Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 25216 total results for your When Three People Gather - One Becomes a Teacher search. I have created 253 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...160161162163164165166167168169170...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

カンチョー

see styles
 kanchoo
    カンチョー
(slang) (from 浣腸) (See 浣腸) poking someone's anus with one's index fingers (childish prank)

キタマクラ

see styles
 kitamakura
    キタマクラ
(1) lying with one's head to the north (trad. position for dead bodies; taboo for sleeping); (2) (kana only) brown-lined puffer (species of pufferfish, Canthigaster rivulata)

ギャーザー

see styles
 gyaazaa / gyaza
    ギャーザー
gather (e.g. in cloth)

きゅうっと

see styles
 kyuutto / kyutto
    きゅうっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) tightly; squeaking; (2) (onomatopoeic or mimetic word) (drinking) all in one sweep

きれい好き

see styles
 kireizuki / kirezuki
    きれいずき
(noun or adjectival noun) love of cleanliness; liking to keep things clean; tidiness (of people); neatness

クールビズ

see styles
 kuurubizu / kurubizu
    クールビズ
cool biz; cool business; business casual (Japanese Ministry of the Environment (MOE) campaign encouraging people to wear lighter clothes and for companies to set their air conditioners to 28C, etc.)

クウォウタ

see styles
 kuwouta / kuwota
    クウォウタ
(1) quarter; (2) someone with one non-Japanese grandparent; (3) quota

クォーター

see styles
 guォーdaa / guォーda
    グォーダー
(1) quarter; (2) someone with one non-Japanese grandparent; (3) quota; (place-name) Gwadar (Pakistan)

くしゃたす

see styles
 kushatasu
    くしゃたす
(expression) (net-sl) (abbreviation) (See くしゃみ助かる) don't worry about sneezing (when a streamer accidentally sneezes); thank you for the sneeze (when a streamer sneezes cutely)

クラス替え

see styles
 kurasugae
    クラスがえ
(school) class change; class shuffle; rearrangement of which students are in which teacher's class

クラッパー

see styles
 kurappaa / kurappa
    クラッパー
(given name) Clapper (one of Donkey Kong's animal buddies)

くわえ込む

see styles
 kuwaekomu
    くわえこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to hold fast deep in (one's mouth or other orifice, often used in a sexual context); (2) to bring in a man for sex

ゲーム感覚

see styles
 geemukankaku
    ゲームかんかく
(usu. as ゲーム感覚で) (with a) mindset as if one were playing a video game; thinking of (treating) something as though it were a game

けちつける

see styles
 kechitsukeru
    けちつける
(Ichidan verb) to find fault with; to rain on one's parade; to nitpick; to quibble

ケチュア族

see styles
 kechuazoku
    ケチュアぞく
Quechua (people); Quecha; Quichua

ケツを拭く

see styles
 ketsuofuku
    ケツをふく
(exp,v5k) (1) (colloquialism) to wipe one's arse; (exp,v5k) (2) (idiom) (See 尻ぬぐい・1) to clean up the mess (after something going wrong); to carry the can

ケツを捲る

see styles
 ketsuomakuru
    ケツをまくる
(exp,v5r) (1) (kana only) to suddenly assume an antagonistic attitude; to suddenly become defiant; to turn aggressive (in one's manner); (2) (kana only) to moon; to point one's naked buttocks at someone; to give somebody the brown-eye

けん土重来

see styles
 kendochourai / kendochorai
    けんどちょうらい
    kendojuurai / kendojurai
    けんどじゅうらい
(yoji) recouping one's strength for a renewed attack (on); making another attempt with redoubled efforts

こしょばい

see styles
 koshobai
    こしょばい
(adjective) (1) ticklish; (2) embarrassed; awkward; ill at ease (esp. when receiving public praise)

こそばゆい

see styles
 kosobayui
    こそばゆい
(adjective) (1) ticklish; (2) embarrassed; awkward; ill at ease (esp. when receiving public praise)

