Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 20653 total results for your Ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...160161162163164165166167168169170...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

多かれ少なかれ

see styles
 ookaresukunakare
    おおかれすくなかれ
(expression) to a greater or lesser extent (degree); more or less

多摩湖自転車道

see styles
 tamakojitenshadou / tamakojitenshado
    たまこじてんしゃどう
(place-name) Tamakojitenshadō

夢にも思わない

see styles
 yumenimoomowanai
    ゆめにもおもわない
(exp,adj-i) (often 夢にも思わなかった) not expecting in the slightest; not in one's wildest dreams

大北山天神岡町

see styles
 ookitayamatenjinokachou / ookitayamatenjinokacho
    おおきたやまてんじんおかちょう
(place-name) Ookitayamatenjin'okachō

大天井ヒュッテ

see styles
 daitenjouhyutte / daitenjohyutte
    だいてんじょうヒュッテ
(place-name) Daitenjō Hut

大天狗トンネル

see styles
 daitengutonneru
    だいてんぐトンネル
(place-name) Daitengu Tunnel

大悟の境に入る

see styles
 taigonokyounihairu; daigonokyounihairu / taigonokyonihairu; daigonokyonihairu
    たいごのきょうにはいる; だいごのきょうにはいる
(exp,v5r) {Buddh} to attain enlightenment

大津区北天満町

see styles
 ootsukukitatenmanchou / ootsukukitatenmancho
    おおつくきたてんまんちょう
(place-name) Ootsukukitatenmanchō

大浦天主堂下駅

see styles
 oouratenshudoushitaeki / ooratenshudoshitaeki
    おおうらてんしゅどうしたえき
(st) Ōura Church Lower Station

大聖寺天神下町

see styles
 daishoujitenjinshitamachi / daishojitenjinshitamachi
    だいしょうじてんじんしたまち
(place-name) Daishoujitenjinshitamachi

大阪の食い倒れ

see styles
 oosakanokuidaore
    おおさかのくいだおれ
(expression) (See 京の着倒れ,食い倒れ) financially ruining oneself by overindulging in food and drink (as a fabled tendency of the people of Osaka)

大阪市天王寺区

see styles
 oosakashitennoujiku / oosakashitennojiku
    おおさかしてんのうじく
(place-name) Oosakashitennoujiku

大陸百貨店連盟

see styles
 tairikuhyakkatenrenmei / tairikuhyakkatenrenme
    たいりくひゃっかてんれんめい
(o) Intercontinental Group of Department Stores

天にも昇る心地

see styles
 tennimonoborukokochi
    てんにものぼるここち
(exp,n) (idiom) feeling extremely happy; being in seventh heaven

Variations:
天ぬき
天抜き

see styles
 tennuki
    てんぬき
(1) {food} tempura soba without the noodles; (expression) (2) missing the vital element

天を仰ぎて唾す

see styles
 tenoaogitetsubakisu
    てんをあおぎてつばきす
(exp,vs-c) (idiom) (See 天に唾する) to harm oneself as a result of trying to harm someone else; to cut off one's nose to spite one's face; to look up at the sky and spit

天井桟敷の人々

see styles
 tenjousajikinohitobito / tenjosajikinohitobito
    てんじょうさじきのひとびと
(wk) Children of Paradise (1945 film)

天冬苯丙二肽酯

see styles
tiān dōng běn bǐng èr tài zhǐ
    tian1 dong1 ben3 bing3 er4 tai4 zhi3
t`ien tung pen ping erh t`ai chih
    tien tung pen ping erh tai chih
aspartame C14H18N2O (artificial sweetener)

天台四教儀集註


天台四教仪集注

see styles
tiān tái sì jiào yí jí zhù
    tian1 tai2 si4 jiao4 yi2 ji2 zhu4
t`ien t`ai ssu chiao i chi chu
    tien tai ssu chiao i chi chu
 Tentai shikyōgi shucchū
Collected Notes on the Outline of the Tiantai Fourfold Teachings

