There are 2220 total results for your ラス search. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ナショナル・トラスト see styles |
nashonaru torasuto ナショナル・トラスト |
National Trust; (o) National Trust (conservation organization in England, Wales and Northern Ireland) |
ニコラスコペルニクス see styles |
nikorasukoperunikusu ニコラスコペルニクス |
(person) Nicolaus Copernicus |
Variations: |
bairasu; airasu バイラス; ヴァイラス |
(See ウイルス) virus |
パイレックス・ガラス see styles |
pairekkusu garasu パイレックス・ガラス |
Pyrex glass |
Variations: |
barasu(p); barasu ばらす(P); バラす |
(transitive verb) (1) (colloquialism) to expose (a secret); to disclose; to reveal; to lay bare; to let out; to give away; (transitive verb) (2) (colloquialism) to take apart; to take to pieces; to disassemble; (transitive verb) (3) (colloquialism) to kill; to do away with; to get rid of; (transitive verb) (4) (colloquialism) to sell (stolen goods); to fence; (transitive verb) (5) {fish} to let (a fish) get away; to lose (a fish) from the hook |
Variations: |
paresu(p); parasu パレス(P); パラス |
palace |
パワー・ハラスメント see styles |
pawaa harasumento / pawa harasumento パワー・ハラスメント |
harassment, e.g. in the workplace, from a position of power (wasei: power harassment); bullying |
ハワイクリーナーラス see styles |
hawaikuriinaarasu / hawaikurinarasu ハワイクリーナーラス |
Hawaiian cleaner wrasse (Labroides phthirophagus); rainbow cleaner wrasse; golden cleaner wrasse |
ハンマービームトラス see styles |
hanmaabiimutorasu / hanmabimutorasu ハンマービームトラス |
hammer beam truss |
ファイル所有者クラス see styles |
fairushoyuushakurasu / fairushoyushakurasu ファイルしょゆうしゃクラス |
{comp} file owner class |
ファセットシソーラス see styles |
fasettoshisoorasu ファセットシソーラス |
{comp} faceted thesaurus |
フィゲラスイモラガス see styles |
figerasuimoragasu フィゲラスイモラガス |
(surname) Figueras y Moragas |
ブラスコ・イバニェス see styles |
burasuko ibanesu ブラスコ・イバニェス |
(surname) Blasco Ibanez |
ブラスコイバーニェス see styles |
burasukoibaanesu / burasukoibanesu ブラスコイバーニェス |
(personal name) Blasco Ibanez |
Variations: |
purasutaa; purasuta / purasuta; purasuta プラスター; プラスタ |
plaster |
プラスチック・タイル see styles |
purasuchikku tairu プラスチック・タイル |
plastic tile |
プラスチック・マネー see styles |
purasuchikku manee プラスチック・マネー |
plastic money |
プラスチック・モデル see styles |
purasuchikku moderu プラスチック・モデル |
plastic model |
プラスチック段ボール see styles |
purasuchikkudanbooru; purasuchikkudanbooru プラスチックだんボール; プラスチックダンボール |
(kana only) (See プラ段・プラだん) corrugated plastic; corriboard; corflute |
プラスティネーション see styles |
purasutineeshon プラスティネーション |
plastination |
プラズマディスプレー see styles |
purazumadisupuree プラズマディスプレー |
plasma display |
プラズマディスプレイ see styles |
purazumadisupurei / purazumadisupure プラズマディスプレイ |
plasma display |
プラズマフェレーシス see styles |
purazumafereeshisu プラズマフェレーシス |
plasmapheresis |
マウントレークテラス see styles |
mauntoreekuterasu マウントレークテラス |
(place-name) Mountlake Terrace |
マリアンスケラズニェ see styles |
mariansukerazune マリアンスケラズニェ |
(place-name) Marianske Lazne |
Variations: |
mitorakyou(mitora教); mitorasukyou(mitorasu教) / mitorakyo(mitora教); mitorasukyo(mitorasu教) ミトラきょう(ミトラ教); ミトラスきょう(ミトラス教) |
Mithraism |
ミュージカル・グラス see styles |
myuujikaru gurasu / myujikaru gurasu ミュージカル・グラス |
musical glasses |
モールバラストリート see styles |
moorubarasutoriito / moorubarasutorito モールバラストリート |
(place-name) Marlborough Street |
ヤングエイゼンドラス see styles |
yangueizendorasu / yanguezendorasu ヤングエイゼンドラス |
(personal name) Young-Eisendrath |
ロペスコントレーラス see styles |
ropesukontoreerasu ロペスコントレーラス |
(personal name) Lopez Contreras |
中らずと雖も遠からず see styles |
atarazutoiedomotookarazu あたらずといえどもとおからず |
(expression) not exactly correct, but pretty close to it; not far off the mark |
Variations: |
torichirasu とりちらす |
(transitive verb) to scatter about |
Variations: |
hakichirasu はきちらす |
(transitive verb) (1) to spit out all around; to vomit all around; (transitive verb) (2) to spew out (e.g. dirty language) |
君子危うきに近寄らず see styles |
kunshiayaukinichikayorazu くんしあやうきにちかよらず |
(expression) (idiom) A wise man keeps away from danger |
Variations: |
fukinarasu ふきならす |
(transitive verb) to blow (a horn, etc.); to sound |
Variations: |
tennengarasu てんねんガラス |
natural glass |
奢る平家は久しからず see styles |
ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu おごるへいけはひさしからず |
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
Variations: |
shikabaneosarasu しかばねをさらす |
(exp,v5s) to die on the battlefield |
山高きが故に貴からず see styles |
yamatakakigayuenitattokarazu やまたかきがゆえにたっとからず |
(expression) (proverb) don't judge a book by its cover; a mountain is not to be honoured just because it is high |
Variations: |
hikinarasu ひきならす |
(transitive verb) to pluck the strings of an instrument; to strum |
当たらずとも遠からず see styles |
atarazutomotookarazu あたらずともとおからず |
(expression) near the mark; pretty close; not a bad guess |
Variations: |
hajiosarasu はじをさらす |
(exp,v5s) to disgrace oneself; to make a fool of oneself |
情けは人のためならず see styles |
nasakehahitonotamenarazu なさけはひとのためならず |
(expression) (proverb) the good you do for others is good you do yourself; compassion is not for other people's benefit |
Variations: |
nasakeshirazu なさけしらず |
(adj-no,adj-na,n) coldhearted; pitiless; merciless; heartless |
Variations: |
narasu ならす |
(transitive verb) (1) (esp. 慣らす) to accustom; to train (e.g. one's ear); (transitive verb) (2) (esp. 馴らす) to tame; to domesticate; to train (an animal) |
Variations: |
uchinarasu うちならす |
(transitive verb) to ring; to clang |
敗軍の将は兵を語らず see styles |
haigunnoshouhaheiokatarazu / haigunnoshohaheokatarazu はいぐんのしょうはへいをかたらず |
(expression) (proverb) don't be a sore loser; don't make excuses for your failures; a defeated general should not talk of strategy |
Variations: |
tabigarasu たびがらす |
(1) wanderer; stranger; vagrant; vagabond; (2) (derogatory term) outsider; stranger |
Variations: |
harasu はらす |
(transitive verb) (1) to dispel; to clear away; to refresh (oneself); (transitive verb) (2) to accomplish a goal; (transitive verb) (3) (archaism) to make it sunny; to make clouds disappear |
Variations: |
araizarasu あらいざらす |
(transitive verb) to fade something by overwashing it |
Variations: |
morasu もらす |
(transitive verb) (1) to let leak; to let out (e.g. light); (transitive verb) (2) to let out (a secret); to leak (information); to divulge; to disclose; to let slip; (transitive verb) (3) to give utterance to (e.g. one's dissatisfaction); to vent; to express; to reveal (e.g. one's true intentions); to let out (a sigh, etc.); (transitive verb) (4) to wet one's pants; (transitive verb) (5) to omit; to leave out; (suf,v5s) (6) (after masu stem of verb) to fail to do; to miss; to omit (by mistake); to forget to do |
生分解性プラスチック see styles |
seibunkaiseipurasuchikku / sebunkaisepurasuchikku せいぶんかいせいプラスチック |
(See 生分解性・1) biodegradable plastic |
繊維強化プラスチック see styles |
senikyoukapurasuchikku / senikyokapurasuchikku せんいきょうかプラスチック |
fiber-glass reinforced plastics; FRP |
Variations: |
iichirasu / ichirasu いいちらす |
(transitive verb) to spread (a report) |
Variations: |
iikurasu / ikurasu いいくらす |
(Godan verb with "su" ending) to pass the time talking |
Variations: |
iimorasu / imorasu いいもらす |
(transitive verb) to forget to mention; to leave unspoken; to let slip a secret |
Variations: |
iimagirasu / imagirasu いいまぎらす |
(transitive verb) to equivocate |
論語読みの論語知らず see styles |
rongoyominorongoshirazu ろんごよみのろんごしらず |
(expression) (idiom) knowing a theory without being able to apply it |
Variations: |
fuminarasu ふみならす |
(transitive verb) to trample flat; to beat a path |
Variations: |
nanshitsugarasu なんしつガラス |
soft glass (esp. soda-lime glass) |
Variations: |
oichirasu おいちらす |
(transitive verb) to drive away; to scatter; to rout |
Variations: |
asobikurasu あそびくらす |
(transitive verb) to idle away one's time |
Variations: |
okara(雪花菜, 御殻); kirazu(雪花菜, 切razu); sekkasai(雪花菜) おから(雪花菜, 御殻); きらず(雪花菜, 切らず); せっかさい(雪花菜) |
(kana only) okara; soy pulp; tofu dregs; edible pulp separated from soybean milk in the production of tofu |
Variations: |
tsuyushirazu つゆしらず |
(exp,adv) not knowing at all (that); without the slightest idea (that); completely unaware (that) |
Variations: |
fuubougarasu / fubogarasu ふうぼうガラス |
windshield; windscreen |
Variations: |
kuichirasu くいちらす |
(transitive verb) (1) to eat untidily; (transitive verb) (2) to eat a bit of everything; (transitive verb) (3) to dabble (in something); to try one's hand at various things |
驕る平家は久しからず see styles |
ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu おごるへいけはひさしからず |
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
鯛も一人はうまからず see styles |
taimohitorihaumakarazu たいもひとりはうまからず |
(expression) (proverb) good food requires good company; eaten alone, even sea bream does not taste well |
ラスタ・グラフィックス see styles |
rasuta gurafikkusu ラスタ・グラフィックス |
(computer terminology) raster graphics |
ラスターグラフィックス see styles |
rasutaagurafikkusu / rasutagurafikkusu ラスターグラフィックス |
(computer terminology) raster graphics |
ラスタ方式グラフィクス see styles |
rasutahoushikigurafikusu / rasutahoshikigurafikusu ラスタほうしきグラフィクス |
{comp} raster graphics |
アクリル・プラスチック see styles |
akuriru purasuchikku アクリル・プラスチック |
acrylic plastic |
アシュビーデラズーシュ see styles |
ashubiiderazuushu / ashubiderazushu アシュビーデラズーシュ |
(place-name) Ashby-de-la-Zouch |
アラスカンマラミュート see styles |
arasukanmaramyuuto / arasukanmaramyuto アラスカンマラミュート |
Alaskan malamute |
アルコールハラスメント see styles |
arukooruharasumento アルコールハラスメント |
alcohol related harassment (wasei: alcohol harassment) |
イギリス領ホンデュラス see styles |
igirisuryouhondeurasu / igirisuryohondeurasu イギリスりょうホンデュラス |
British Honduras; (place-name) British Honduras |
インフラストラクチャー see styles |
infurasutorakuchaa / infurasutorakucha インフラストラクチャー |
infrastructure |
Variations: |
uirusubyou(uirusu病); bairasubyou(bairasu病) / uirusubyo(uirusu病); bairasubyo(bairasu病) ウイルスびょう(ウイルス病); バイラスびょう(バイラス病) |
{med} virus disease; viral disease |
エージングハラスメント see styles |
eejinguharasumento エージングハラスメント |
harassment or bullying based on age (wasei: aging harassment) |
エコノミークラス症候群 see styles |
ekonomiikurasushoukougun / ekonomikurasushokogun エコノミークラスしょうこうぐん |
{med} (See 深部静脈血栓症・しんぶじょうみゃくけっせんしょう) economy class syndrome (occurrence of deep vein thrombosis in air travelers) |
おごる平家は久しからず see styles |
ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu おごるへいけはひさしからず |
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
Variations: |
kakinarasu かきならす |
(transitive verb) to thrum; to strum |
カショエイラスデマカク see styles |
kashoeirasudemakaku / kashoerasudemakaku カショエイラスデマカク |
(place-name) Cachoeiras de Macacu |
Variations: |
garasudo ガラスど |
glass door |
カントラプラスの星雲説 see styles |
kantorapurasunoseiunsetsu / kantorapurasunoseunsetsu カントラプラスのせいうんせつ |
(exp,n) {astron} Kant-Laplace nebular hypothesis |
クラスカル・ワリス検定 see styles |
kurasukaru warisukentei / kurasukaru warisukente クラスカル・ワリスけんてい |
(mathematics term) Kruskal-Wallis test |
クラスノトゥリインスク see styles |
kurasunototoriinsuku / kurasunototorinsuku クラスノトゥリインスク |
(place-name) Krasnotur'insk (Russia) |
グラスファイバーポール see styles |
gurasufaibaapooru / gurasufaibapooru グラスファイバーポール |
glass fiber pole; glass fibre pole |
グレートブラスケット島 see styles |
gureetoburasukettotou / gureetoburasukettoto グレートブラスケットとう |
(place-name) Great Blasket (island) |
コルテツレインボーラス see styles |
korutetsureinboorasu / korutetsurenboorasu コルテツレインボーラス |
Cortez rainbow wrasse (Thalassoma lucasanum) |
Variations: |
sukugarasu; sukugarasu スクガラス; すくがらす |
(rkb:) (See 藍子) young mottled spinefoot pickled in salt (usu. served on tofu) |
ストルーギクラスヌイエ see styles |
sutoruugikurasunuie / sutorugikurasunuie ストルーギクラスヌイエ |
(place-name) Strugi Krasnye |
セクシャルハラスメント see styles |
sekusharuharasumento セクシャルハラスメント |
sexual harassment |
ダグラス・マッカーサー see styles |
dagurasu makkaasaa / dagurasu makkasa ダグラス・マッカーサー |
(person) Douglas MacArthur |
ダグラスジェイファイス see styles |
dagurasujeifaisu / dagurasujefaisu ダグラスジェイファイス |
(person) Douglas Jay Feith |
ダグラスフェアバンクス see styles |
dagurasufeabankusu ダグラスフェアバンクス |
(person) Douglas Fairbanks |
デシデリウスエラスムス see styles |
deshideriusuerasumusu デシデリウスエラスムス |
(person) Desiderius Erasmus |
Variations: |
toizarasu; toizarasu トイザらス; トイザラス |
(company) Toys R Us (toy retailer) |
ニクラスゼンストローム see styles |
nikurasuzensutoroomu ニクラスゼンストローム |
(person) Niklas Zennstrom |
バーバラスタンウィック see styles |
baabarasutanikku / babarasutanikku バーバラスタンウィック |
(person) Barbara Stanwyck |
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "ラス" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.