ごった返す

see styles
 gottagaesu
    ごったがえす
(v5s,vi) to be in confusion or commotion; to be in a turmoil; to be crowded or jammed with people

こっちの物

see styles
 kocchinomono
    こっちのもの
(exp,n) (kana only) mine (ours) for the taking; something under one's full control

ことが無い

see styles
 kotoganai
    ことがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (something) has never occurred; to have never done (something); such a thing has not happened; (2) (kana only) never happens; there is never a time when

ことは無い

see styles
 kotohanai
    ことはない
(exp,adj-i) (1) (kana only) there is no need to ...; (2) (kana only) never happens; there is never a time when

ごぼう抜き

see styles
 gobounuki / gobonuki
    ごぼうぬき
(1) pulling something out (in a stroke); plucking out; (2) forcibly removing one after another (e.g. demonstrators); (3) overtaking multiple people (in a spurt); pulling ahead

こぼれダネ

see styles
 koboredane
    こぼれダネ
(1) self-sown seed; self-sown seedling; (2) illegitimate child (e.g. of one's servant)

こみ上げる

see styles
 komiageru
    こみあげる
(v1,vi) (1) to fill (one's heart); to experience a welling up of feelings or sensations; (2) to feel nauseated

ごゆっくり

see styles
 goyukkuri
    ごゆっくり
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (polite language) (See ゆっくり・1) slowly; unhurriedly; without haste; leisurely; at one's leisure

コンマ以下

see styles
 konmaika
    コンマいか
(expression) (1) after the decimal point; below the decimal; (exp,adj-no) (2) of no account; beneath one's notice

ご存じの方

see styles
 gozonjinokata
    ごぞんじのかた
(1) (honorific or respectful language) your acquaintance; (2) (honorific or respectful language) people who know

ご馳走さま

see styles
 gochisousama / gochisosama
    ごちそうさま
(interjection) (1) (kana only) word used after one has been treated (esp. used after a meal); (2) (kana only) used after hearing something lovey-dovey

さばを読む

see styles
 sabaoyomu
    さばをよむ
(exp,v5m) to manipulate figures to one's advantage; to count wrongly on purpose; to inflate or deflate one's age

ざらにいる

see styles
 zaraniiru / zaraniru
    ざらにいる
(exp,v1) (See ざらにある) common (of people)

シェルパ族

see styles
 sherupazoku
    シェルパぞく
Sherpa (people)

シナチョン

see styles
 shinachon
    シナチョン
(derogatory term) (slang) China and Korea; Chinese and Korean people

ジモッピー

see styles
 jimoppii / jimoppi
    ジモッピー
(colloquialism) local people; local residents

ジモティー

see styles
 jimotii / jimoti
    ジモティー
(colloquialism) local people; local residents

シャカパン

see styles
 shakapan
    シャカパン
(abbreviation) (slang) (See シャカシャカ・1) nylon track pants (when worn as street fashion)

シャゲダン

see styles
 shagedan
    シャゲダン
(noun/participle) (slang) (abbr. of シャア専用ゲルググのダンス) agitating other players in a multiplayer or online game by rapidly moving one's avatar left and right

ジャラワ族

see styles
 jarawazoku
    ジャラワぞく
Jarawa people (Andaman islands)

シンハラ人

see styles
 shinharajin
    シンハラじん
Sinhalese people; Sinhalese person

スキタイ人

see styles
 sukitaijin
    スキタイじん
Scythian people; Scythian

ずっこける

see styles
 zukkokeru
    ずっこける
(v1,vi) (1) to fall down (e.g. off a chair); to slip down (e.g. one's eyeglasses); to slide down; (v1,vi) (2) to make a fool of oneself; (v1,vi) (3) to whoop it up; to be on the spree; to cut loose; to mess around

ストリップ

see styles
 sutorippu
    ストリップ
(1) (abbreviation) (See ストリップショー) strip show; striptease; (2) stripping; removing one's clothes; (3) strip (e.g. of wood)

スト参加者

see styles
 sutosankasha
    ストさんかしゃ
(See スト) striker; strikers; people on strike

スリーター

see styles
 suriitaa / surita
    スリーター
three-wheeled bicycle (wasei: threeter)

スリーラン

see styles
 suriiran / suriran
    スリーラン
{baseb} three-run (homer)

すり寄せる

see styles
 suriyoseru
    すりよせる
(transitive verb) to snuggle up to; to nuzzle; to burrow into; to press a part of one's body against something

すり抜ける

see styles
 surinukeru
    すりぬける
(v1,vi) to slip through; to make one's way through quickly

セットオフ

see styles
 settoofu
    セットオフ
(1) {print} set-off (transfer of ink from one page to another); (2) {finc} set-off; counterbalancing a debt or claim

セミダブル

see styles
 semidaburu
    セミダブル
(See セミダブルベッド) three-quarter bed (wasei: semi-double)

そうなると

see styles
 sounaruto / sonaruto
    そうなると
(expression) if that is the case; if it becomes so; when it becomes so

そっち退け

see styles
 socchinoke
    そっちのけ
(kana only) ignoring (one thing) for (another)

その日暮し

see styles
 sonohigurashi
    そのひぐらし
(1) financially scraping by; meagre existence (meager); hand to mouth existence; (2) living one's life without plan; living life day-by-day; taking life one day at a time

タガログ族

see styles
 tagaroguzoku
    タガログぞく
Tagalog (people)

だけあって

see styles
 dakeatte
    だけあって
(exp,conj) (1) (used to express admiration or praise) as one would expect from ...; given that ... (naturally ...); because ...; being ...; (exp,conj) (2) for good reason; there is a (good) reason that ...

たたき上げ

see styles
 tatakiage
    たたきあげ
(1) working one's way up; (noun - becomes adjective with の) (2) self-made person; veteran

たった1人

see styles
 tattahitori
    たったひとり
(exp,n) just one person; only one

たった一つ

see styles
 tattahitotsu
    たったひとつ
(exp,adj-no) (See たった) single; solo; solitary; just one; only one

たった一人

see styles
 tattahitori
    たったひとり
(exp,n) just one person; only one

たった独り

see styles
 tattahitori
    たったひとり
(exp,n) just one person; only one

ダブル立直

see styles
 dabururiichi / dabururichi
    ダブルリーチ
(mahj) (kana only) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared

ダメで元々

see styles
 damedemotomoto
    ダメでもともと
(expression) giving something a try because one has nothing to lose

タメを張る

see styles
 tameoharu
    タメをはる
(exp,v5r) (colloquialism) (See ため) to be equal; to ostentatiously display that one is equal (to)

たもとの露

see styles
 tamotonotsuyu
    たもとのつゆ
tears on the sleeves (of one's kimono); weeping copiously

たらい回し

see styles
 taraimawashi
    たらいまわし
(noun/participle) (1) acrobatic barrel-rolling (performed using the feet while lying on the back); (2) handing something around (within a fixed group of people in a pre-arranged order); (3) handing off a problem to someone else (in order to evade responsibility)

だれも彼も

see styles
 daremokaremo
    だれもかれも
everyone; one and all

タングート

see styles
 tanguuto / tanguto
    タングート
Tangut (people)

だんな取り

see styles
 dannadori
    だんなどり
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (1) to become a mistress; to serve as a concubine; (2) to serve one's master

ちょんの間

see styles
 chonnoma
    ちょんのま
(exp,n) (1) brothel (esp. one that allows for penetrative intercourse); (exp,n) (2) quickie (in a brothel); short sexual act; (exp,n) (3) (orig. meaning) just a short moment; a little while; an instant

ちらりズム

see styles
 chirarizumu
    ちらりズム
the art of giving a brief glimpse of something (e.g. one's underwear)

ついて来る

see styles
 tsuitekuru
    ついてくる
(kuru verb) (kana only) to follow; to come along with one; to accompany

つけ加える

see styles
 tsukekuwaeru
    つけくわえる
(transitive verb) to add one thing to another

ツヅラフジ

see styles
 tsuzurafuji
    ツヅラフジ
(1) (kana only) Chinese moonseed (Sinomenium acutum); (2) complex inter-relationship (as in the struggle between two types of vine over one piece of land)

つまみ食い

see styles
 tsumamigui
    つまみぐい
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting

ツングース

see styles
 tsunguusu / tsungusu
    ツングース
Tungus (Tungusic-speaking people, esp. the Evenki); (personal name) Tungus

つんぼ桟敷

see styles
 tsunbosajiki
    つんぼさじき
(1) (sensitive word) being kept uninformed; being cut off; out of the loop; (2) (archaism) upper gallery (where one can't hear); blind seat

ティーチャ

see styles
 tiicha / ticha
    ティーチャ
teacher

ディスペル

see styles
 disuperu
    ディスペル
dispel (esp. magic or potion used to return one's character to normal status in an RPG, etc.)

ディンカ族

see styles
 dinkazoku
    ディンカぞく
Dinka people

できる限り

see styles
 dekirukagiri
    できるかぎり
(exp,adv) as ... as one can; as ... as possible; as much as possible

デビュー作

see styles
 debyuusaku / debyusaku
    デビューさく
debut work; one's first work

デモサイド

see styles
 demosaido
    デモサイド
democide; the murder of any person or people by a government

どうかして

see styles
 doukashite / dokashite
    どうかして
(expression) (1) by some chance; somehow; in some way; (expression) (2) somehow or other; one way or another; by any means possible; by hook or by crook

どうしたら

see styles
 doushitara / doshitara
    どうしたら
(expression) how can (one) do something

ときめかす

see styles
 tokimekasu
    ときめかす
(transitive verb) to make (one's heart) beat fast (with excitement, etc.); to flutter; to pound

とした事が

see styles
 toshitakotoga
    としたことが
(expression) (kana only) of all people

となったら

see styles
 tonattara
    となったら
(expression) where ... is concerned; when it becomes; if it becomes

ドラビダ族

see styles
 dorabidazoku
    ドラビダぞく
Dravidian (people)

トリプタン

see styles
 toriputan
    トリプタン
triptan (any one of a family of drugs used to treat severe headaches)

トルクメン

see styles
 torukumen
    トルクメン
(personal name) Turkmen people

トルコ風呂

see styles
 torukoburo
    トルコぶろ
(1) Turkish bath; (2) (dated) (See ソープランド) soapland; brothel where one can bathe with prostitutes

トンパ文字

see styles
 tonpamoji
    トンパもじ
Dongba script (used by the Naxi People in southern China); Tomba script; Tompa script

と思ったら

see styles
 toomottara
    とおもったら
(expression) (1) (after past tense verb) (See かと思うと・1) no sooner than; as soon as; immediately after; (expression) (2) (See かと思うと・2) at the thought of; when I think about

と言うのに

see styles
 toiunoni
    というのに
(expression) (kana only) even though; despite; when

と言うのは

see styles
 toiunoha
    というのは
(exp,conj) (1) (kana only) because ...; for ...; the reason being ...; (exp,conj) (2) (kana only) as for ...; when it comes to ...; regarding ...; how about ...

と言っても

see styles
 toittemo
    といっても
(conjunction) (kana only) although I say; although one might say; although called

ナルト走り

see styles
 narutobashiri
    ナルトばしり
(slang) Naruto run; running with one's arms outstretched behind, as in the anime Naruto

なれの果て

see styles
 narenohate
    なれのはて
(expression) the mere shadow of one's former self; the ruin of what one once was

にかけては

see styles
 nikaketeha
    にかけては
(expression) (See にかけて・2) when it comes to; concerning (an area of expertise)

<...160161162163164165166167168169170...>

This page contains 100 results for "When Three People Gather - One Becomes a Teacher" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary