち |
(place-name) Minamiakitagun'iitagawamachi |
天高く馬肥ゆる秋 see styles |
tentakakuumakoyuruaki / tentakakumakoyuruaki てんたかくうまこゆるあき |
(expression) (proverb) autumn comes with harvest time and clear weather; autumn with the sky clear and blue, and horses growing stout |
Variations: |
toki とき |
(1) (刻 signifies a time of day; 秋 signifies an important time) time; hour; moment; (n,adv) (2) (時 only) occasion; case; (3) (時 only) chance; opportunity; season; (4) (時 only) the times; the age; the day; (5) (時 only) {gramm} tense |
Variations: |
akiagari あきあがり |
(1) sake that is brewed in winter, pasteurized, aged over the summer, and distributed in autumn after a second pasteurization; (2) end of harvest |
秋の日は釣瓶落とし see styles |
akinohihatsurubeotoshi あきのひはつるべおとし |
(expression) (proverb) the autumn sun sets as quickly as a bucket dropping into a well |
Variations: |
akibare(p); shuusei(秋晴) / akibare(p); shuse(秋晴) あきばれ(P); しゅうせい(秋晴) |
clear autumnal weather |
Variations: |
akizakura; akizakura あきざくら; アキザクラ |
(See コスモス・2) garden cosmos (Cosmos bipinnatus); Mexican aster |
秋田太平山ゴルフ場 see styles |
akitataiheizangorufujou / akitataihezangorufujo あきたたいへいざんゴルフじょう |
(place-name) Akitataiheizan Golf Links |
秋田市立千秋美術館 see styles |
akitashiritsuchiakibijutsukan あきたしりつちあきびじゅつかん |
(org) Akita Senshu Museum of Art; (o) Akita Senshu Museum of Art |
秋田県立近代美術館 see styles |
akitakenritsukindaibijutsukan あきたけんりつきんだいびじゅつかん |
(org) Akita Museum of Modern Art; (o) Akita Museum of Modern Art |
ミネソタ大学秋田校 see styles |
minesotadaigakuakitakou / minesotadaigakuakitako ミネソタだいがくあきたこう |
(place-name) Minesotadaigakuakitakou |
一日不見,如隔三秋 一日不见,如隔三秋 see styles |
yī rì bù jiàn , rú gé sān qiū yi1 ri4 bu4 jian4 , ru2 ge2 san1 qiu1 i jih pu chien , ju ko san ch`iu i jih pu chien , ju ko san chiu |
one day apart seems like three years (idiom) |
北秋田郡上小阿仁村 see styles |
kitaakitagunkamikoanimura / kitakitagunkamikoanimura きたあきたぐんかみこあにむら |
(place-name) Kitaakitagunkamikoanimura |
Variations: |
minorinoaki みのりのあき |
(exp,n) autumn, the harvest season |
日本赤十字秋田短大 see styles |
nihonsekijuujiakitatandai / nihonsekijujiakitatandai にほんせきじゅうじあきたたんだい |
(place-name) Nihonsekijuujiakitatandai |
Variations: |
sanma(gikun); sanma さんま(gikun); サンマ |
(kana only) Pacific saury (Cololabis saira); mackerel pike |
秋吉台サファリランド see styles |
akiyoshidaisafarirando あきよしだいサファリランド |
(place-name) Akiyoshidaisafarirando |
秋田内陸縦貫鉄道北線 see styles |
akitanairikujuukantetsudoukitasen / akitanairikujukantetsudokitasen あきたないりくじゅうかんてつどうきたせん |
(place-name) Akitanairikujuukantetsudoukitasen |
秋田駒ヶ岳高山植物帯 see styles |
akitakomagadakekouzanshokubutsutai / akitakomagadakekozanshokubutsutai あきたこまがだけこうざんしょくぶつたい |
(place-name) Akitakomagadakekouzanshokubutsutai |
秋茄子は嫁に食わすな see styles |
akinasuhayomenikuwasuna あきなすはよめにくわすな |
(expression) (proverb) don't feed autumn eggplant to your wife (because they're too delicious, because they'll give her the chills, or because their lack of seeds will reduce her fertility) |
秋葉原無差別殺傷事件 see styles |
akihabaramusabetsusasshoujiken / akihabaramusabetsusasshojiken あきはばらむさべつさっしょうじけん |
Akihabara massacre (June 8, 2008) |
物言えば唇寒し秋の風 see styles |
monoiebakuchibirusamushiakinokaze ものいえばくちびるさむしあきのかぜ |
(expression) (proverb) silence is golden |
西秋留石器時代住居跡 see styles |
nishiakirusekkijidaijuukyoato / nishiakirusekkijidaijukyoato にしあきるせっきじだいじゅうきょあと |
(place-name) Nishiakirusekkijidaijuukyoato |
陸上自衛隊秋田駐屯地 see styles |
rikujoujieitaiakitachuutonchi / rikujojietaiakitachutonchi りくじょうじえいたいあきたちゅうとんち |
(place-name) Rikujōjieitaiakitachuutonchi |
Variations: |
akinonogeshi; akinonogeshi あきののげし; アキノノゲシ |
Indian lettuce (Lactuca indica) |
Variations: |
akitaken あきたけん |
Akita Prefecture (Tōhoku area) |
Variations: |
akimatsuri あきまつり |
autumn festival; fall festival; autumn matsuri |
Variations: |
akinasu; akinasubi(秋茄子) あきなす; あきなすび(秋茄子) |
autumn eggplant; eggplant picked in the autumn |
日本赤十字秋田看護大学 see styles |
nipponsekijuujiakitakangodaigaku / nipponsekijujiakitakangodaigaku にっぽんせきじゅうじあきたかんごだいがく |
(org) Japanese Red Cross Akita College of Nursing; (o) Japanese Red Cross Akita College of Nursing |
日本赤十字秋田短期大学 see styles |
nipponsekijuujiakitatankidaigaku / nipponsekijujiakitatankidaigaku にっぽんせきじゅうじあきたたんきだいがく |
(org) Japanese Red Cross Junior College of Akita; (o) Japanese Red Cross Junior College of Akita |
春生,夏長,秋收,冬藏 春生,夏长,秋收,冬藏 see styles |
chūn shēng , xià zhǎng , qiū shōu , dōng cáng chun1 sheng1 , xia4 zhang3 , qiu1 shou1 , dong1 cang2 ch`un sheng , hsia chang , ch`iu shou , tung ts`ang chun sheng , hsia chang , chiu shou , tung tsang |
sow in spring, develop in summer, harvest in autumn, store in winter (idiom) |
一葉落ちて天下の秋を知る see styles |
ichiyouochitetenkanoakioshiru / ichiyoochitetenkanoakioshiru いちようおちててんかのあきをしる |
(exp,v5r) (proverb) a straw will show which way the wind blows; a falling leaf shows that autumn has come |
秋田内陸縦貫鉄道秋田内陸線 see styles |
akitanairikujuukantetsudouakitanairikusen / akitanairikujukantetsudoakitanairikusen あきたないりくじゅうかんてつどうあきたないりくせん |
(place-name) Akitanairikujuukantetsudouakitanairikusen |
Variations: |
kikyuusonbounotoki / kikyusonbonotoki ききゅうそんぼうのとき |
crisis; critical moment; critical time |
Variations: |
akitsushima; akizushima; akizushima(ok) あきつしま; あきずしま; あきづしま(ok) |
(1) (archaism) Japan; (2) (archaism) Yamato Province |
Variations: |
akinotamurasou; akinotamurasou / akinotamuraso; akinotamuraso アキノタムラソウ; あきのたむらそう |
(kana only) East Asian sage (Salvia japonica) |
Variations: |
akimono あきもの |
(1) autumn clothing; autumn wear; (2) autumn goods |
Variations: |
senshuuraku / senshuraku せんしゅうらく |
(1) final day of a performance; closing date; final show; (2) {sumo} final day of a tournament |
Variations: |
akinohihatsurubeotoshi あきのひはつるべおとし |
(expression) (proverb) the autumn sun sets as quickly as a bucket dropping into a well |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "秋" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.