天台法華宗義集


天台法华宗义集

see styles
tiān tái fǎ huā zōng yì jí
    tian1 tai2 fa3 hua1 zong1 yi4 ji2
t`ien t`ai fa hua tsung i chi
    tien tai fa hua tsung i chi
 Tendai hokke shū gishū
Tendai hokke shū gishū

天国に召される

see styles
 tengokunimesareru
    てんごくにめされる
(exp,v1) to go to heaven; to be called to heaven

Variations:
天宮図
天球図

see styles
 tenkyuuzu / tenkyuzu
    てんきゅうず
horoscope

天寿を全うする

see styles
 tenjuomattousuru / tenjuomattosuru
    てんじゅをまっとうする
(exp,vs-i) (idiom) to die a natural death (at an advanced age); to live out one's allotted span of life

天狗山トンネル

see styles
 tenguyamatonneru
    てんぐやまトンネル
(place-name) Tenguyama Tunnel

天狗棚トンネル

see styles
 tengudanatonneru
    てんぐだなトンネル
(place-name) Tengudana Tunnel

Variations:
天狗話
天狗咄

see styles
 tengubanashi
    てんぐばなし
(1) (idiom) boastful story; (2) (See 天狗・1) story about tengu

天王のあかがし

see styles
 tennounoakagashi / tennonoakagashi
    てんのうのあかがし
(place-name) Tennounoakagashi

天王山トンネル

see styles
 tennouzantonneru / tennozantonneru
    てんのうざんトンネル
(place-name) Tennouzan Tunnel

天王洲アイル駅

see styles
 tennouzuairueki / tennozuairueki
    てんのうずアイルえき
(st) Tennouzuairu Station

天理教教祖墓地

see styles
 tenrikyoukyousobochi / tenrikyokyosobochi
    てんりきょうきょうそぼち
(place-name) Tenrikyōkyōso Cemetery

Variations:
天瓜粉
天花粉

see styles
 tenkafun
    てんかふん
talcum powder

天皇皇后両陛下

see styles
 tennoukougouryouheika / tennokogoryoheka
    てんのうこうごうりょうへいか
(honorific or respectful language) Their Majesties the Emperor and Empress

天神山トンネル

see styles
 tenjinyamatonneru
    てんじんやまトンネル
(place-name) Tenjinyama Tunnel

天神橋筋六丁目

see styles
 tenjinbashisujirokuchoume / tenjinbashisujirokuchome
    てんじんばしすじろくちょうめ
(personal name) Tenjinbashisujirokuchōme

天神社の大スギ

see styles
 tenjinjanooosugi
    てんじんじゃのおおスギ
(place-name) Great Cedar of Ten Shrine

天竜川運動公園

see styles
 tenryuugawaundoukouen / tenryugawaundokoen
    てんりゅうがわうんどうこうえん
(place-name) Tenryūgawa Athletics Park

天竜浜名湖鉄道

see styles
 tenryuuhamanakotetsudou / tenryuhamanakotetsudo
    てんりゅうはまなこてつどう
(place-name) Tenryūhamanakotetsudō

天蓋付きベッド

see styles
 tengaitsukibeddo
    てんがいつきベッド
canopy bed; canopied bed; duchesse bed

Variations:
天蠍宮
天蝎宮

see styles
 tenkatsukyuu / tenkatsukyu
    てんかつきゅう
Scorpio (8th zodiacal sign); the Scorpion

天誅組義士の墓

see styles
 tenchuugumigishinohaka / tenchugumigishinohaka
    てんちゅうぐみぎしのはか
(place-name) Tenchuugumigishinohaka

Variations:
天鵞絨
天鵝絨

see styles
 tengajuu / tengaju
    てんがじゅう
(rare) (See ビロード) velvet

太陽系外縁天体

see styles
 taiyoukeigaiententai / taiyokegaiententai
    たいようけいがいえんてんたい
{astron} trans-Neptunian object; transneptunian object; TNO

好了傷疤忘了疼


好了伤疤忘了疼

see styles
hǎo le shāng bā wàng le téng
    hao3 le5 shang1 ba1 wang4 le5 teng2
hao le shang pa wang le t`eng
    hao le shang pa wang le teng
to forget past pains once the wound has healed (idiom)

好了瘡疤忘了痛


好了疮疤忘了痛

see styles
hǎo le chuāng bā wàng le tòng
    hao3 le5 chuang1 ba1 wang4 le5 tong4
hao le ch`uang pa wang le t`ung
    hao le chuang pa wang le tung
see 好了傷疤忘了疼|好了伤疤忘了疼[hao3 le5 shang1 ba1 wang4 le5 teng2]

婆羅必栗託仡那


婆罗必栗讬仡那

see styles
pó luó bì lì tuō yìn à
    po2 luo2 bi4 li4 tuo1 yin4 a4
p`o lo pi li t`o yin a
    po lo pi li to yin a
 barahiritakina
婆羅必哩他仡那; 婆羅必利他伽闍那 bālapṛthagjana, low, foolish people; natural-minded, as children, of common intelligence and ideas, a man in his natural state, unilluminated, unenlightened.

嫋やか(rK)

see styles
 taoyaka
    たおやか
(adjectival noun) (kana only) graceful; willowy; lissome; soft and tender

子宮頸管無力症

see styles
 shikyuukeikanmuryokushou / shikyukekanmuryokusho
    しきゅうけいかんむりょくしょう
{med} cervical incompetence; cervical insufficiency

安閑天皇皇后陵

see styles
 ankantennoukougouryou / ankantennokogoryo
    あんかんてんのうこうごうりょう
(place-name) Ankantennoukougouryō

定年退職通知書

see styles
 teinentaishokutsuuchisho / tenentaishokutsuchisho
    ていねんたいしょくつうちしょ
notification for compulsory retirement

実10進小数点

see styles
 jitsujisshinshousuuten / jitsujisshinshosuten
    じつじっしんしょうすうてん
(computer terminology) actual decimal point

宮田神明町天王

see styles
 miyatashinmeichoutennou / miyatashinmechotenno
    みやたしんめいちょうてんのう
(place-name) Miyatashinmeichōtennou

Variations:
寂寥
寂りょう

see styles
 sekiryou / sekiryo
    せきりょう
(n,adj-t,adv-to) loneliness; desolateness

Variations:
寿司店
すし店

see styles
 sushiten
    すしてん
sushi shop; sushi restaurant

Variations:
小まめ
小忠実

see styles
 komame
    こまめ
(adjectival noun) (kana only) diligent; earnest; attentive to detail; brisk (working, moving); frequent (e.g. checking)

小天狗トンネル

see styles
 kotengutonneru
    こてんぐトンネル
(place-name) Kotengu Tunnel

小成に安んじる

see styles
 shouseiniyasunjiru / shoseniyasunjiru
    しょうせいにやすんじる
(expression) (rare) to be content with small successes

山原手長黄金虫

see styles
 yanbarutenagakogane; yanbarutenagakogane
    やんばるてながこがね; ヤンバルテナガコガネ
(kana only) Yanbaru long-armed scarab beetle (Cheirotonus jambar)

崽賣爺田不心疼


崽卖爷田不心疼

see styles
zǎi mài yé tián bù xīn téng
    zai3 mai4 ye2 tian2 bu4 xin1 teng2
tsai mai yeh t`ien pu hsin t`eng
    tsai mai yeh tien pu hsin teng
lit. the child sells the father's farm without regret (idiom); fig. to sell one's inheritance without a second thought for how hard one's forebears worked for it

嵯峨天竜寺中島

see styles
 sagatenryuujinakajima / sagatenryujinakajima
    さがてんりゅうじなかじま
(place-name) Sagatenryūjinakajima

嵯峨天竜寺今堀

see styles
 sagatenryuujiimahori / sagatenryujimahori
    さがてんりゅうじいまほり
(place-name) Sagatenryūjiimahori

嵯峨天竜寺広道

see styles
 sagatenryuujihiromichi / sagatenryujihiromichi
    さがてんりゅうじひろみち
(place-name) Sagatenryūjihiromichi

嵯峨天竜寺椎野

see styles
 sagatenryuujishiino / sagatenryujishino
    さがてんりゅうじしいの
(place-name) Sagatenryūjishiino

嵯峨天竜寺油掛

see styles
 sagatenryuujiaburakake / sagatenryujiaburakake
    さがてんりゅうじあぶらかけ
(place-name) Sagatenryūjiaburakake

嵯峨天竜寺立石

see styles
 sagatenryuujitateishi / sagatenryujitateshi
    さがてんりゅうじたていし
(place-name) Sagatenryūjitateishi

嵯峨天竜寺竜門

see styles
 sagatenryuujiryuumon / sagatenryujiryumon
    さがてんりゅうじりゅうもん
(place-name) Sagatenryūjiryūmon

嵯峨天竜寺若宮

see styles
 sagatenryuujiwakamiya / sagatenryujiwakamiya
    さがてんりゅうじわかみや
(place-name) Sagatenryūjiwakamiya

嵯峨天竜寺角倉

see styles
 sagatenryuujisuminokura / sagatenryujisuminokura
    さがてんりゅうじすみのくら
(place-name) Sagatenryūjisuminokura

嵯峨天竜寺車道

see styles
 sagatenryuujikurumamichi / sagatenryujikurumamichi
    さがてんりゅうじくるまみち
(place-name) Sagatenryūjikurumamichi

嵯峨天竜寺造路

see styles
 sagatenryuujitsukurimichi / sagatenryujitsukurimichi
    さがてんりゅうじつくりみち
(place-name) Sagatenryūjitsukurimichi

嵯峨天龍寺中島

see styles
 sagatenryuujinakajima / sagatenryujinakajima
    さがてんりゅうじなかじま
(place-name) Sagatenryūjinakajima

嵯峨天龍寺今堀

see styles
 sagatenryuujiimahori / sagatenryujimahori
    さがてんりゅうじいまほり
(place-name) Sagatenryūjiimahori

嵯峨天龍寺広道

see styles
 sagatenryuujihiromichi / sagatenryujihiromichi
    さがてんりゅうじひろみち
(place-name) Sagatenryūjihiromichi

嵯峨天龍寺椎野

see styles
 sagatenryuujishiino / sagatenryujishino
    さがてんりゅうじしいの
(place-name) Sagatenryūjishiino

嵯峨天龍寺油掛

see styles
 sagatenryuujiaburakake / sagatenryujiaburakake
    さがてんりゅうじあぶらかけ
(place-name) Sagatenryūjiaburakake

嵯峨天龍寺立石

see styles
 sagatenryuujitateishi / sagatenryujitateshi
    さがてんりゅうじたていし
(place-name) Sagatenryūjitateishi

嵯峨天龍寺若宮

see styles
 sagatenryuujiwakamiya / sagatenryujiwakamiya
    さがてんりゅうじわかみや
(place-name) Sagatenryūjiwakamiya

嵯峨天龍寺角倉

see styles
 sagatenryuujisuminokura / sagatenryujisuminokura
    さがてんりゅうじすみのくら
(place-name) Sagatenryūjisuminokura

嵯峨天龍寺車道

see styles
 sagatenryuujikurumamichi / sagatenryujikurumamichi
    さがてんりゅうじくるまみち
(place-name) Sagatenryūjikurumamichi

嵯峨天龍寺造路

see styles
 sagatenryuujitsukurimichi / sagatenryujitsukurimichi
    さがてんりゅうじつくりみち
(place-name) Sagatenryūjitsukurimichi

嵯峨天龍寺龍門

see styles
 sagatenryuujiryuumon / sagatenryujiryumon
    さがてんりゅうじりゅうもん
(place-name) Sagatenryūjiryūmon

巴登·符騰堡州


巴登·符腾堡州

see styles
bā dēng · fú téng bǎo zhōu
    ba1 deng1 · fu2 teng2 bao3 zhou1
pa teng · fu t`eng pao chou
    pa teng · fu teng pao chou
Baden-Württemberg, southwest German state, capital Stuttgart 斯圖加特|斯图加特[Si1tu2jia1te4]

帰還不能限界点

see styles
 kikanfunougenkaiten / kikanfunogenkaiten
    きかんふのうげんかいてん
the point of no return

帳尻を合わせる

see styles
 choujirioawaseru / chojirioawaseru
    ちょうじりをあわせる
(exp,v1) (1) to balance the accounts; (exp,v1) (2) to make consistent; to make coherent

平均伝達情報量

see styles
 heikindentatsujouhouryou / hekindentatsujohoryo
    へいきんでんたつじょうほうりょう
{comp} mean transinformation (content); average transinformation (content)

年端もいかない

see styles
 toshihamoikanai
    としはもいかない
(exp,adj-i) of tender years; very young

年端もゆかない

see styles
 toshihamoyukanai
    としはもゆかない
(exp,adj-i) of tender years; very young

年端も行かない

see styles
 toshihamoyukanai
    としはもゆかない
    toshihamoikanai
    としはもいかない
(exp,adj-i) of tender years; very young

幾年にもわたる

see styles
 ikunennimowataru
    いくねんにもわたる
(exp,adj-f) (obscure) extending over a number of years

度一切世間苦惱


度一切世间苦恼

see styles
dù yī qiè shì jiān kǔn ǎo
    du4 yi1 qie4 shi4 jian1 kun3 ao3
tu i ch`ieh shih chien k`un ao
    tu i chieh shih chien kun ao
 Do issai seken kunō
Sarvalōkadhātupadravodvega-pratyuttīrṇa. ' One who redeems men from the misery of all worlds. A fictitious Buddha who dwelled west of our universe, an incarnation of the tenth son of Mahābhijñājñāna bhibhū.' Eite1.

弁天山トンネル

see styles
 bentenyamatonneru
    べんてんやまトンネル
(place-name) Bentenyama Tunnel

引かれ者の小唄

see styles
 hikaremonokouta / hikaremonokota
    ひかれものこうた
(exp,n) (idiom) putting on a brave front; pretending one doesn't care; song of a convict on their way to prison

当てにならない

see styles
 ateninaranai; ateninaranai
    あてにならない; アテにならない
(exp,adj-i) (kana only) unreliable; undependable; untrustworthy; not to be counted on

Variations:
彼(P)
彼れ

see styles
 are(p); a(彼)(ok)
    あれ(P); あ(彼)(ok)
(pronoun) (1) (kana only) (indicating something distant from both speaker and listener (in space, time or psychologically), or something understood without naming it directly) (See これ・1,それ・1,どれ・1) that; that thing; (pronoun) (2) (kana only) (used to refer to one's equals or inferiors) that person; (pronoun) (3) (kana only) then; that time; (pronoun) (4) (kana only) that place (over there); (5) (あれ only) (colloquialism) down there (i.e. one's genitals); (6) (あれ only) (colloquialism) period; menses

後発々展途上国

see styles
 kouhatsuhattentojoukoku / kohatsuhattentojokoku
    こうはつはってんとじょうこく
least developed among developing nations

後発発展途上国

see styles
 kouhatsuhattentojoukoku / kohatsuhattentojokoku
    こうはつはってんとじょうこく
least developed among developing nations

Variations:
御仏供
お仏供

see styles
 obuku
    おぶく
{Buddh} (See 仏供) offering to Buddha (often rice)

Variations:
御典医
御殿医

see styles
 goteni
    ごてんい
(hist) doctor to a shogun or daimyo (Edo period)

御座敷がかかる

see styles
 ozashikigakakaru
    おざしきがかかる
(exp,v5r) to be invited (often to perform for an audience); to be called

御座敷が掛かる

see styles
 ozashikigakakaru
    おざしきがかかる
(exp,v5r) to be invited (often to perform for an audience); to be called

御殿場ゴルフ場

see styles
 gotenbagorufujou / gotenbagorufujo
    ごてんばゴルフじょう
(place-name) Gotenba golf links

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...160161162163164165166167168169170...>

This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary